Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)

La referencia obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa' ta Oscar Toledo Esteva ne binilidxi

 
Muñecas de barro sobre computadoras para Internet
Tanguyú lu ti guiiba sti banda' hruzeete'

 

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Cagaa' - Cayuninashi
Zapoteco
 
  Significado en castellano
 
Cagaa'  Se está pescando, se está atrapando
Cagaa' bendabuaa  Hay pesca de camarón, se están atrapando los camarones
Cagaaba'  Está contando, está escrutando, acto de contar, cuenta
Cagaabacabe'  Se están contando
Cagaache  Está machucando, está magullando
Cagaache'ni  Está machucandose, está magullandose (el objeto)
Cagaachi'  Se está escondiendo..., se está sepultando...
Cagáañe  Está cavando, está ahondando, haciendo perforaciones
Cagaapi  Está acarreando
Cagaapi nisa  Está acarreando agua
Caga'bi  Está masajeando, soba
Caga'bibe'  Él está masajeando, ella está sobando
Caga'na'  Está examinando, se está tocando, está tocando con las manos
Cagannani  Se pone difícil, esto se pone difícil, se vuelve difícil
Cagapa'  Está pegando, está golpeando, está dando manotazos
Cagapa' na'  Está aplaudiendo, aplaude
Cagú biní  Siembra, está sembrando
Caguá biní  Siembro, estoy sembrando
Caguá dónda  Estoy acusando, estoy responsabilizando, estoy culpando
Caguañée  Estoy metiendo el pie, estoy metiendo los pies
Cagu'ba'  Está acarreando, está jalando, está fumando
Cagu'ba sti  Está acarreando lo suyo, está fumando lo suyo
Ca'gui  Está encendido, está alumbrando, hay lumbre, tiene lumbre, está alumbrado
Cagui'baca'  Tejen, ellos (ellas) tejen
Caguí'be'  Estoy lavando
Cagui'bi  Está lavando
Cagui'bi lári  Está lavando la ropa
Cagui'bi lú  Está lavandose el rostro, está lavandose la cara
Cagui'bibe lári sti lu  Él está lavando tu ropa, ella está lavando tu ropa
Cagui'bicabe  Ellos están lavando
Cagui'bidu  Estamos lavando
Cagui'bilu  Estás lavando
Cagui'bilu la'  ¿Lavas?, ¿estás lavando?
Cagui'bina'  Está lavando sus manos
Cagui'bina'ca  Están lavando sus manos
Cagui'binu  Todos estamos lavando
Cagui'bitu  Ustedes están lavando
Caguíi  Se está dorando, se está tostando
Caguiiba'  Está bordando, está haciendo costuras
Caguíibe'  Estoy sacudiendo
Caguiibi  Está sacudiendo
Caguiibi'be  Está sacudiendo (él, ella)
Caguiibi'be daa  Él está sacudiendo el petate, ella está sacudiendo el petate
Caguiibi'cabe  Ellos están sacudiendo
Caguiibi'du  Estamos sacudiendo
Caguiibi'lu  Estás sacudiendo
Caguiibi'nu  Todos estamos sacudiendo
Caguiibi'tu  Ustedes están sacudiendo
Caguiide  Está agujereando, está haciendo un hoyo, perfora un objeto
Caguíidi  Está uniendo, está acoplando, está pegando con pegamento
Caguiidxi  Está abrazando
Caguiidxiyannica'  Se abrazan, se dan de abrazos
Caguiizi'  Está repartiendo, ofreciendo
Caguiñe  Está pegando a alguien
Caguiñe guendahuará dxiña  Hay una epidemia de diabetes
Caguíru  Está pellizcando, pellizca
Caguírube'  Él está pellizcando, ella está pellizando
Caguite'  Está engañando, está jugando, juega
Caguite' nebe  Él esta jugando con algo, ella está jugando con algo
Caguite' sia' lii  Es una broma, te estoy mintiendo, te hice una broma
Caguite' ti ba'du'dxapa huiini  Está jugando una niña, está jugando una pequeña
Caguite yuse  Toreada (en el momento)
Caguitebe' lii  Te está engañando, te está haciendo una broma
Caguiteca'  Juegan, están jugando
Caguixhe  Está pagando
Caguíxhe'  Estoy pagando, pago, cobrate
Caguixhebe'  Está pagando (él o ella)
Caguixhebe' dónda stibe  Está purgando sus penas, está pagando sus pecados, está pagando su culpa
Caguixhecabe'  Ellos están pagando
Caguixhedu'  Estamos pagando
Caguixhelu' la'  ¿Estás pagando?
