Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)

La referencia obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa' ta Oscar Toledo Esteva ne binilidxi

 
Muñecas de barro sobre computadoras para Internet
Tanguyú lu ti guiiba sti banda' hruzeete'

 

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Bicáabe' - Bidxagayaa
Zapoteco
 
  Significado en castellano
 
Bicáabe'  Contesté, repliqué
Bicaabe' gui'chi' stale  Escribió mucho
Bicáabe' lii  Te contesté, te respondí
Bicaabi'  Contesta, responde, respondió, contestó (oralmente)
Bicaabi' dxiichi  Contesta con elocuencia, contestó con elocuencia
Bicaabi' náa  Contéstame, respondeme
Bicaabi' neza  Responde bien, contesta correctamente
Bicaabibe'  Contestó, replicó
Bicaabibe' náa  Él (ella) me contestó, me respondió
Bicaabicabe'  Ellos contestaron, replicaron
Bicaabicabe' náa  Ellos me contestaron, me respondieron
Bicaabidu'  Contestamos, replicamos
Bicaabilu'  Contestaste, replicaste, respondiste
Bicaabilu' gui'chi' que  Respondiste una carta, contestaste aquella carta
Bicaabilu' náa  Me respondiste, me contestaste
Bicaabinu'  Todos contestamos, replicamos
Bicaabiruaa'  Interrumpió la plática, faltó al respeto, expectó, juzgó a sus mayores
Bicaabitu'  Ustedes contestaron, replicaron
Bicaabitu' náa  Ustedes me contestaron, me respondieron
Bicaache' bidxichi stilu  Escondí tu dinero
Bicaachi' bidxichi stilu  Esconde tu dinero
Bicaagui'  Enciende (tú)
Bicaagui' biaani'  Enciende la luz, prende la luz (tú)
Bicaagui' ti gueeregui'  Enciende el cohete, enciende un cohetón
Bicaala'dxi'  Suspiró, se puso nostálgico, sollozó, gimió
Bicaa'lu'  Escribiste
Bicaalú' ndani' dani  Combatió entre los cerros, combatió en las montañas
Bicaalú' ne guendabiaani'  Combate con conocimientos, pelea inteligentemente
Bicaalu' ne guendabiaaniro'  Piensa en grande, superate con grandes conocimientos
Bicaaluá'  Combatí, luché, tuve esperanzas
Bicaalúbe'  Peleó, luchó, enfrentó
Bicaalúcabe'  Ellos pelearon, lucharon, enfrentaron, combatieron
Bicaalúdu'  Peleamos, luchamos, enfrentamos, combatimos, tuvimos esperanzas
Bicaalúlu'  Peleaste, luchaste, enfrentaste, combatiste, tuviste esperanzas
Bicaalúnu'  Todos peleamos, luchamos, enfrentamos, combatimos, tuvimos esperanzas
Bicaalútu'  Ustedes pelearon, lucharon, enfrentaron, combatieron
Bicaa'na' hrarí  Empuja aquí, oprime aquí
Bicaa'na' lu biaani' shiñá'ri'  Oprime este botón rojo iluminado, empuja este botón iluminado de rojo
Bicaa'ni  Escríbelo
Bicaa'ni ne ti hache  Escríbelo con la letra H
Bicaarídxibe lá  Le gritó, le habló a gritos, lo llamó a gritos
Bicache'  Golpeó con algo, machucó
Bicáche'  Enterré, escondí, oculté, machuqué
Bicachebe'ni  Lo machucó, lo golpeó (él, ella)
Bicacheluá'  Me escondí, me oculté
Bicacheluá' deche yága que  Me oculté detrás del árbol, me escondí detrás de aquel árbol
Bicacheluá' hra lídxi'be  Me oculté en su casa
Bicacheni'  Machucalo
Bicácheni'  Lo machuqué, lo escondí
Bicachi'  Esconde, oculta, entierra
Bicáchibe'  Escondió, ocultó, enterró
