Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)

La referencia obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa ta Oscar Toledo Esteva ne binnilidxi

 
Muñecas de barro sobre computadoras para Internet
Tanguyú lu ti guiiba sti bandaa' hruzeete

 

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Ba - Bicá
Zapoteco
 
  Significado en castellano
 
Ba  Garganta, traquea
Ba'  Sepulcro, tumba, cementerio, panteón
Ba' yaa  Ofrenda con flores donde reposó el difunto, tumba reciente
Ba yanni  Garganta, interior de la garganta, laringe
Bacaanda  Sueño, el sueño, sueños, sueño nocturnal, somnolencia, ilusión, aspiración
Bacaanda chaaba  Sueño por cansancio, sueño agotador
Bacaanda huati  Sueño delirante, pesadilla
Bacaanda nashi  Dulces sueños
Bacaandaro'  Sueño grande, grandeza, ambición, aspiración
Baca'nda  Sombra, a la sombra
Bacuá  Árbol de la ribera del río o arroyo
Bacuela  Hoja que cubre el maíz, totomoxtle, totomostle, totomoscle, totomoste, envoltura de la mazorca
Bacushu'  Lechuza, cierta flor
Bacuza  Partículas de fuego, pedacería de leño ardiendo, chispas del fuego
Bacuzagui  Luciérnaga, cocuyo
Badia'  Batea de lavadero, lavadero de madera, batea circular de una sola pieza de madera
Ba'du  Niño, bebé, niña, chamaco, chamaca, muchacho, muchacha, joven
Ba'du bazeendu'  Joven impetuoso, muchacho travieso
Ba'du bizabi  Huérfanito, huérfanita, huérfano, huérfana
Ba'du ca  Jóvenes, adolescentes, hey jóvenes
Ba'du ca'  Ese joven, ese adolescente, ese muchacho, esa muchacha, ese niño, esa niña
Ba'du gabiá  Joven atrevido, grosero, lépero, joven atrevida
Ba'du hriini'  Nene, bebé, recién nacido
Ba'du hri'qui huazaana uchichi' idubi huadxí hri'  El niño éste no ha dejado de molestar en toda la tarde
Ba'du hru' lábe  Aún es joven
Ba'du huiini  Bebé, niño
Ba'du huiini hripapa  Ángel, ángeles, ángeles que vuelan
Ba'du huiini ne shiaa  Ángel, ángeles, ángeles con alas
Ba'du ndahui  Niño travieso, pedazo de niño, bodoque
Ba'du zá  Niño binnizá, niño zapoteco, niña del istmo
Ba'dubido'  Ángel, angeles, angelito, niño sagrado
Ba'ducaziidi'  Alumno, niño que asiste a la escuela, estudiante
Ba'ducha'hui'  Muchacho bueno, joven honesta, buen muchacho, muchacho honesto, niño bueno, niña buena
Ba'dudxapa  Muchacha, mujer soltera, doncella, la joven, niña (expresión paternal)
Ba'dudxapa ca'  Esa joven, esa muchacha, esa mujer
Ba'dudxapa dxi na' gate'  Niña cuando yo muera
Ba'dudxapa huiini  Jovencita, muchacha, mujercita, pequeña, chiquita, la pequeña, muchachita
Ba'dudxapa huiini sicarú  Muchachita preciosa, jovencita bonita, niña linda, nena bonita, joven hermosa
Ba'dudxapa huiini stine  Mi niña
Ba'dudxapa sicarú  Niña bonita, muchacha bonita, mujer bonita
Ba'dudxapa soo'  Señorita alta, una joven de buena estatura, mujer alta
Ba'duluguidxi  El joven o la joven que recorre el pueblo, joven andariego, joven andariega, andariego
Ba'dunashi  Niño con caracter agradable, niña con caracter agradable, niño con carisma, niña con carisma, niño dulce, niña dulce
Ba'dunguiiu  Joven, jovencito, muchacho, adolescente
Ba'dunguiiu huiini  Jovencito, muchachito, hombrecito
Ba'dunguiiu que zee ne bia'nazi ti binnigoola  El joven se fué y solo quedó un viejo
Ba'duro'  Mujer, muchacha experimentada
Balaaga  Balsa, canoa, barca, bote, lancha, piragua, falúa, cayuco
Balaagaro'  Barco, yate, bergantín, barco de madera, velero
Baladxi'  Quelite, maleza determinada, cierta planta
Banda  Cuanto, ¿cuántos?. Ej: banda chi ne lu, cuanto te vas a llevar
Banda chinelu'  Cuanto te vas a llevar
Bandaa  Comején, termita
Bandaa'  Sombra, sombras, foto, película, visión fugaz, aparición, fantasma, espectro, apariencia, semejanza
Bandaa' hri hrusiaasi'  Está película hace dormir
Bandaa' hri hrusisiaasi' na'  Está película me hace dormir
Bandaa' hri zusiaasi' na'  Está película me hará dormir
Bandaa' hruzeete  Cine, video, televisión, TV, Internet
Bandaa' xtushulu'  Tu imagen, tu retrato, tu reflejo
Bandadi'  Corteza del árbol, pedacerías de leño, astilla, astillas
Bandaga  Hoja (vegetal)