Caguixhenu'  Todos estamos pagando
Caguixhetu'  Ustedes están pagando
Caguixhu  Estás pagando
Caguu  Está metiendo, echando, introduciendo
Caguu beedxe  Está rugiendo, gritando como desesperado
Caguu bia'  Está midiendo, está pesando (medida)
Caguu bieque  Está torciendo, da vueltas a un objeto
Caguu biní  Está sembrando maíz, siembra
Caguu chaahui'  Está guardando muy bien, guardando, ahorrando, colocando ordenadamente
Caguu gu'shu' bidó'  Ofrenda incienso a los santos, ofrece incienso a Dios, está quemando incienso
Caguu liibi  Está gimiendo de dolor, se queja de dolor
Caguu ndaaya'  Está bendiciendo, está echando la bendición. Ej: cayuu'ndaayacabe' = ellos están siendo bendecidos
Caguu shaique  Se está preocupando
Caguube dónda  Está acusando, está responsabilizando, está culpando
Caguude  Se está doblando, agachando, encorvando
Caguudí  Está maldiciendo, está enojado, está insultando, está regañando con insultos, está lanzando maldiciones
Caguudxi  Se está ablandando, se está suavizando
Caguudxibe'  Él se está ablandando, ella se está suavizando
Caguulu'dí  Estás maldiciendo, estás insultando
Caguu'na'  Está metiendo la mano, mete su mano, toca con sus manos
Caguundu'  Se está marchitando, se está secando, se está debilitando. Ej: ma caguundu' guie' hri' = ya se está marchitando esta flor
Caguu'nisa  Está bautizando
Caguu'nisa'be  Él está bautizando
Caguuñe  Se está rascando
Cagúuñe xquípe  Estoy rascándome el ombligo, me estoy rascando el ombligo
Caguuñee  Está metiendo el pie, está metiendo los pies, está coceando, está pateando
Caguushii  Husmea, investiga, mete la nariz
Caguuza  Está partiendo, está tronchando
Cahuahua'  Se está aflojando, se está haciendo holgado
Cahuini  Está apareciendo, se está vislumbrando, se ve, se está viendo
Cahuíni'  Se está reduciendo, se está achicando, se está encogiendo
Caja nisiaaba'  Tambor, tambor ceremonial, tambor de cuero, instrumento musical
Calaahua  Se está inundando, se está anegando
Calaahua ca yoo que  Se están inundando las casas, se están inundando aquellas casas
Calaahua hra hrí  Aquí se está inundando
Caladi'  Se está despegando, se está desprendiendo
Caladi' gui'chi' ca  Se está despegando ese papel, se está desprendiendo ese poster
Caládxe'  Estoy alejando o corriendo a alguien
Caladxi'  Está alejando o corriendo a alguien, está colocando algo en una ranura
Caladxilu'  Estás alejando o corriendo a alguien
Caladxilu' ca binni ca  Estás alejando o corriendo a esas personas
Calaselu'  Estás adelgazando
Cala'te  Se está vertiendo, se está vaciando en otro recipiente
Cala'te nisa  Se está vertiendo agua
Cala'teni'  Se está vaciando
Caldu guituhuíini  Sopa de calabacitas
Calíibi  Se está amarrando, se está atando
Ca'lú  Tiene esperanza, tiene fé, depende de...
Cá'luá'  Tengo fé, tengo esperanza, confio, tengo ánimo, tengo optimismo
Cá'luá' dxi'ña' stine  Tengo esperanza en mi trabajo
Cá'luá' lii  Te tengo fé, tengo esperanza en tí
Ca'lúlu'  Estás esperanzado, confias, dependes de...
Campana bizu  Panal de avispa, panal colgante en forma de campana
Cana guzaba'  Anda tirando
Cana guzéete' lii  Te ando recordando, te ando evocando
Cana nanda lii  Te ando siguiendo, te ando enamorando
Cana ni'be náa  Él (ella) me anda difamando, me anda criticando
Cana saya zia'  Solo ando paseando
Canába'  Pido, estoy pidiendo
Canába' chuu'dxi ganadxílu náa  Pido que algún día me quieras
Canába' guiú' dxi ganadxílu náa  Pido que llegue el día que me quieras
Canaba' guuna  Está pidiendo una limosna
Canába' lii  Por favor, te pido humildemente
Canába' lii tidu  Por favor pasa, adelante por favor
Canába' tide  Pido permiso para pasar, con permiso
Canaba'diidxa  Está preguntando, interrogando, pregunta, interroga
Canába'diidxa'  Pregunto, estoy preguntando, pido la palabra
Canába'diidxa' pa nadxilu náa  Pregunto si me quieres, pregunto si me amas
Canába'diidxa' shiñee cadi nuulu hrarí  Me pregunto por qué no estás aquí
Canaba'diidxaca'  Están preguntando, interrogan, preguntan
Canaba'gu'  Juntando poco a poco, recolección, anda ahorrando, anda juntando
Canabá'na'  Anda robando
Canabá'nabe'  Él anda robando, ella se dedica a robar
Canabaniá'  Estoy pidiendo en comunión
Canabaniá' lu diushi  Pido a Dios, pido ante Dios
Canaba'que'  Coloco, estoy colocando
Canaba'qui'  Coloca, anda colocando
Canaba'quibe'  Coloca, está colocando (él, ella)