Bicáchibe' bidxichi  Enterró dinero, escondió monedas, ocultó un tesoro
Bicáchicabe'  Ellos escondieron, ocultaron, enterraron
Bicáchicabe' bishoze'cabe  Ellos enterraron a su padre
Bicáchidu'  Escondimos, ocultamos, enterramos
Bicachilú'  Escondete, ocultate
Bicáchilu'  Escondiste, ocultaste, enterraste, sepultaste
Bicachilúbe'  Se escondió, se ocultó
Bicachilu'ca  Se escondieron, se ocultaron
Bicachilúcabe'  Ellos se escondieron, se ocultaron
Bicachilúdu'  Nos escondimos, nos ocultamos
Bicachilúlu'  Te escondiste, te ocultaste
Bicachilútu'  Ustedes se escondieron, se ocultaron
Bicachini'  Escondelo, ocultalo, entierralo
Bicachitu'  Ustedes escondieron, ocultaron, enterraron
Bica'diaga  Escucha, oye, escuchó, escuchame, oiga
Bica'diaga caxhidxi' sáa stinu  Escucha está sonando nuestra música
Bica'diaga ladxido'lo  Escucha tu corazón, escucha a tu corazón
Bica'diaga náa  Escuchame, oyeme
Bica'diaga Salomé  Oye Salomé, oye a Salomé
Bicahui  Obscureció, se nubló, no hubo luz, quedó en tinieblas
Bicahuí gueela'  Obscureció la noche
Bicahui luá  Se me obscurecieron los ojos, se me nublaron los ojos
Bicahuido' ca luá'  Se nublaron mis ojos, se eclipsaron mis ojos
Bicahuido' gubidxa  El sol se eclipsó, eclipsado está el sol, el sol se obscureció
Bica'lú  Pelea (tú), ten esperanza, se enfrentó, se opuso, esfuerzate, superate, lucha, combate, se combatiente, echale ganas
Bica'lú guiziidi'lu  Esfuerzate en estudiar
Bica'lú ne biziidi'  Ten esperanza y aprende
Bicánda  Obscureció
Bicánda gueela'  Anocheció
Bicashiie'  Olí, puse la nariz
Bi'cu'  Perro, perra, can, chucho, faldero
Bi'cu' beede  Perro sarnoso, perro con sarna
Bi'cu' beede mexhu  Perro güero sarnoso (son regional con flauta)
Bi'cu' biiu'  Perro pulgoso, perro con pulgas
Bi'cu' ca bisishooñe' náa  Ese perro me hizo correr
Bi'cu' ca hrusishooñe'  Ese perro hace correr
Bi'cu' ca' nápa beede  Ese perro tiene sarna
Bi'cu' ca' nápa biiu'  Ese perro tiene pulgas
Bi'cu' ca zusishooñe'  Ese perro hará correr
Bi'cu' guuze'  Perro de caza, perro cazador, perro pastor
Bi'cu' hra'pa dendxu'  Perro ovejero
Bi'cu' hri cushuusheme shabalu'  Este perro está destrozando tu vestido
Bi'cu' huiini  Perrito, perrita
Bi'cu' me'cu  Perro pinto
Bi'cu' nasa' ti béla  El perro sujeta la carne en su hocico
Bi'cu' ne mistu' mani' ni hradxi'came  El perro y el gato son animales mamíferos
Bi'cu' qui'chi  Perro blanco
Bi'cu' sti binni dxaba'  El perro de Satanás (son regional con flauta)
Bi'cu' tipi  Perro sin cola
Bi'cu' yaaze  Perro negro
Bi'cu' yoosho'  Perro viejo
Bi'cu' yu'ba'  Perro rabioso
Bicuaagu'  Dispara, disparó
Bicuaagu' guiiba ca  Dispara esa arma, dispara con ese artefacto
Bicuaaguania labe  Disparé junto con él, los dos disparamos
Bicuaagube'  Él disparó, ella disparó
Bicuaagucabe'  Ellos dispararon
Bicuaani'  Despierta (a alguien), despertó
Bicuaata diaga  Ensordeció, se quedó sordo
Bicuaata diá'ga  Me quedé sordo
Bicuaata diá'gu  Te quedaste sordo
Bicuanda  Se enchuecó
Bicuanda yága que  Se enchuecó aquel árbol
Bicué'  Construí, asenté, edifiqué