Bandaga biduaa  Hoja del platanero
Bandaga bidxi'  Hoja seca, hojas secas
Bandaga biquii gubidxa  Hojas que doró el sol, como hojas doradas
Bandaga yati  Hoja muerta, hoja inerta, hoja otoñal, hojas marchitas
Bandagati'  Como una hoja, como la hoja
Bandagayaa'  Hoja fresca, hoja verde, hojas frescas, hoja tierna
Bandase  De poca profundidad, poco profundo, poca agua. Ej: nisa bandase = agua de poca profundidad
Bandui'  Lama, musgo, liquen. Ej: hra guiigu'nuu bandui' = hay lama en el río
Bandui' naca guichaíquebe'  Sus cabellos eran como la lama
Bangu'  Silla, banco
Banguhuiini  Sillita, silla pequeña, banquito
Baquishaba (bacashaba)  Tarántula
Basoo  Fábrica de ladrillos, ladrillera, adobe
Bata na  Palma de la mano
Bata nabe'  La palma de su mano
Bata nacabe'  La palma de las manos de ellos
Bata nalu'  La palma de tu mano
Bata nanu'  La palma de nuestras manos
Bata natu'  La palma de las manos de ustedes
Bata naya'  La palma de mi mano
Bata ñee  Planta del pie
Bata ñee'  La planta de mi pie
Bata ñeebe'  La planta del pie de él (ella)
Bata ñeecabe'  La planta de los pies de ellos
Bata ñeelu'  La planta de tu pie
Bata ñeenu'  La planta de nuestros pies
Bata ñeetu'  La planta de los pies de ustedes
Bata ñeeu'  La planta de tu pie (expresión familiar)
Bataana  Garrapata
Batee  Chispa, chisporroteo, pavesa, chispa de fuego, destello, destellos
Batee nayaani'  Chispa brillante
Ba'yu  Pañuelo, paliacate
Ba'yu guchi'  Pañuelo amarillo
Ba'yu quichi'  Pañuelo blanco
Ba'yu quichi'ro'  Un gran pañuelo blanco
Ba'yu shiñá  Pañuelo rojo
Ba'yu xtilu  Tu pañuelo
Ba'yu xtilu hredasilú na' lii  Tu pañuelo me hace recordarte
Ba'yu yaase  Pañuelo negro
Ba'yu yuxhe  Paliacate muy usado, paliacate viejo, paliacate dañado, paliacate arruinado
Baza (basha)  Flecha
Bazeendu'  Molestia, no grato, molesto, diablillo
Be'  Indicativo personal, él, ella. Ej: nadóbe' = él es calmado
Beche'  Con labio leporino
Beda  Llegó, vino, está de vuelta
Beda guuya' lii  Vine a verte, vine a visitarte, te vine a ver
Beda guuya na'  Vino a verme
Beda Oscar  Llegó Oscar, vino Oscar
Beda shisha la'  ¿Llegó algo?, ¿se recibió algo?
Beda yubibe'  Vino en busca, vino a buscar
Bedabe'  Él (ella) llegó, está de vuelta
Bedabe' sha  Él llegó, ella llegó, con seguridad llegó, vino, está de vuelta
Bedabe' yanna  Él (ella) llegó ahora, en estos días llegó
Bedabi'be  Regresó, regresó a casa
Bedaca'  Llegaron, están de vuelta, vinieron
Bedaca' ne zeeca  Llegaron y se fueron
Bedacaa  Vino por él o ella, llegó por él, ella o ello
Bedacabe  Ellos llegaron, están de vuelta, vinieron
Bedachagalube' na'  Me dio la bienvenida, vino a recibirme
Bedachagalucabe' na'  Me dieron la bienvenida, vinieron a recibirme
Bedadu'  Llegamos, estamos de vuelta, vinimos
Bedagannacabe' ládu  Ellos vinieron a visitarnos, ellos nos visitaron
Bedaguuya na'  Ven a verme
Bedalu'  Llegaste, estás de vuelta, viniste
Bedanda'  Llegó, arribó
Bedanda' dxi  Llegó el día, llegó la fecha, llegó el momento
Bedanda' dxi que  Llegó el día esperado, llegó la fecha esperada
Bedandabe'  Él llegó, él arribó, ella llegó, ella arribó
Bedandacabe'  Ellos llegaron, arribaron
Bedandadu'  Llegamos, arribamos
Bedandalu'  Llegaste, arribaste
Bedandanu'  Todos llegamos, arribamos
Bedandaya'  Llegué, arribé
Bedandou'  Llegaste, arribaste
Bedandou' ma huadxí  Llegaste tarde
Bedanee  Trajo
Bedanee nisa hra yoo'  Trajo el agua a casa
Bedaneebe'  Él (ella) trajo consigo
Bedaneebe' guetabi'ngui  Trajo tamal horneado con semilla de calabaza
Bedaneebe'ni  Él (ella) lo trajo (objeto)
Bedaneecabe'ni  Ellos lo trajeron (objeto)
Bedaneelu'ni la'  ¿Lo trajiste? (el objeto)
Bedaneetu'ni  Ustedes lo trajeron (objeto)
Bedaneeúni  Lo trajiste (objeto)
Bedania'  Traje, yo traje
Bedania' ndi' para lii  Te traje esto
Bedania' ti quesu  Traje un queso
Bedania' ti quesubidxi  Traje un queso seco
Bedania' ti quesubidxi tila chu' la'dxu'  Traje un queso seco ojalá te guste
Bedaniaani'  Lo traje
Bedasaa sibe'  Solo vino a pasear, solo vino a vacacionar
Bedatu'  Ustedes llegaron, ustedes están de vuelta