Canaba'quicabe'  Ellos colocan, están colocando
Canaba'quilu'  Colocas, estás colocando
Canaba'quinu'  Colocamos, estamos colocando
Canaba'quitu'  Ustedes colocan, están colocando
Canacá'  Anda trayendo, porta, trae
Canacá'be  Porta, él trae, ella está trayendo
Canacá'be guiiba  Ella porta un arma, él trae un arma
Canache'sa  Salta, brinca
Canache'sa ca'  Andan brincando, brincan, saltan
Canache'sabe'  Está brincando, está saltando (él, ella)
Canache'sacabe'  Ellos están brincando, están saltando
Canache'sadu'  Estamos brincando, estamos saltando
Canache'salu'  Estás brincando, estás saltando
Canache'sanu'  Todos estamos brincando, estamos saltando
Canache'satu'  Ustedes están brincando, están saltando
Canadu'yadu'  Andamos viendo, estamos observando
Canagundaachi'  Vigila, vigilan, está espiando, anda espiando, anda observando, espía
Canagundaachi'cabe  Ellos andan espiando, andan observando, espían
Canagunípi'  Anda olfateando, anda oliendo
Canagushóoñe'  Tengo prisa, ando corriendo, ando de carrera
Canána'  Se está espesando, se está poniendo denso
Cananaazeca'  Andan capturando, andan atrapando
Cananaazeca' benda  Andan pescando, andan de pesca
Cananaazeca' biguidi'  Andan atrapando mariposas
Canananda'  Está persiguiendo, siguiendo a alguien
Cananíte'  Ando perdido, estoy perdido, ando extraviado
Cananiti'  Está perdido, está extraviado
Cananiú guleeu guixhi luá'  Andas diciendo que me hiciste tonto, andas diciendo que me quitaste la venda de los ojos
Canarenda'  Está extraviado, de un lado a otro, sin lugar fijo, perdida, perdido, se anda torciendo, sin residencia fija
Canarendabe' México  Está en México sin un lugar fijo
Canasaa  Está caminando, está vagando, va caminando, va vagando, está de vacaciones
Canasaabe  Él (ella) está caminando, está vagando, él vacaciona
Canasaacabe  Ellos están caminando, están vagando, están de vacaciones
Canasaadu  Estamos caminando, estamos vagando, estamos de vacaciones
Canasaalu  Estás caminando, estás vagando, estás de vacaciones
Canasaanu  Todos estamos caminando, estamos vagando, estamos de vacaciones
Canasaasibe'  Él (ella) vaga, anda vagando, está de ocioso, está de ociosa
Canasaaya  Estoy caminando, estoy vagando, estoy de vacaciones
Canashudxi'  Anda de borracho, anda de parranda
Canashudxibe'  Él anda de borracho, él anda de parranda
Canasí'  Anda comprando, anda de compras, está comprando
Canasié'  Estoy comprando, ando de compras
Canatiñe  Anda pidiendo prestado, pide préstamo
Canatiñe ni guishuí'né guendaró  Anda pidiendo préstamos para comprar comida
Canatopa'  Recoge, pepena
Canaunitilúca'  Están destruyendo, están arruinando
Canayaba'  Se anda cayendo
Canayabasaa  Dando traspies o tropezones, camina con dificultades, dando tumbos
Canayashabe'  Anda quitando, está quitando, está robando
Canayashacabe'  Ellos andan quitando, están quitando, están robando
Canayashu'  Andas quitando, estás quitando, estás robando
Canayo'cabe dxiña  Andan comiendo dulces, comen golosinas
Canayo'cabe gueta  Andan comiendo, andan comiendo tortillas
Canayúbe'  Ando buscando, ando en la búsqueda, busco
Canayúbe' lii  Ando buscandote
Canayúbe' lii ne ca'ru' guidxe'la lii  Ando buscandote y aún no te encuentro
Canayúbe' ne ca'ru' guidxe'la lii  Ando buscando y aún no te encuentro
Canayúbe' ti gunaa' casi líi  Andaba en busca de una mujer como tú
Canayubi  Busca, se dedica a buscar, anda buscando
Canayubibe  Busca (él, ella), anda buscando
Canayubicabe  Buscan (ellos)
Canayubinu  Buscamos. Ej: ni canayubinu = lo que buscamos
Canayubitu  Buscan (ustedes)
Canayúbu'  Andas buscando, andas en la búsqueda, buscas
Canaziidibe'  Él está estudiando, anda estudiando, ella está estudiando
Canda'  Hirviendo, calentando
Candá'  Huele, hay un aroma, hay un olor
Candá' lanna'  Huele a pescado, hay un olor a huevo de ave, huele a metal
Candá' nashi  Huele bien, hay un grato aroma
Candá' nashi guie'  Huele a flor, hay aroma de flores
Candá' nashi yú nadxé  Huele a tierra mojada
Candaa  Está tardando, está demorando, tardanza, hay retraso, se tarda, se está tardando
Candaana  Tiene hambre, quiere comer, está hambriento
Candaana'  Tengo hambre, quiero comer, estoy hambriento
Candaanabe'  Tiene hambre (él, ella)
Candaanacabe'  Tienen hambre (ellos)
Candaanadu'  Tenemos hambre
Candaanalu' la'  ¿Tienes hambre?. ¿Quieres comer?