Bicué' ti yoo  Construí una casa
Bicueeza  Detén, detenlo, para, detuvo
Bicuéeza  Lo paré, lo detuve, lo retuve
Bicueeza lábe  Detenlo
Bicueeza láme  Detenlo, detén, cálmalo (un animal)
Bicuéeza láme  Detuve al animal
Bicueezabe'  Detuvo
Bicueezacabe'  Ellos detuvieron
Bicueezadu'  Detuvimos
Bicueezalu'  Detuviste
Bicueezani'  Haz el paro, paralo, detén la secuencia, detenlo (el objeto)
Bicuéezani'  Hice el paro, detuve la secuencia
Bicueezanu'  Todos detuvimos
Bicueezatu'  Ustedes detuvieron
Bicuí  Construyó, asentó, edificó, construye
Bicuí ti yoo  Construyó una casa, construye una casa
Bicuí ti yooro'  Construyó una casona, construye un edificio
Bicuiidxi  Consumió (líquido), agotó, secó
Bicuini  Dedo, dedos
Bicuini galaahui'  Dedo medio, dedo largo
Bicuini hro'  Pulgar, dedo gordo
Bicuini huíini  Meñique, dedo pequeño
Bicuini na'  Dedo de la mano
Bicuini na' lase'  Dedo delgado de la mano
Bicuini na'ya  Dedo de mi mano
Bicuini ñee  Dedo del pie
Bicuini ñée  Dedo de mi pie
Bicuni'  Tortilla redonda u ovalada
Bi'cu'nisa  Nutria, perro de agua
Bicuñe'  Lazalo, lazó
Bicúñe'  Lacé
Bicuñebe' mani'  Lazó al caballo, lazó al animal
Bicuti'  Gusano
Bicuti' guiiba  Gusano de hierro, ferrocarril, tren
Bicúudxe'  Ablandé, suavicé, convencí
Bicuudxi'  Ablandó, suavizó, convenció (genérico)
Bicuudxibe'  Ablandó, suavizó, convenció
Bicuudxicabe'  Ellos ablandaron, suavizaron, convencieron
Bicuudxidu'  Ablandamos, suavizamos, convencimos
Bicuudxilu'  Ablandaste, suavizaste, convenciste
Bicuudxitu'  Ustedes ablandaron, suavizaron, convencieron
Bicuushu'  Se arrugó, arruga
Bicuushu' ca lári  Se arrugó la ropa, arruga esa ropa
Bichá  Cambia, cambio, cambió, evolucionó, acto de limpiar con algo, limpia, limpialo.
Bichá bi  Haz un esfuerzo, echale ganas, superate
Bichá diidxa'  Cambia a otra plática, cambia la plática
Bichá na'  Agarró, arrebató
Bichá sáa ca  Cambia esa música, cambia la música
Bichá shinni  Escupió
Bichá shinni'lu  Escupiste
Bichaa  Lo llenó, lo rebosó
Bicháa  Limpié, cambié, me transformé
Bichaaba'  Se volvió indolente, se volvió flojo
Bichaabe'  Limpió, intercambió, cambió, cambió de vestido (él o ella)
Bicháabe'  Colocó, depositó, puso, guardó, llenó
Bichaabe' lári stibe  Limpió su ropa (él o ella), se mudó de ropa
Bicháabe' lári stibe  Colocó su ropa, depositó su ropa
Bichaaga  Coopera, contribuye, colabora, ayuda, secunda, cooperó, contribuyó, ayudó, secundó
Bicháaga  Cooperé, contribuí
Bicháaga ne bidié bidxichi'  Cooperé dando dinero
Bicháaga ne bisigaa'de bidxichi'  Cooperé regalando dinero
Bichaagabe'  Cooperó, contribuyó
Bichaagacabe'  Ellos cooperaron, contribuyeron
Bichaagadu'  Cooperamos, contribuimos, hicimos la cooperación
Bichaagalu'  Cooperaste, contribuiste
Bichaaganu'  Todos cooperamos, contribuimos
Bichaagatu'  Ustedes cooperaron, contribuyeron, ustedes hicieron una contribución
Bichaahue  Batí, batí con el molinillo
Bichaahui  Batió, bate
Bichaahui ti dxuladi  Bate un chocolate
Bichaahuibe'  Batió (él, ella)
Bichaahuibe' dxuladi  Batió el chocolate
Bichaahuicabe'  Ellos batieron