Bedayuube' lii  Te vine a buscar
Bedazilu'  Se acordó, recordó
Bedazilu' lii  Te acordaste, lo recordaste
Bedazilu' lii na'  Me acordé de ti, te recordé
Bedazilua'  Me acordé, recordé
Bedazilua' lii  Me acordé de tí, te recordé
Bedazilua' ni u'ca gudubiza  Me acordé de lo que pasó el otro año, recordé lo que sucedió el año pasado
Bedazilu'be  Se acordó, recordó (él, ella)
Bedazilu'be lii  Se acordó de tí
Bedazilu'be na'  Me acordé de él, me acordé de ella
Bedazilu'cabe  Ellos se acordaron, recordaron
Bedazilu'du  Nos acordamos, recordamos
Bedazilu'du lii  Nos acordamos de tí
Bedazilu'lu  Te acordaste, recordaste
Bedazilu'lu dxi nahuiini'nu la'  ¿Te acordaste de cuando eramos niños?, ¿Recordaste cuando eramos niños?
Bedazilu'lu na'  Te acordaste de mí, me recordaste
Bedazilu'lu na' la'  ¿Te acordaste de mí?, ¿me recordaste?
Bedazilu'na'  Me acordé, recordé
Bedazilu'na' dxi gu'ca nahuiine  Me acordé de mi infancia, me acordé de mi niñez
Bedazilu'na' dxi nahuiine  Recordé mi infancia, recordé mi niñez
Bedazilu'tu  Ustedes se acordaron, recordaron
Bedu'  Llegaste (expresión familiar)
Bedu' la'  ¿Vas llegando?, ¿llegaste?
Bedu' lu guendanabane' ne biziidu' na'  Tú llegaste a mi vida para enseñarme
Bedxe  Tigre, bestia, fiera, león
Bedxe yaga  Puma, tigrillo, jaguar
Bee'  Catarata del ojo, moho. Ej: ca bee' lube' = él tiene cataratas en el ojo
Beede  Sarna, afección de la piel
Beenda  Víbora, culebra, serpiente, reptil
Beenda'  Llegué, vine
Beenda' ne beda guuya' lii  Llegué y vine a visitarte
Beendagope'  Culebra color café come-gallinas.
Beendagubizi  Víbora, víbora de cascabel
Beendahuiini  Viborita, culebrita, viborilla
Beendayaa'  Oruga de mariposa, piral, pirausta, gusano verde, víbora verde
Beendayú  Lombriz de tierra
Beesha  Espinilla, barro, grano
Beeu  Mes, luna
Beeu candelaria  Febrero, mes de febrero
Beeu gudiidu' guirashixhee' neza guidxilayú  Luna que cruzaste todos los caminos del mundo
Beeu guini'neu' bi  Luna habla con el viento
Beeu guini'neu' gueelacahui hra zeyati huadxi  Luna habla con la obscuridad al fallecer el día
Beeu guini'neu' nisa  Luna habla con el agua
Beeu hri' ni  Este mes, en este mes
Beeu hroo'  Luna llena
Beeu hruzaanu ládu'  Luna que nos iluminas (a nosotros)
Beeu huashinni  Luna de noche, luna de la noche
Beeu huiini  Luna menguante, luna nueva
Beeu nanda'  Mes caluroso
Beeu nativita  Septiembre, mes de septiembre
Beeu naya'ni  Luna luminosa, luna brillante, luna clara
Beeu sa' guidxi  Mes de mayo, mes de fiesta de Juchitán
Beeu saa niru  Enero, el primer mes
Beeu San Juan  Junio, mes de junio
Beeu santiaagu  Julio, mes de julio
Beeu shandu'  Noviembre, mes del día de muertos
Bee'za'  Racimo, hilera de frutas
Begu'  Peine, peineta
Begu' shiñá  Peine rojo, peineta roja, peine colorado
Begu'hroo'  Peine grande
Begu'huiini'  Peine pequeño
Behua  Pescado, huachinango
Béla  Carne
Béla bidxi  Carne seca, cecina
Béla bihui  Carne de cerdo
Béla bihui hruchá gui  La ingesta de la carne de cerdo inflama una herida
Béla cha'cha  Carne en trozos, machaca de carne
Béla doo  Carne en tiras, carne asada al horno
Béla' gaguii lu bu'  Carne al carbón, carne asada al carbón
Béla hra sha'na  Carne de la parte trasera, carne de la parte posterior de la res
Béla lade'  Mi cuerpo, mi piel
Béla ladi  Piel, cuerpo, tez
Béla sha'na  Trasero, piel del trasero, carnosidad del trasero
Béla yaa'  Carne fresca
Béla yuuse  Carne de res
Bélabidxúni  Guisado con carne
Bélacadxúni  Se está cocinando un guiso con carne
Béladxúni  Guisado con carne
Bélarenda guetabiade  Taco, carne envuelta en tortilla suave
Bélashagui'shi  Carne bajo el monte, carne de conejo, conejo
Bélashalaya  Coco, fruto de la palma, encía
Bele  Lumbre, fuego, hoguera, flama, llama, rayo
Belecruu  Lucero en forma de cruz, estrella brillante en forma de cruz
Belegui  Lucero, estrella, astro de la boveda celeste, estrellas, luceros
Belegui caa' cue' yoo'  Son antiguo con flauta y tambor
Belegui chaaba  Lucero de la mañana
Belegui stubi  Estrella solitaria, astro solitario, lucero solitario
