Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)

La referencia obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa' ta Oscar Toledo Esteva ne binilidxi

 
Palacio municipal de Juchitán, estado de Oaxaca, México.
Los nombres de Juchitán, Oaxaca: Yoo, Guidxiguié', Lahuiguidxi, Shavizende o Xavizende.

 

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

U
Zapoteco
 
  Significado en castellano
 
Uabeeza' lii  Te he esperado
Uabeeza' lii pa ñedu'  Te he esperado por si llegaras
Uba'  Vapor, reuma, vaho
Ubiga'  Camarón de río, acosil, chacalín, langostín
Uca' (guca')  Sucedió, pasó, se construyó, aconteció, sé, hubo, afirmativo
Ucá bi  Se rajó, se estrelló, se rajó el utensilio de barro
Uca' chuppa xhu  Sucedieron dos terremotos
Uca' chuppa xhu gudubiza  Hubo dos terremotos el año pasado
Uca' gunaa'  Sé una mujer verdadera
Uca' huarábe  Se enfermó
Uca' íquebe  Se volvió loco, se transtornó
Uca' nanda  Hizo frío
Uca' nánda'  Me dio frío
Uca' nandu'  Te dio frío
Uca' nguiiu  Sé un hombre verdadero
Uca' puraa  Date prisa, apurate
Uca' ti nanda  Hizo un frío
Ucachendxebe'  Titubeó, fue indeciso
Ucaládxe ñuu'ya lii ne qui ñáabeni' lii  Quise volver a verte y no te lo dije
Ucaládxi  Trató, intentó, quiso, tuvo la intención
Ucaládxibe'  Él intentó, ella trató, él tuvo la intención
Ucaládxicabe'  Ellos intentaron, lo intentaron, tuvieron la intención
Ucanábe' (gucanábe')  Se lastimó, sufrió, está lastimado, está lastimada
Ucanácabe'  Ellos se lastimaron, sufrieron
Ucanádu'  Nos lastimamos, sufrimos
Ucanálu'  Te lastimaste, sufriste
Ucanánu'  Todos nos lastimamos, sufrimos
Ucanátu'  Ustedes se lastimaron, sufrieron
Ucanáya'  Me lastimé, sufrí
Ucanee (gucanee)  Ayuda, apoya, ayudar, ponte a ayudar, apoyar, apoyó, ayudó
Ucanee lábe  Ayúdalo, apóyalo, consideralo
Ucanee lácabe  Ayudalos, apoyalos, consideralos
Ucanee ládu  Ayudanos, apoyanos, consideranos
Ucanee náa  Ayúdame, apóyame, considerame
Úcani' ti dxi (gúcani' ti dxi)  Erase una vez, sucedió un día
Úcani' tobi zi tiru  Se construyó inmediatamente, se construyó de inmediato
Ucaniá'  Ayudé, apoyé, consideré
Ucaniá' lábe  Lo ayudé, lo apoyé, lo consideré
Ucaniá' lácabe  Los ayudé, los apoyé, los consideré
Ucaniá' látu  Los ayudé a ustedes, los apoyé, los consideré
Ucaniá' lii  Te ayudé, te apoyé, te consideré
Ucuaa  Se dio, se logró, se dio (el fruto)
Ucuaa (gucuaa)  Toma, ten, coge (indicativo condicional, pospretérito)
Ucuaa' (gucuaa')  Tomé, me dieron, cogí, tuve, obtuve
Ucuaa stobi ca'  Tome usted el que sigue, tome usted el otro
Ucuaalu' (gucuaalu')  Lo tomaste, te dieron, cogiste
Ucuaame' (gucuaame')  Le dieron (al animal)
Ucuaani' (gucuaani')  Tomalo, cogelo, ten (el objeto)
Ucuaanu' (gucuaanu')  Lo tomamos, nos dieron, lo cogimos
Ucuaatu' (gucuaatu')  Lo tomaron, les dieron, lo cogieron
Ugaanda  Alcance
Ugagui'lu'  Cuezas, cocines, pongas a cocer
Ugagui'lu' ti bichooshe lu nisandá'  Cuezas un jitomate en agua caliente