Candaananu'  Ustedes y nosotros tenemos hambre
Candaanatu'  Tienen hambre (ustedes)
Candaanu'  Tienes hambre
Candaanu' la'  ¿Tienes hambre?, ¿Quieres comer?
Candaaziou'  Te tardas demasiado, pa luego es tarde
Canda'bi'  Está hirviendo, hierve, está retumbando, agitado
Canda'bi' bichiiña'  Se fermenta, hierve la fermentación, fermenta, se desborda la espuma
Canda'bi' nisa  Hierve el agua, el agua está hirviendo
Canda'bi' nisadó  El mar está retumbando, el mar está agitado
Candánashirú yú nadxé  Aún olía a tierra mojada, aún huele a tierra mojada
Cande'te'  Estoy bajando, descuelgo, está bajando, descuelga
Candí  Estas, estos
Candisa' na'  Está levantando su mano, él eleva el brazo, ella levanta su mano
Canga'  Esos, esas, aquellos, aquellas, los que están ahí
Canga' biziga'de cabe lii cadi ndi  Esos son tus regalos, no estos
Cangue'  Aquellos, aquellas, los que estaban ahí
Cangue' ma zee'ca  Aquellos ya se fueron
Caní'  Habla, hablar
Cani'  Lo que, de lo que es, los que
Cani cani'  Los que charlan, los que hablan, esos que platican
Cani' canié' hri  Lo que ahora digo, lo que ahora estoy hablando
Cani caziidi  Alumno, alumnos, discípulo, discípulos, colegial, colegiales, educando, educandos, estudiante, estudiantes
Cani' hridxíbi  Timorato, timorata, timoratos, temeroso, temerosa, temerosos, cobarde
Cani hrisaca  Lo que vale, lo que es caro
Cani hrisaca stícanu  Nuestros valores, nuestro estándar, nuestra norma
Cani hriziidi  Los que estudian, lo que se estudia, lo que se aprende
Cani hriziidi binni  Lo que aprenden las personas
Cani hruziidi binni  Lo que enseña a la gente, profesor, profesores
Caní' hua'hua'  Está hablando incoherencias, platica con incoherencia, habla sin que se entienda
Cani ma hrisaca  Lo que vale más, lo que más vale, lo más caro, lo que vale la pena
Caní' shaata  Está hablando demasiado, está enojado
Cani'ca  Hablan, platican, chismean
Canié'  Hablo, converso, charlo, platico, me expreso, digo, estoy diciendo
Canié' ne bica'diaga'  Hablo y escucha, escucha lo que digo
Canié'niá  Hablo con alguien, platico, platico con alguien
Canié'niá látu'  Hablo con ustedes, dirijo mis palabras a ustedes
Canié'niá lii  Te estoy hablando, estoy platicando contigo
Canié'xcaanda'  Estoy soñando, estaba soñando, sueño
Caniibi'  Se mueve
Caniibi' dxacha'  Hay vibración, se está moviendo por todos lados, se mueve insistentemente
Cani'lu'  Estás hablando
Cani'lu' la'  ¿Estás hablando?
Caní'ru'ca  Aún siguen platicando, continuan conversando, continuan hablando
Caniti diidxa' stinu'  Se pierde nuestro lenguaje, se está perdiendo nuestra lengua
Canitilú binni hruni gasti xpia'  La crisis social es por la crisis de valores
Canixcaanda'  Sueña, habla entre sueños, está soñando
Canixcaandabe'  Está soñando
Canixcaandacabe'  Ellos están soñando
Canixcaandadu'  Estamos soñando
Canixcaandalu'  Estás soñando
Canixcaandanu'  Todos estamos soñando
Canixcaandatu'  Ustedes están soñando
Capápa  Está volando, está despegando (un artefacto volador)
Capápa ladxiduá  Mi corazón está acelerado, tengo un vuelco en el corazón
Caquiichi  Se está blanqueando
Caquiichi lári stilú  Tu ropa se está blanqueando
Caquiiñe'  Se necesita, hace falta, requiere, se requiere
Caquíiñe'  Necesito, me hace falta, quiero
Caquiiñe Carlos iní la'  ¿Necesita Carlos hablar?