Bichaahuicabe' dxuladi  Ellos batieron el chocolate
Bichaahuidu'  Batimos
Bichaahuilu'  Batiste
Bichaahuinu'  Todos batimos
Bichaahuitu'  Ustedes batieron
Bicháani  Lo cambié, lo limpié
Bichaazi'  Hundió, metió, introdujo, sumergió, penetró, húndelo, mételo
Bichaazi'ni  Húndelo, mételo (el objeto)
Bichácabe'  Cambiaron, se transformaron, evolucionaron, cambiaron de opinión
Bichacha'  Suelta, suelto, afloja, aflojar, aflojó
Bichacha' caadxi'ni  Aflojalo un poco, sueltalo un poco
Bichacha' na'lu'  Suelta lo que traes en la mano, afloja las manos, descansa tus manos
Bichacha' ñeelu'  Suelta los pies, afloja los pies, descansa los pies
Bichachacani'  Se soltaron, se aflojaron, aflojalos
Bichachani'  Sueltalo, aflojalo, se aflojó
Bichaga hruaa  Intrigó de otra persona, intervino verbalmente, habló mal de otros
Bichagalú'  Ve a recibir a la persona(s), recibimiento, dio la bienvenida, recibió desde la puerta a visitas, recibió, salió a recibir a las visitas
Bichagalua'  Recibí visitas, dí la bienvenida
Bichagalúbe'  Fue a recibir visitas, dio la bienvenida
Bichagalúcabe  Encuentro de personas, recepción, ellos fueron a recibir, dieron la bienvenida
Bichaganá'  Se casó
Bichaganábe'  Él (ella) se casó
Bichaganácabe'  Ellos se casaron
Bichaganádu'  Nos casamos
Bichaganálu'  Te casaste
Bichaganátu'  Ustedes se casaron
Bichaganáya'  Me casé
Bichálu'  Cambiaste, te transformaste, evolucionaste
Bicháni  Cambialo, limpialo
Bíchape'  Que suerte, que oportuno, hubo suerte positiva
Bicháya ni  Lo llené, lo llené hasta el borde
Bi'che'  Mi hermano
Bi'che' huíini  Mi hermanito, mi hermano menor
Bi'che' ladxiduáya'  Hermano del alma
Bi'che' lii  Eres mi hermano
Bi'che' lii ne garu'ti' zuchá nga  Eres mi hermano y eso nadie lo podrá cambiar
Bi'che' ne nñiá'  Mi hermano y mi mamá, mi hermano y mi madre
Bi'che' ni má narooba  Mi hermano mayor
Bi'checa'  Hermanos
Biche'che  Esparcelo en el suelo, extiende, tiralo, distribuye entre todos
Biché'che  Esparcí, distribuí
Biche'che ca guie' ca'  Avienta esas flores, esparce esas flores, tira esas flores
Biche'che na'lu lu méxha'  Extiende tu mano sobre la mesa
Bichee'  Falló, no le atinó, se equivocó
Bichée'  Fallé, no le atiné, me equivoqué
Bichée' ne lábe  Me equivoqué con ella, me equivoqué con él
Bichée' ne lii  Me equivoqué contigo
Bicheebe'  Él (ella) falló, no atinó, cometió un error
Bicheecabe'  Ellos fallaron, no atinaron
Bicheelu'  Fallaste, no atinaste, te equivocaste
Bicheenu'  Fallamos, no atinamos
Bicheetu'  Ustedes fallaron, no atinaron
Bicheeu  Fallaste, no atinaste (expresión familiar)
Bicheeza  Rompió, rasgó, rajó (genérico)
Bichéeza  Rompí, rasgué, rajé
Bicheeza layú  Aró la tierra, abrió surcos en el terreno
Bicheezabe'  Rompió, rasgó, rajó
Bicheezacabe'  Ellos rompieron, rasgaron, rajaron
Bicheezadu'  Rompimos, rasgamos, rajamos
Bicheezalu'  Rompiste, rajaste, rasgaste
Bicheezatu'  Ustedes rompieron, rasgaron, rajaron
Bichenda  Envuelve, enreda, tapa, envolvió, enredó, tapó con la sábana
Bichenda lábe  Envuelvelo (a la persona)