Beleroo'  Llamarada, lengua de fuego, fuego enorme, flama grande, astro, estrella brillante, hoguera enorme, rayo, relámpago
Belezugueda  Formación de fuegos, luces de fuego en formación, antorchas, tea, teas, llamarada de luz
Benda  Pescado, pez, peje, la hermana de ella
Benda'  Mi hermana (expresado por mujeres)
Benda biguí  Pescado dorado en las brasas
Benda gudo' apóstol  Pez de la familia Soleidos de cuerpo casi plano, lenguado, fletán, halibut
Benda guiigu'  Pez de río, pez de agua dulce
Benda ne bichooshe  Pescado con jitomate, pescado entomatado
Benda ne guiiña  Pescado con chile, pescado enchilado
Benda ne sidi  Pescado en sal, pescado con sal
Benda paloma  Pescado, jurel
Benda suquí  Pescado horneado, pescado al horno
Bendabidxi  Pescado seco
Bendabidxúni' ca dxita  Pescado capeado, filete de pescado capeado, pescado capeado con huevo
Bendabuaa  Camarón, crustáceo, decápodo de la familia de los paneidos y del genero penaeus
Bendabuaa bidxi  Camarón seco
Bendabuaa guii  Camarón frito, camarón al horno
Bendabuaa naxhí  Camarón salado
Bendabuaa yaa'  Camarón fresco
Bendadu'  Pescado menudo, pececito, boquerón, anchoa
Bendagali'  Anguila
Bendaguii  Pescado frito, pescado al horno
Bendahuiini  Pescadito, pececito, charal
Bendanaxhí  Pescado salado
Bendayaa'  Pescado fresco
Bendayaagui  Pescado ahumado, pescado precocido, pescado cocido
Beñe  Lodo, barro
Be'ñe  Lagarto, gavial, caimán, cocodrilo
Be'ñe huiini  Lagarto pequeño
Bere  Gallina
Bereguidxa  Correcaminos, correcamino, son antiguo con flauta y tambor
Berela'dxi  Gallina clueca, gallina con pollitos
Berelele  Alcaraván
Berendruu'  Hormiga, hormiga león
Berendxinga  Grillo
Berengola  Gallo, gallina grande
Bereshiga  Chachalaca, ave galliforme comestible de plumas largas y de cacareo estridente
Bereshunaxhi  Codorniz
Berextiá  Paloma
Be'te  Zorrillo, mofeta
Beu'  Cerezo, cereza silvestre, árbol del cerezo, capulín (prunus capuli)
Bexhu  Peso (moneda)
Be'za  El mejor, el sobresaliente, el que hace que las cosas sucedan
Bezalú'  Retina, ojo, niña de los ojos, canica de los ojos
Bezalúbe'  La niña de sus ojos, sus ojos, su ojo
Bezayága  Guanacaste o guanacastle, árbol gigantesco, enterolobium cyclocarpum
Bi  Viento, aliento, aire
Bi huati  Viento loco
Bi ladxidua'ya'  Aliento de mi corazón, aliento de mi ser
Bi lase  Aire ligero, brisa, viento ligero, céfiro
Bi nanda  Viento helado, aire helado
Bi ne stipa  Viento fuerte, ventolera
Bi nisa  Viento de lluvia, brisa, brisa pasajera, viento del sur, la brisa
Bi que  Ese viento, esa ventolera
Bi sidi  Aire salino, ambiente salino
Bi sidi hrusishiña ca guiiba nacubi  El ambiente salino descompone los artefactos modernos
Bi sti bido'  Aliento de Dios, viento de Dios, aliento creador
Bi yoosho'  Viento fuerte, norte, ventolera
Bi yoosho' ne nisaguie  Huracán, lluvia con viento fuerte
Bi zeda guete'  El viento del sur, brisa
Bi zeda guiá'  El viento del norte
Bia  Achiote
Bia'  Mira, mire, observa, verás, ¡mira nomás!, equivale, equivalente, prefijo de medidas
Biá'  Como (parecido), igual, a punto, cargó, en proporción, parecido, parecida, puntual, precisión, perfección
Bia' candí  Mira estos
Bia' canga'  Mira aquellos, mira esos
Bia' casi  Hasta esa cantidad, solo eso
Biá' guia'si gueela  Al anochecer, exactamente al anochecer
Biá' guiuu dxi'  Hasta que llegue la calma, hasta el nivel más quieto
Biá' lábe  Dentro de sus límites (de él o ella)
Biá' lánu  Dentro de nuestros límites, de acuerdo a nuestras capacidades, dentro de nuestras posibilidades
Biá' látu  Dentro de los límites de ustedes, de acuerdo a sus capacidades, dentro de sus posibilidades
Biá' lii  Lo que puedas, a tu alcance, lo que sea tu voluntad, dentro de tus límites, de acuerdo a tu capacidad
Biá' na'  Dentro de mis límites, de acuerdo a mis capacidades
Bia' naa'  Fijate
Bia' ndi  Mira esto, ve esto
Bia' oraquee'  A la mera hora, a la hora señalada, puntual, puntualmente
Bia' pa sialu' na'  Intenta acostumbrarte a mí, si toleras mi forma de ser, intenta obedecerme