Caquíiñe' ganadxiecabena  Necesito amor, necesito que me amen
Caquíiñe' gánna'  Necesito saber
Caquíiñe' gase'  Necesito dormir
Caquíiñe' guiré hrarí'  Necesito salir de aquí, necesito cambiarme de lugar
Caquíiñe' guiúlu' hrarí'  Necesito que estes aquí, te necesito aquí
Caquíiñe' guuya' lii  Necesito verte
Caquíiñe' lii  Te necesito, me eres útil
Caquíiñe' lii cué' guirá' dxi  Te necesito a mi lado cada día
Caquiiñe' lu inílu la'  ¿Necesita usted hablar?
Caquíiñe' tu lá guiní diidxaxtiá  Necesito un intérprete, necesito alguien que hable español
Caquiiñebe'  Él (ella) necesita
Caquiiñecabe'  Ellos necesitan, necesitan
Caquiiñelu'  Necesitas, te hace falta
Caquiiñelu' ganadxiecabelii  Necesitas que te amen
Caquiiñenu'  Necesitamos, nos hace falta
Caquiiñenu' binni ni nanna dxi'ña'sti  Necesitamos expertos, necesitamos personas que sepan su oficio
Caquiiñetu'  Ustedes necesitan, les hace falta
Caraa  Se está acabando, se acaba
Caraa gueela'  Amanece, está amaneciendo
Care'che  Se está esparciendo, se difunde, se derrama, se extiende
Caree guiigu'  El río se está desbordando, el río se sale de sus cauces
Caree shieque  Está girando, está dando la vuelta
Caree' shieque'  Estoy girando, estoy dando la vuelta
Caree xtiidxa'ni  Se tienen noticias de él, se tienen noticias de ello, se está informando de eso (objeto)
Careelu  Vas saliendo, vas hacia afuera
Careeyaande  Sale rápidamente, sale intempestivamente, está saliendo rápido, sale de golpe
Careeyaande guiigu'  Repentinamente el río se está desbordando, rápidamente el río se sale de sus cauces
Carenda  Se está torciendo, se está tapando (envolviendo)
Ca'ru'  Todavia no, aún no
Ca'ru' gaguíi'  Todavía no se coce
Ca'ru' ganda  Aún no se puede, todavía no ha llegado la hora, todavía se está esperando
Ca'ru' gueeda  Aún no ha llegado, no ha llegado aún, todavía no llega
Ca'ru' guiaba biani  Aún no amanece
Ca'ru' guiaba nisaguie  Aún no llueve
Ca'ru' guianda  Aún no está sano, aún no sana
Ca'ru' guia'nda'  Aún no se olvida
Ca'ru' guiaxha' diiñe'  Aún no se paga la deuda, aún no se liquida el credito
Ca'ru' guibidxi' lári stibe  Aún no se ha secado su ropa (de él, ella)
Ca'ru' guibigueta'  Aún no vuelve, aún no regresa
Ca'ru' guibiguéta'  Aún no he vuelto, no he vuelto
Ca'ru' icaa'  Aún no está, todavía no está escrito, todavía no da frutos
Ca'ru' ichaganaya  Aún no me caso, aún no soy casado (a)
Ca'ru' ma  Aún no es el momento, no ha llegado la hora
Ca'ru'di guioshua'  Aún no soy viejo, aún no soy un anciano
Ca'ru'lica  Aún no termina, todavía no
Carushi'  Se pela, se desmorona
Ca'ru'sica  Aún no, todavía no
Caruushe  Se está despedazando, se está desmoronando
Caruusheca'  Discuten, arguyen
Caruusheca' hraqué  Están discutiendo en el lugar
Casaa  Camina, está dando pasos
Casaca'  Se cotiza muy alto, se eleva el costo
Casaca'ni  Eso se está cotizando muy alto, eso tiene costo elevado
Cashacala'dxe'  Estoy irritado, estoy enfadado, estoy exacerbado, estoy aburrido, estoy incomodo, estoy hastiado, estoy fastidiado, tengo tedio, me aburro, estoy harto, estoy hastiado, estoy desesperado
Cashacala'dxe' chuá hrarí  De estar aquí estoy aburrido, estoy aburrida de estar aquí
Cashacala'dxe' hrarí  Aquí me aburro, estoy harto de estar aquí
Cashacala'dxí'  Está irritado, está enfadado, está exacerbado, está aburrido, está incomodo, está hastiado, está fastidiado, tiene tedio
Cáshape'  Cuanti más, menos, sorpresivamente, resultó..., sucedió...