Bichenda lári í'cu  Cubrete la cabeza, ponte algo en la cabeza
Bichenda náa  Tapame
Bichenda náa ne lárigueela' ca  Tapame con esa sábana
Bichenda náa ne lárigueela' stilu'  Tapame con tu sábana
Bichenda ni  Envuelvelo (el objeto)
Bichénda ni  Envolví (el objeto)
Bichenda ni layú  Tumbalo, azotalo contra el suelo (objeto)
Bichenda ñee  Tropezó, se tropezó, junta las piernas
Bichesa  Saltó, brincó
Bichésa  Salté, brinqué
Bichesabe'  Saltó, brincó (él, ella)
Bichesacabe'  Ellos saltaron, brincaron
Bichesadu'  Saltamos, brincamos
Bichesalu'  Saltaste, brincaste
Bichesalu' bizé  Brincaste el pozo
Bichesalu' ti bizé  Brincaste un foso, saltaste un pozo
Bichesatu'  Ustedes saltaron, brincaron
Bichi  Hermano, amigo, compañero
Bí'chi'  Su hermano de él
Bichiá  Destruyó, desbarató, destruye, desbarata
Bichiaa  Extiende, tiende, desenvuelve, desenreda, desenvolvió, descosió
Bichiaa guishe ca  Extiende la hamaca, extiende esa hamaca, tiende la hamaca
Bichiaa na'lu  Extiende tu mano, extiende las manos, extiende la palma de tu mano
Bichiaa'ni  Extiendelo, tiendelo, destruyelo, desbaratalo, desenvuelvelo
Bichiacha  Agitó, salpicó (genérico)
Bichiácha'  Agité, salpiqué
Bichiachabe'  Salpicó
Bichiachacabe'  Ellos salpicaron
Bichiachadu'  Salpicamos
Bichiachalu' nisa  Salpicaste agua, salpicaste el agua
Bichiachalu' nisa ca  Salpicaste el agua, salpicaste con esa agua
Bichiachatu'  Ustedes salpicaron
Bichíbe  Asusté, fui a asustar
Bichibi  Asusta, espanta, asustó, provocó miedo, espantó
Bichibibe'  Asustó, espantó (él, ella)
Bichibicabe'  Ellos asustaron, espantaron
Bichibidu'  Asustamos, espantamos
Bichibidu' dxu' que  Asustamos a aquel forastero, asustamos a aquel soldado
Bichibilu' lábe  Lo asustaste, lo espantaste a él (ella)
Bichibilu' lácabe  Los asustaste, los espantaste a ellos
Bichibilu' ládu  Nos asustaste, nos espantaste
Bichibitu'  Ustedes asustaron, espantaron
Bichibu náa  Me asustaste, me diste un susto
Bichiiche  Molesté, hice enojar
Bichiichi  Haz enojar, molesta, enojó, molestó
Bichiichu náa  Me hiciste enojar, me molestaste
Bichiiña'  Espuma, cerveza
Bichiiña' hri nandaa'  Esta cerveza es amarga
Bichiiña' ndaa  Cerveza, cerveza amarga
Bi'chinu  Nuestros hermanos
Bichiqui  Gancho fijado sobre un palo para cortar frutos, palo para cortar pitahaya, horquilla
Bichonga  Se endureció, se volvió tieso
Bichooshe  Tomate, jitomate
Bichooshe ndaba'  Tomate silvestre, tomate verde
Bichooshe shiñá'  Tomate rojo
Bichooshe yaa  Tomate verde, tomate tierno
Bichu'  Concha del caracol, conchas, almeja, carcasa, caparazón, blindaje, coraza, ostra, concha marina
Bichu huiini'  Caracolito
Bichubé  Caracol, caracol blanco
Bichucu  Gorgojo, se achicó, se acortó
Bichuga  Cascarón, caparazón
Bichuga bigu  Caparazón de la tortuga, instrumento musical
Bichuga dxita  Cascarón del huevo
Bichuga ique  Cráneo, calavera, calaca
Bichuga íque  Mi cráneo
Bichúshe'  Pelé, mondé
Bichúshe' ti cuananashi  Pelé una fruta, mondé una fruta
Bichúshe'ni  Lo pelé, lo mondé
Bichushi  Pela, monda, peló, mondó