Bia' pabia' nadxieelii  Mira cuanto te quiero
Bia' pabia' sicarú  Mira que bonito, mira que hermosa
Bia' pabia' stale mani'huiini  Mira cuantas avecitas
Bia' padéste zanda chindou'  Ve hasta donde puedas llegar, mira hasta donde están tus limites
Bia' padxí cabeeza' lii  Desde cuando te espero
Bia' padxí qui huaye'du  Desde cuando no has venido
Bia' ti bacuzagui  Mira una luciérnaga
Bia' ti berendxinga  Mira un grillo
Bia' ti bu' cágui  Como la brasa, como el carbón encendido
Biá' yápe shii  Su nariz es como un chayote
Biá' zayasa ti gubidxa  Casi al despuntar el sol, casi al elevarse el sol en el horizonte
Biá' zeyazi' gubidxa  Casi al ocultarse el sol, casi al ponerse el sol en el horizonte
Biaa  Está esparcido, está extendido, puesto en algo, extendido, extendida, expuesto, expuesta
Biaa ca bandaga que  Las hojas están esparcidas
Biaa' lii  Ten autoestima, reconfortate
Biaa ti daa lu bido' que  Enfrente del altar estaba extendido un petate
Biaabe'  Le dio lástima, le dio compasión
Biaabi  Se debilitó, se desgastó, se carcomió, se oxidó
Biaadxa  Faltó, falta, no se acompletó, se careció
Biaadxa'  Falté
Biaadxa bidxichi  Faltó dinero, faltaron recursos
Biaadxa caadxi'  Faltó poco, fue poco menos de lo esperado
Biaadxa chiisi'  Faltan diez más, faltaron diez más
Biaadxa stale  Faltó demasiado, faltó mucho, fue menos de lo esperado
Biaadxa stale bidxichi  Faltó mucho dinero, faltó mucha inversión
Biaadxa ti bere  Faltó una gallina
Biaadxa ti bexhu  Faltó un peso
Biaadxa ti yuuse  Faltó una res
Biaagueta  Nopal, nopales
Biaahui  Árbol del zapote, zapote negro (dyospiros abenaster)
Biaalu'  Te conmoviste, te compadeciste
Biaana  Ardió, dolió
Biaanda  Sanó, se alivió, curado, se curó, se enfrió
Biaanda'  Sané, me curé
Biaandabe'  Sanó, se alivió, se curó (él, ella)
Biaandabe' ne xcú stica yága  Se curó con la raíz de los árboles
Biaandabe' ne xcú ti yága  Se curó con la raíz de un árbol
Biaandabe' ne xcú yága  Se curó con la raíz del árbol
Biaandabe' ne xcú yága naga'  Se curó con la raíz de un árbol lozano
Biaandacabe'  Ellos sanaron, se aliviaron, se curaron
Biaandadu'  Sanamos, nos aliviamos, nos curamos
Biaandalu'  Sanaste, te aliviaste, te curaste
Biaandanu'  Todos nos curamos
Biaandatu'  Ustedes sanaron, se aliviaron, se curaron
Biaande  Se agrandó, se abrió enormemente
Biaani'  Luz, iluminación, luz eléctrica, destello, brillo, resplandor, electricidad
Biaani' beeu  Luz de luna
Biaani' dxi  Luz de día, luz del día, claridad de día
Biaani' gui'ri  Luz de una vela, luz de velas
Biaani' hrali'dxu'  Luz de tu casa, linterna de tu casa, foco de tu casa
Biaani' quichi'  Luz blanca, luminoso, luminosa
Biaani' stilu  Tu luz
Biaani' stilu nabee ziuu ne na'  Tu luz siempre estará conmigo
Biaapa'  Se guardó, se vigiló
Biaapa biaani'  Se celebró un velorio, se veló al recién fallecido
Biaari  Se lavó, hubo lavados
Biaatu'  A ustedes les dio lástima, a ustedes les dio compasión
Biaaya'  Me dio lástima, me dio compasión, me conmoví, me compadecí
Biaaya' lábe  Me dio lástima, me dio pena (él, ella)
Biaazi  Penetró, se ocultó
Biaazi béla  Cicatrizó
Biaazi gubidxa  Se ocultó el sol
Biaba  Cayó, se cayó, recayó, tropezó, se tropezó, fue agradable, agradó, fue un buen antojo
Biaba'  Me caí, me tropecé
Biaba' hrilua'  Caí volteado, caí boca abajo
Biaba hrilube'  Cayo volteado, cayo boca abajo
Biaba sa'be  Cayó de espaldas, cayó boca arriba
Biaba' sa'ya  Caí de espaldas, caí boca arriba
Biaba ti nanda  Sobrevino un frío, cayó una helada
Biababe  Se cayó, se tropezó (él, ella)
Biabacabe  Se cayeron, se tropezaron (ellos)
Biabantaa  Cayó, cayó bruscamente, cayó de bruces
Biabantaabe'  Él cayó bruscamente, ella cayó por los suelos
Biabanu  Nos caímos, nos tropezamos
Biabatu  Se cayeron, se tropezaron (ustedes)
Bia'bia'ti  Poco a poco, un poco, poquito
Bia'bu'  Te caíste, te tropezaste, te atrapé
Biaca  Se aprovechó, gozó, se alocó
Bia'ca'  Igual, comparativamente, de ese tamaño, parecido a eso
Bia'cati'  Hasta ahí, nomás, suficiente. Ej: ma bia'ca'ti, ¡ya basta!