Cashele'  Se está abriendo, le está abriendo paso, se está haciendo a un lado, se está quitando del camino
Cashiá  Se está borrando, deshaciendo, derrumbando
Cashiiñe'  Mis hijos, mis hijas
Cashiiñi  Sus hijos, sus hijas
Cashí'ni  Se está tirando (el líquido)
Cashinni  Anochece, está anocheciendo, está cayendo la noche
Cashi'ñe  Se está descomponiendo, está dejando de funcionar
Cashi'ñeni  Está fallando, eso está dejando de funcionar, eso está fallando, se está descomponiendo (el objeto)
Cashí'ñi  Está fallando, tiene defectos
Cashubi  Está frotando
Cashubi lú'  Está frotando su rostro, está frotando sus ojos
Cashubina'  Frota o limpia con sus manos
Cashudxi'  Se está embriagando, se está emborrachando, está tomando licor
Cashuí'  Se está comprando
Cashupi  Está chupando, está lamiendo, lame
Cashuuba'  Está nadando
Cashúuba'  Estoy nadando, practico la natación
Ca'si  Cómo, cómo es, parecido, parecida, similar, semejante, tan pronto que, luego que, tal como
Ca'si guiráni  Como todos
Ca'si hrabe'  A mi modo, a mi manera, como lo digo
Ca'si hracala'dxe  A mi manera, a mi modo, como quiero, como yo quiero, como yo lo deseo
Ca'si icahui gueela'  Tan pronto obscurece, tan pronto oscurece, tan pronto llega la noche
Ca'si iráni  Como todos
Ca'si lábe'  Como él, como ella
Ca'si lácabe'  Como ellos
Ca'si ládu'  Como nosotros
Ca'si látu'  Como ustedes
Ca'si lii  Como tú
Ca'si náa  Como yo
Ca'si natu  Tal como dicen ustedes
Ca'si ni hriúunda  Como un canto
Ca'si pe lii  Como tú, como eres, tal como eres
Ca'si zeebe  Luego que se fue, tan pronto que se había ido
Casíbe  Él (ella) está comprando
Ca'sica  Como tal, al igual, como si fuera
Casícabe'  Ellos están comprando
Casié'  Estoy comprando
Casílu  Estás comprando
Casílu ca bere  Estás comprando gallinas
Casínu  Estamos comprando
Casisi  Está aligerando, se está quitando peso
Casítu  Ustedes están comprando
Caté  Se deslava, se despinta
Caté lári hrí'  Esta ropa se está despintando
Catuílu'  Está siendo tímido, tiene vergüenza (él, ella), le está dando pena
Caxhidxi'  Suena, producen sonoridad, tocan, están tocando, está sonando
Caxhidxi' ti sáa  Suena una música, interpretan una melodía
Caxhidxi'laa'  Ruido, música sin sonido fiel, música distorsionada, música estridente
Caxhidxi'laa' ique yoo  Está golpeteando el techo, suena mal el tejado
Caya'  Se está construyendo, se está haciendo
Cayaa'  Se está acostumbrando, se está domando
Cayaaba  Caía, se cae, cae, está cayendo
Cayaaba nisa nanda' nambolo  Está lloviendo granizo, está cayendo granizo
Cayaaba nisaguie  Está lloviendo
Cayaaba nisaguie hro'  Está lloviendo mucho, llueve a cántaros
Cayaaba ti nisaguie  Caía la lluvia, está lloviendo
Cayaabadxacha  Cae en abundancia, cae el líquido, cae en fragmentos
Cayaabadxacha nisaguie  Llueve a cántaros, el aguacero esta tupido
Cayaadxa  Falta (algo), faltan, no se acompleta, está faltando
Cayáadxa'  Yo falto (en un reparto)
Cayaadxa biaani'  Falta electricidad, no hay luz
Cayaadxa bidxichi hrarí  Aquí falta dinero, aquí falta inversión
Cayaadxa hrarí  Aquí falta, aquí falta algo
Cayaadxa nisa  Falta el agua, no hay agua
Cayaadxa shisha la'  ¿Falta algo?
Cayaadxa shuppa'  Faltan otros dos, faltan dos más, faltan dos
Cayaadxa sidi  Falta sal
Cayaadxa stale  Falta mucho
Cayaadxa stale bidxichi hrarí  Aquí falta mucho dinero, aquí falta mucha inversión
Cayaadxa stale hrarí  Aquí falta mucho
Cayaadxa xcáadxi  Falta un poco, falta muy poco
Cayaadxa xcande'  Faltan otros veinte, faltan veinte más, faltan veinte
Cayaadxabe'  Falta él, falta ella (en un reparto)
Cayaadxacabe'  Faltan ellos (en un reparto)
Cayaadxadu'  Faltamos (en un reparto)
Cayaadxalu'  Faltas (en un reparto)
Cayaadxani' caadxi' sidi  Le falta un poco de sal
Cayaadxani' sidi  Le falta sal
Cayaadxaru'  Aún falta, aún faltan
Cayaadxaru' diidxa'  Aún faltan palabras
Cayaadxatu'  Faltan ustedes (en un reparto)
Cayaadxu la'  ¿Faltas tú?, ¿te toca a tí?