Bichushibe'  Peló, mondó
Bichushicabe'  Ellos pelaron, mondaron
Bichushidu'  Pelamos, mondamos
Bichushilu'  Pelaste, mondaste
Bichushini'  Pelalo, mondalo
Bichushinu'  Todos pelamos, mondamos
Bichushitu'  Ustedes pelaron, mondaron
Bichuugu'  Corta, aserrucha, cortó, aserruchó
Bichuugu' ti cuananashi  Corta una fruta, cortó una fruta
Bichuugua'  Corté, aserruché
Bichuugube'  Cortó, aserruchó
Bichuugucabe'  Ellos cortaron, aserrucharon
Bichuugudu'  Cortamos, aserruchamos
Bichuugulu'  Cortaste, aserruchaste
Bichuugulu' ti cuananashi  Cortaste una fruta
Bichuuguni'  Cortalo, aserruchalo
Bichuugunu'  Todos cortamos, aserruchamos
Bichuugutu'  Ustedes cortaron, aserrucharon
Bichuundu'  Amainó la claridad, se nubló
Bichuundu' luá'  Se me nublaron los ojos
Bichuuneni'  Lo guisé, lo cocí
Bichuunini'  Guisalo, cocelo
Bida'  Su filtró un líquido, emanó un líquido
Bidá'  Se vertió, se vació un líquido en otro depósito
Bidaa  Se infectó una herida, fue infectada la herida
Bidaabi  Se clavó, se encajó
Bidaagu'  Se desmayó, se cerró
Bidaagu' cue'be  Acercate junto a él, acercate junto a ella, pegate a él, pegate a ella
Bidaagu' lábe  No te apartes de ella, no te separes de él
Bidaagu' ladxiduáya'  Se me oprimió el pecho, se me oprimió el corazón
Bidaagu' náa  No te apartes de mí, pegate junto a mí
Bidaagu' yoo  Estuvo preso
Bidaani'  Huipil
Bidaani' cadeniá  Huipil con adornos de máquina de coser
Bidaani' cháhui  Huipil fino, huipil de lujo
Bidaani' guie'  Huipil bordado, huipil adornado
Bidaani' guie'lu  Tu huipil de flores, tu huipil con flores, tu huipil bordado, tu huipil adornado
Bidaani' hro'  Huipil grande, huipil de gala, resplandor blanco de encaje con olán
Bidaani' huiini'  Huipilito, blusita
Bidaani' nabaquilu'  Tu huipil puesto
Bidaani' nabaquilu' nucha' bandaga yaa  El huipil que llevas también tiene hojas verdes
Bidaani' quichi'  Huipil con resplandor blanco, traje blanco para boda, traje para el registro civil
Bidaañe  Se escarbó
Bidaañe layú que  Se escarbó en el terreno
Bidaapi'  Se acarreó el líquido
Bidaapi' nisa  Se acarreó agua
Bidaapilu' nisa  Acarreaste agua, acarreaste el agua
Bida'bi  Se masajeó, se sobó, fue masajeado
Bida'bibe'  Lo curaron con las manos, lo masajearon
Bidachi  Se vació para reducir la carga, se redujo la carga, se vació, se aligeró
Bidale  Se reprodució, se multiplicó, abundó
Bidaleca  Se reprodujeron, se multiplicaron
Bida'na'  Se tocó, se tentó
Bidá'ni  Se vertió el líquido en un depósito
Bidegu yoo  Se le puso en la carcel, fue encarcelado
Bidegu'lu'cabe  Ellos cerraron sus ojos, se hicieron de la vista gorda
Bide'nu  Bebimos, tomamos
Bide'nu nisa  Todos bebimos agua, tomamos agua
Bidí  Da, dale, ofrece (petición imperativa). Ej: bidí labe ti bexhu = dale un peso
Bí'di  Suciedad, turbiedad, mancha, inmundicia
Bidí café  Da el café, sirve café, ofrece el café
Bidí caní  Regalalo, ofrece lo que tienes
Bidí diushi bizaanu'  Dé usted las gracias a su hermana (hermano)
Bidí labe ti bexhu  Dale un peso
Bidí lugar  Permite, permitelo, déjalo hacer
Bidí ni  Dalo, ofrecelo