Ulaabe'  Tropezó, rozó
Ulaaqui  Coloca
Ulaaqui ni neza  Colocalo muy bien
Ulaaquibe  Colocó
Ulaaquibeni shague'te  Lo puso abajo
Ulaaquicabe  Ellos colocaron
Ulaaquilu  Colocaste
Ulaaquina' (gulaaquina')  Pon las manos... pon tus manos...
Ulaaquina' luyánnu'  Pon las manos sobre tu nuca
Ulaaquinu  Colocamos
Ulaaquitu  Colocaron ustedes
Ula'shóo  Violó, violación, agresión sexual, abusó
Ula'shóobe'  Violó, abusó sexualmente
Ulebia'cabe' náa  Me tomaron medidas, me pesaron
Ulebia'cabe' náa ne bidiiba' lári stine  Me tomaron medidas y se confeccionó mi traje
Uleeza  Espera
Uleeza hracáa  Alto, espera ahí
Uleeza labe  Esperalo
Uleeza lacabe  Esperalos
Uleeza ladu  Esperanos
Uléeza' lii  Te esperé
Uleeza náa  Esperame
Uluá  Metí, puse, coloqué
Uluá chaahue'  Lo guardé muy bien, lo coloqué muy bien en su lugar
Uluá neza  Lo puse muy bien, lo coloqué muy bien, lo encaminé
Uluu  Mete, guarda, coloca, pon
Uluu chaahui'  Guardalo muy bien, colocalo en su lugar
Uluube  Metió, puso
Uluucabe  Metieron, pusieron (ellos)
Uluulu  Metiste, pusiste
Uluunu  Metimos, pusimos
Uluutu  Metieron, pusieron (ustedes)
Unaaze  Agarra, toma, coge, caza, coger, atrapa
Unáaze'  Agarré, tomé, cogí, cacé, atrapé
Unaazebe'  Agarró, tomó, cogió, atrapó, cazó
Unaazecabe'  Agarraron, tomaron, cogieron, atraparon, cazaron (ellos)
Unaazeláme'  Cazalo, agarralo, atrápalo (el animal)
Unaazelu'  Agarraste, tomaste, cogiste, cazaste, atrapaste
Unaazeni'  Agarralo, tomalo, cogelo, atrapalo (objeto)
Unaazenu'  Agarramos, tomamos, cogimos, cazamos, atrapamos
Unaazetu'  Agarraron, tomaron, cogieron, cazaron, atraparon (ustedes)
Undiza  Levanta
Undiza íquu  Levanta tu cabeza, tu cabeza en alto
Undiza lú'lu  Levanta tu rostro, levanta tu cara
Undizani  Levantalo
Uní' (guní')  Habla
Uní'ne náa  Háblame, comunicate conmigo
Uní'ni  Hablalo
Uní'ni chaahui'  Hablalo lento
Uní'ni xtibiaje  Repitalo por favor, otra vez dilo
Unión  Unión Hidalgo, población del istmo oaxaqueño, ubicada al sur de Juchitán, fundada en el siglo 19 por el ingeniero y coronel Francisco León Fernández (Pancho León) con los habitantes de las rancherias El Zapotal, Rincón Sombrero, etc.
Uragu' (guragu')  Lagartija
Usaa  Camina (imperativo)
Usaa niru' (gusaaniru)  Adelantate, adelante
Usaa'be ndani ca gui'shi Chimalapa  Anduvo por los montes Chimalapa
Utiide' (gutiide')  Lo pase, lo traslade, lo haga cruzar
Utiidibe' (gutiidibe')  Lo pase, lo traslade, lo hagas cruzar (él, ella)
Utiidicabe'  Ellos lo pasen, lo trasladen, lo hagan cruzar
Utiididu'  Lo pasemos, lo traslademos, lo hagamos cruzar
Utiidilu'  Lo pases, lo traslades, lo hagas cruzar
Utiidinu'  Todos lo pasemos, lo traslademos, lo hagamos cruzar
Utiiditu'  Ustedes lo pasen, lo trasladen, lo hagan cruzar
Uyága  Pez aguja de río, pescado
Uyé (guyé)  Vete, alejate, adios, marchate, ¡marchese!

Continúa...

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Ir al traductor en línea español - diidxazá

Retorno a Diidxazá