Biacha  Se disolvió, se maceró, se deshizo, se batió (se hizo atole)
Biacha ique  Se le subió a la cabeza, se volvió soberbio
Bia'de  Se regaló, se obsequió, se dio gratis
Biadxi  Ciruela, ciruelo, jobo (spondias mombin o purpurea), planta anarcadiácea
Biadxi beñe  Ciruela, ciruelo redondo de color verde
Bia'gui  Se asó
Bia'gui béla yuuse  Se asó carne de res
Bia'gui ti béla yuuse  Se asó una carne de res
Biá'guisá'  Lo justo, la medida exacta
Bialazi  Mosca, mosco
Bialazi yaa'  Mosca, mosca tropical, mosca verde
Bialazihuiini'  Mosquita, mosquito, cierto zancudo
Biale  Brotó, floreció. Ej: hra biale nisa = donde brotó un manantial
Biale dxi  Amaneció
Biale la'dxi' na'  Me nació, nació de mí
Biale la'dxi' ni na'  Eso nació de mí
Biá'lu'  Cargaste, levantaste
Biana  Liebre
Bia'na  Quedate, se quedó
Biana'  Me quedé
Bia'na cue'  Quedate junto a mí
Bia'na dxi'  Se calmó, amainó, quedó quieto
Bia'na dxi' hridxi  Se hizo el silencio, dejó de hacer ruido, se calmó el ruido
Bia'na hracaa  Quedate ahí
Bia'na ne na'  Quedate conmigo, quedate a mi lado
Bia'na neza  Se quedó, se quedó atrás, se quedó en el camino
Bia'nabe'  Se quedó (él, ella)
Bia'nabe' xqui'  Se quedó en último lugar
Bia'nabe' yoo'  Se quedó en casa
Bia'nacabe'  Se quedaron (ellos)
Bia'nacabe' xqui'  Se quedaron en último lugar, se quedaron en la última fila
Bianadu'  Nos quedamos
Bianalu'  Te quedaste
Biananebe' ne shiñibe'  Se quedó con su hijo, se quedó con su hija
Biananeu' na'  Te quedaste conmigo
Biananu'  Todos nos quedamos
Bianatu'  Se quedaron (ustedes)
Bia'nda  Se olvidó, fue olvidado
Bia'ndabe  Lo olvidamos
Bia'ndacabe  Los olvidamos
Biá'ni  Cargalo, midelo
Bianu'  Te quedaste (familiar)
Bianu' xqui'  Te quedaste en último lugar, te quedaste en la última fila
Biá'pe bigaanda  Justamente fue la medida, justo fue lo adecuado
Biá'rí  De este tamaño, de esta dimensión, como esta dimensión, de esta altura, de esta medida, parecido, similar
Biá'riti  De este tamañito, de esta pequeña altura, menor, muy raquítico, muy raquítica, muy esmirriado, muy esmirriada, de esta pequeña dimensión, así de pequeño
Biá'riti lá  Es pequeñito, es pequeñita, no es muy grande, es menudito, es menudita
Biá'riti lá la'  ¿Es de este tamañito? (haciendo señas)
Biasa  Levantate, despierta, se elevó
Biasa'  Me levanté, me desperté
Biasa binnixquiidxi'nu  Nuestro pueblo se rebeló
Biasa guiropa' nabe'  Sus manos fueron levantadas, sus dos manos fueron alzadas
Biasa nabe'  Su mano fue levantada, en son de victoria su mano fue alzada
Biasa nda'  Se levantó de golpe, se puso de pie rápidamente
Biasa ndi'  Se levantó rápidamente, se levantó de repente
Biasabe'  Se levantó, se despertó, él se levantó, ella se despertó
Biasacabe'  Ellos se levantaron, se despertaron, se rebelaron, hubo rebelión
Biasadu'  Nos levantamos, nos despertamos
Biasalu'  Te despertaste, te levantaste
Biasania' yuuba íque'  Me he levantado con un dolor de cabeza
Biasanu'  Todos nos levantamos, nos despertamos
Biasatu'  Ustedes se levantaron, se despertaron
Biasaxcaanda  Se levantó entre sueños, casi dormido se levantó
Biasaxcaanda'  Me levanté entre sueños, casi dormido me levanté