Cayáale  Florece, floreciendo, flor con petalos abiertos (brotando), está naciendo, se produce, se acrecienta, está aumentando, está multiplicándose
Cayaana'  Se está quedando
Cayaani'  Se está aclarando
Cayaani' dxi  El día se está aclarando
Cayaapa'  Se está custodiando, guardando, vigilando
Cayaaze  Se está bañando (él, ella)
Cayaazi'  Se está metiendo, se está introduciendo, se está ocultando, hundiendo, se está repartiendo
Cayaazi' gubidxa  El sol se está ocultando, se está metiendo el sol
Cayábe'  Digo, estoy diciendo, estoy comunicando
Cayábe' lábe ni  Estoy diciendo que es él, decía que es ella
Cayábeca'  Lo que vengo diciendo, lo que estoy pensando, lo que estoy sospechando, lo que afirmo, me decía
Cayábeca' hrusiguiilu  Sabía que mentías, intuía que mentías, sospechaba que mentías
Cayábeca' zeedu  Sabía que vendrías, intuía que vendrías, me decía que vendrías
Cayaca  Hace, se hace, se celebra
Cayaca chendxe  Está acobardado, está indeciso, paralizado por el miedo
Cayaca diti'  Está temblando, está tembloroso, está temblorosa
Cayaca gu'shu'  Se está humeando, se está produciendo humo
Cayaca ique  Se está alocando, se ha salido de sus casillas
Cayaca lú'  Infección temporal de los ojos, mal de ojos
Cayaca nananda  Está haciendo frío, ya hace frío
Cayaca nanda  Tiene frío, hace frío
Cayáca' nánda'  Tengo frío
Cayaca nandá'  Hace calor
Cayáca' nandáya'  Tengo calor
Cayaca sáa  Se celebra una fiesta, hay fiesta
Cayaca shandu' yaa  Se celebra el día de muertos al recién fallecido
Cayaca shiisha  Algo se está haciendo
Cayaca xhu  Hay un temblor, está temblando, tiembla, se está produciendo un temblor
Cayacanebe'  Él está ayudando, ella está ayudando, él está apoyando
Cayacaniá'  Estoy ayudando, estoy apoyando
Cayacaniá' ne lácabe  Ayudo con ellos, ayudo con ellas
Cayache  Se reproduce, nacimiento de insectos o pájaros
Cayadxe'  Se está mojando
Cayadxe' lári stine  Se está mojando mi ropa
Cayadxi' ba'du'ríni'  El bebé está siendo amamantado
Cayadxibe' hruaa xcunaabe'  Está besando apasionadamente a su mujer
Caya'gui  Se está cocinando, se está asando, se coce en la lumbre, se está cociendo
Caya'gui xpelalu'  Se está cocinando tu carne
Caya'gui xpendalu'  Se está cocinando tu pescado
Caya'guini  Se está asando, la cosa se está asando
Cayahua'  Estoy comiendo
Cayana'  Se está quitando la maleza, se está barbechando
Cayanadxié'  Ando enamorado, ando queriendo
Cayanadxié' lii  Te estoy queriendo
Cayanashi  Está queriendo, está amando
Cayánashiée  Estoy queriendo, estoy amando
Cayánashiée lii  Te estoy queriendo
Cayánashiée lii gunaa' sicarú  Te estoy queriendo mujer hermosa, te quiero preciosa
Cayanda  Se está enfriando, está refrescando
Caya'nda  Se está olvidando, se olvida
Cayanda'  Se está logrando
Cayanda café stine  Se está enfriando mi café
Caya'pi nisa  Hay resplandor en el cielo, hay un fogonazo en el cielo, hay relámpagos
Caya'qui'  Se está quemando
Caya'qui' gueta  Se quema la tortilla
Caya'qui' gui'shi'  Se está quemando el monte, se está quemando el bosque
Caya'qui' guixhi'  Se está quemando la basura
Caya'ri'  Se está lavando
Caya'ri' ca bladu'  Se están lavando los platos
Cayasa'  Se está levantando, alzando, subiendo, elevando
Caya'sa'  Está masticando
Caya'sa' nite  Está masticando caña de azúcar
Caya'sha'  Está arrebatando, está quitando, robando, arrancando, se está arrebatando
Caya'si  Está dormido, está durmiendo
Cayáte'  Me muero, sufro
Cayáte' hruni lii  Me muero por tí, muero por tí, estoy sufriendo por tí
Cayáte' nisa  Tengo sed, estoy sediento
Cayáte' pur lii  Sufro por tí
Cayáte' ti ma ze'lu  Me muero por tu ausencia, sufro por que te fuiste, muero por tu ausencia, sufro por tu ausencia
Cayati'  Se muere, se está muriendo