Biasaxcaanda' ne iguuya'  Me levanté entre sueños a ver
Biasaxcaanda' ne iguuya' xcuzina lu'  Me levanté entre sueños y fui a ver tu cocina
Biasha  Se quitó, fue arrebatado, fue arrancado, arranque, arrancar
Biasha'  Me quitaron, me arrebataron
Biashabe'  Se le quitó, se le arrebató
Biashacabe'  Les arrebataron, les quitaron
Biá'si  Exacto, completo, completado, exactamente, en punto, sincronizado, a la medida, preciso, peso correcto, cantidad exacta, al fin
Biá'si biaba  Ajustó bien, cupo bien, casó con el resto
Biá'si bidiini  Ajustó correctamente
Biá'si cayaba  Todo embona bien, ajusta todo, todo va bien
Biá'si guiraani'  Todo está completo, no falta nada, todo está exacto
Biá'si iraani'  Todo está completo, no falta nada, todo está exacto
Biá'si ixhí  Hasta mañana, justo para mañana
Biá'si ni  Peso completo, todo completo
Biá'si ya'zi' gubidxa  En el momento que se ocultaba el sol
Biá'si ziaba  Ajustará bien, cabe bien, va bien con el resto
Biá'sisi  Todo a la medida, muy sincronizado, ajustado
Biá'ti'  A la medida de, tal como, parecido
Biá'ti' bicuini  Al tamaño de un dedo
Biati nisa  Le dio sed
Biaxha  Pagado, se pagó, fue vengado
Biaxha'  Me pagaron
Biaxha ca ni  Estos fueron pagados, esos fueron liquidados
Biaxhabe'  Se le pagó
Biaxhacabe'  Se les pagó
Biaxhadu'  Se nos pagó
Biaxhalu'  Se te pagó
Biaxhani'  Fue pagado, eso se pagó, se pagó, se liquidó
Biaya  Se dispersó
Biaya'  Me acostumbré
Biaya' biya' lii  Me acostumbré a verte
Biaza  Canal de agua, canal excavado por gente
Bibaagu  Fue herido por bala, le dispararon
Bibaagube'  Fue herido por bala (él, ella)
Bibaagucabe'  Ellos fueron heridos por balas
Bibaagucabe' lábe  Lo hirieron, lo tirotearon, muchos le dispararon
Bibaagudu'  Fuimos heridos por balas
Bibaagulu'  Fuiste herido por bala
Bibaagutu'  Ustedes fueron heridos por balas
Bibaana  Añoró, extrañó
Bibaana'  Añoré, extrañé
Bibaana' lii  Te extrañé, pensé en tí
Bibaanabe'  Añoró, extrañó (él, ella)
Bibaanacabe'  Ellos añoraron, extrañaron
Bibaanadu'  Estuvimos añorando, extrañamos
Bibaanalu'  Estuviste añorando, extrañaste
Bibaanatu'  Ustedes añoraron, extrañaron
Bibaani'  Renació, despertó, resucitó, revivió, vivía
Bibaanilu'  Sobreviviste, eres una sobreviviente, eres un sobreviviente
Bibaba  Dio comezón
Bibagu  Recogió, pepenó, recolectó
Bibagu íquebe  Dale de coscorrones, se le dio de coscorrones...
Bibagu íquecabe  Se les dio de coscorrones...
Bibane'  Me desperté, reviví, viví
Bibane' ne diidxazá  Seguí viviendo con el idioma diidxazá
Bibane' ne lii  Desperté contigo, viví contigo
Bibane' neá'  Desperté con...
Bibani  Renace, despierta, resucita, revive, vive, despertad
Bibani caguitecabe' lii  Despierta te están engañando, despertad te están mintiendo
Bibani ma chiguiuunu'  Despierta que ya vamos a llegar
Bibani ti caguite ca shaíque ca lii  Despierta que esos políticos te están engañando
Bibapa  Aleteó, revoloteó, alzó el vuelo
Bibapa ladxidó'be  Se le revoloteó el corazón, se le volcó el corazón
Bibapa ladxidó'lo  Se te revoloteó el corazón, se te volcó el corazón
Bibapa ladxiduá'  Se me revoloteó el corazón, se me volcó el corazón
Biba'qui'  Se puso, se vistió su...