Cayati' binni hru'ni bidxichi  La gente se muere por el dinero
Cayati' nisa  Tiene sed
Cayati' shiee  Se está asfixiando, se está sofocando, se asfixia
Cayati' shieebe  Él (ella) se asfixia, se está asfixiando
Cayatibe' pur lii  Se muere por tí, sufre por tí, sufre por vos
Cayaticabe' pur lii  Ellos se mueren por tí, sufren por tí
Cayatidu' pur lii  Nos morimos por tí, sufrimos por tí
Cayaxha'  Está pagando, se está cobrando
Cayaxhani'  Se está pagando
Cayaya  Se está dispersando, se está esparciendo
Cayaya birí  Se están esparciendo las hormigas
Cayazi  Se está durmiendo (él, ella)
Caye'  Está bebiendo
Cayé'  Estoy bebiendo, estoy tomando
Caye'be'  Está bebiendo, tomando (él, ella)
Caye'be' nisa  Está bebiendo agua (él, ella)
Caye'cabe'  Ellos están bebiendo, están bebiendo, ellos beben, toman, están almorzando
Caye'cabe dxuladi  Están bebiendo chocolate, ellos beben chocolate
Caye'cabe' nisadxu'ni'  Ellos están libando licor
Cayeche'  Feliz, está feliz, está alegre, está contento
Cayéche'  Estoy alegre, estoy feliz
Cayéche' biya' lábe  Me dio gusto verlo, me dio gusto verla
Cayéche' biya' lácabe  Me dio gusto verlos (a ellos), estoy feliz de verlos
Cayéche' biya' látu  Me dio gusto verlos (a ustedes), estoy feliz de verlos
Cayéche' biya' lii  Me dio gusto verte, estoy feliz de verte
Cayéche' hru'ni bisigaa'de'cabe náa  Estoy alegre por el regalo
Cayéche' ne cadi cuca' hridxi  Estoy contento y no estoy gritando
Cayéche' ne nuu dxi ladxiduáya'  Estoy contento y estoy tranquilo
Cayéche' nuá'  Soy muy feliz, soy feliz, estoy feliz
Cayéche' nuá' hrarí  Estoy feliz de estar aquí
Cayéche' nuá' nezarí  Estoy feliz de estar por este rumbo
Cayéche' pia  Yo estaba feliz, me encontraba felizmente
Cayéche' pia hrabe'  Pensaba felizmente, me encontraba creo muy feliz
Cayéche' pia hrabe' ma nápa' ti gunaa'  Pensaba felizmente que ya tenía a una mujer
Cayéche' pur lii  Estoy feliz por tí
Cayéche' ti bichaganácabe'  Estoy feliz porque se casaron
Cayéche' ti bichaganálu'  Estoy feliz porque te casaste
Cayéche' ti mba' chee  Está feliz porque ya se va
Cayéche' ti nasáca nuulu'  Estoy feliz porque te encuentro saludable
Cayéche' ti nuá' ne lii  Estoy feliz de estar contigo
Cayéche' ti nuulu' hrari'  Estoy feliz porque estás aquí
Cayechebe'  Él está feliz, ella está feliz
Cayechebe' ne bichesa'be  Estaba feliz y saltó, saltó de gusto
Cayeche'bishozé'  Mi papá está feliz, está feliz mi padre
Cayechecabe'  Ellos están felices
Cayechelu'  Estás feliz
Cayeche'nñiá'  Mi mamá está feliz, está feliz mi madre
Cayechenu'  Estamos felices
Cayechetu'  Ustedes están felices
Caye'du'  Estamos bebiendo, tomando
Cayeechu'  Se está envolviendo, se está doblando
Cayeechu' lári  Se está doblando la ropa
Cayeechu' lári sti  Se está acomodando su ropa, se está doblando su tela, se están doblando sus telas
Cayeechua' lári  Estoy doblando la ropa
Cayele ga'si  Floreciendo, floreciente, apenas florece
Cayelendaga mudubina  Se abren los petalos de la flor de la laguna, florece el nenúfar
Caye'lu'  Estás bebiendo, tomando
Cayene  Entiende, comprende
Cayéne'  Entiendo, comprendo
Cayéne' lii  Te estoy entendiendo, te entiendo, te comprendo
Cayenelu la'  ¿Entiendes?, ¿estás entendiendo?
Cayete  Está bajando, bajando
Cayeteladxe'  Estoy recordando, recordaba
Caye'tu'  Ustedes están bebiendo, tomando
Cayonde  Se está corroyendo, se está carcomiendo
Cayoo'  Come, está comiendo
Cayoobe'  Está comiendo (él, ella)
Cayoocabe'  Están comiendo, ellos comen
Cayoocabe' bélabidxiña'  Están comiendo carne de venado
Cayoocabe' guetaguu  Están comiendo tamales, ellos comen tamales

Continúa...

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Ir al traductor en línea español - diidxazá

Retorno a Diidxazá