Biba'qui' be lári  Se puso la ropa, se vistió con la ropa
Bibia  Se desamarró, se desbarató, brotó, disolvió, anuló, deshacer, desbaratar
Bibia birí  Brotaron las hormigas
Bibia guendasheela que  Ese matrimonio se disolvió
Bibiaa  Se extendió, se desenrolló
Bibidxi  Se secó, se deshidrató
Bibidxi bizé que  Aquel pozo se secó
Bibidxi ca bizé que  Aquellos pozos se secaron
Bibidxía  Aulló, maulló
Bibidxía dxa mani  Aulló aquel animal
Bibigueta  Regresa, regresate, vuelve, retorna, voltereta, revés, regrese, regresó
Bibigueta'  Regresé, volví, retorné
Bibigueta ne na'  Vuelve conmigo, regresa conmigo
Bibigueta stibiaje  Vuelve otra vez, regresa otra vez
Bibiguetabe'  Él regresó, regresó, ella volvió, él retornó
Bibiguetabe' hra lídxibe  Regresó a su hogar, volvió a su casa, retornó a su casa
Bibiguetacabe'  Ellos regresaron, volvieron, retornaron
Bibiguetadu'  Regresamos, retornamos
Bibiguetadu' hra lídxidu  Regresamos a nuestra casa, volvimos a nuestro hogar
Bibiguetalu' la'  ¿Volviste?, ¿regresaste?
Bibiibi  Se coló, se sacudió, se agitó
Bibiibini'  Agitalo, se agitó, se coló (el objeto)
Bibiibini' cadi uguchaluni'  Agitalo sin mezclarlo, agitado no mezclado, agitado no revuelto
Bibi'shi'  Se volteó, se volcó, se dio la vuelta
Bibi'shi' balaaga stine  Mi barca se volteó, mi lancha se hundió, mi canoa naufragó
Bibi'shi' ladxidobe'  Le dio nauseas por lo que vio, tuvo nauseas
Bibi'shibe'  Se volteó, cambió de bando
Bibishila'dxe'  Me dio nauseas, me dio asco, me dio nausea, me asqueó
Bibishila'dxi'  Se asqueó, le dio nauseas, repugnancia, nausea, repulsión, repulsa
Bibishila'dxi'be  Se asqueó, le dio nauseas, le dio repugnancia, le dio nausea (a él, ella)
Bibishila'dxi'cabe  Ellos se asquearon
Bibishila'dxi'du  Nos asqueamos
Bibishila'dxi'lu  Te asqueaste
Bibishila'dxi'nu  Todos nos asqueamos
Bibishila'dxi'tu  Ustedes se asquearon
Bicá  Se pegó con pegamento, se fijó, pegó, adhirió, unió, juntó
Bicaa  Escribió, escribe, por, recopilación
Bicaa'  Escribí, recopilé, compilé
Bicaa bieque  Torció, tuerce, tuercelo, se torció
Bicaa' bieque'  Torcí, le di vueltas
Bicaa chaahui'  Escribe despacio
Bicaa' chahue'  Lo escribí correctamente, lo escribí bien
Bicaa chahui'  Escribe muy bien, apunta muy bien
Bicaa chahui' diidxa stinu  Escribe bien nuestro idioma, escribe bien nuestra palabra
Bicaa chahui' diidxastiá  Escribe bien el castellano
Bicaa chahui' diidxazá  Escribe bien el zapoteco
Bicaa chahui'ni  Escribelo bien, escribelo correctamente
Bicaa gui'chi  Escribió, escribe, escribió una carta, apuntó en un papel
Bicaa' hridxe lii  Te grité, te llamé a gritos
Bicaa hridxi  Grita, eleva la voz (tú, imperativo), llama, llamó
Bicaa í'cu  Piensa, razona, ponte a pensar, reflexiona, medita, planea, haz un plan
Bicaa íquelu'  Ten vocación, tenlo presente, ten aspiración, ten ambición
Bicaa la'dxi'  Se empeñó, ansió, empeñate
Bicaa na  Empuja con la mano, ataca
Bicaa na hrarí  Empuja aquí, oprime aquí
Bicaa na lu biaani' shiñá'ri'  Oprime este botón rojo iluminado, empuja este botón iluminado de rojo
Bicaa na ni  Empujalo con la mano, empujalo (al objeto)
Bicaa nalu' lábe  Lo empujaste, lo empujaste con las manos
Bicaa naya' lábe  Lo empujé, lo empujé con las manos
Bicaa ni  Escríbelo
Bicaa' ni  Lo escribí, yo lo escribí
Bicaa ni ne ti hache  Escríbelo con la letra H
Bicaa nuu  Enfrentalo, superalo
Bicaa ñee  Empuja con el pie, patea, traspasa la puerta, adelante
Bicaa ñee lábe  Ponle una barrera, detenlo, patealo
Bicaa ñee ni  Empujalo con el pie, patealo (al objeto)
Bicaa ti gui'chi  Escribe una carta, envía una carta o un documento
Bicaa ti gui'chi buyu' stilu  Escribele una carta a tu novio, escribe una carta a tu novia
Bicaa' ti gui'chi lu nalu'  Te escribí una carta, te dirigí un documento
Bicaa xneza  Escribe correctamente, apunta correctamente, haz muy bien la escritura
Bicaa xneza diidxazá  Escribe correctamente el zapoteco
Bicaa xnezape' diidxa stinu  Escribe correctamente nuestro idioma, escribe correctamente nuestra palabra

Continúa...

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Ir al traductor en línea español - diidxazá

Retorno a Diidxazá