Bidí shieque  Date la vuelta
Bidí ti biéque  Volteate, una vuelta, date la vuelta, ven a dar una vuelta, gira, date una vuelta, ve a darte una vuelta (a algún lugar), ve a observar
Bidí ti ndaga  Dale un trozo, da un pedazo, da un trozo
Bidí ti reenque  Date de vueltas, gira rápidamente, gira como trompo
Bidíbe'  Él (ella) dio, otorgó
Bidíbe' chuppa bere  Dio dos gallinas, obsequió dos gallinas
Bidíbe' lugar  Él (ella) lo permitió, lo autorizó
Bidíbe' ni náa  Él (ella) me lo regaló, me lo obsequió, me lo dio
Bidíbe' stipa náa  Me dio fuerza, me otorgó energía
Bidícabe'  Ellos dieron
Bidícabe' náa  Ellos me lo dieron, me lo regalaron, me lo obsequiaron
Bidídu'  Dimos, regalamos, obsequiamos
Bidie'  Oprimió, apretó, se oprimió, se apretó
Bidié'  Se pintó
Bidié' nashiñá' ca yoo que  Se pintaron las casas de color rojo
Bidié' nashiñá' ti yoo  Se pintó una casa de color rojo
Bidié' yoo que  Aquella casa se pintó
Bidiee'  Di, doné, entregué
Bidiee' chonna bexhu  Di tres pesos, doné tres pesos
Bidiee' guidúubi  Di todo, ofrecí todo
Bidiee' guidúubi ladxiduá  Di todo mi corazón, ofrecí todo mi corazón
Bidiee' ladxiduáya ti gunaa'  Le entregué mi corazón a una mujer, le dí mi corazón a una mujer
Bidiee' sia  Obsequié, regalé, doné, di a cambio de nada
Bidiee' ti bieque  Fui a dar una vuelta
Bidiee' ti ndaga yú  Di una porción de terreno, di la parte de un terreno
Bidiee' ti yoo  Dí una casa
Bidié'ni'  Fue pintado
Bidié'ni' guenda dxiña  Fue pintado de color sepia
Bidii  Da, dio, que dio, que otorgó, dio en herencia, dio como herencia
Bidii lábe ti bixhidu'  Dale un beso, regalale un beso
Bidii lugar guuya' lii  Deja que yo te vea
Bidii náa ti bixhidu'  Dame un beso, regalame un beso
Bidiiba'  Se bordó, se hizo costura, se confeccionó
Bidiiba' ca lári' sticabe  Confeccionaron los trajes de ellos
Bidiiba' ca lári' stinu  Confeccionaron nuestros trajes
Bidiiba' lári' stibe  Le confeccionaron su traje
Bidiiba' lári' stine  Me confeccionaron mi traje
Bidiiba' shába'  Se confeccionó mi ropa, se hizo mi traje
Bidiiba' ti bisuudi  Se bordó una enagua, se confeccionó una enagua
Bidiilu  Diste, donaste, obsequiaste, regalasta
Bidiilu ni náa  Tú me lo diste, tú me lo regalaste, tú me lo obsequiaste
Bidii'ni  Dalo
Bidii'ni lábe  Daselo
Bidii'ni náa  Damelo, regalamelo, obsequiamelo
Bidiiñe'  Se prestó, se alquiló, fue prestado, fue fiado, hubo prestamo
Bidiizi'  Repartelo, ofrecelo
Bidiizi' ca cuananashi ca  Reparte las frutas, ofrece las frutas
Bidinde  Se peleó, combatió
Bidinde cabe  Ellos se pelearon, ellos combatieron
Bidinde zicabe  Ellos se pelearon por nada, combatieron por nada
Bidi'nu  Todos dimos, regalamos, obsequiamos
Bidi'ñe  Lo golpearon, fracasó (neutro)
Bidí'ñe'  Fui golpeado, fracasé, tuve un roce
Bidiñe' beñe  Se tapizó de barro, se colocó el barro
Bidí'ñe ni lua'  Me rozó en la cara
Bidiñe ntaa  El oponente fue arrojado al suelo, fue arrojado al suelo
Bidíñe ntáa lábe  Lo arrojé al suelo, lo tiré al suelo
Bidiñe ntaa lii  Te arrojé al suelo, te tiré al suelo
Bidi'ñebe  A él (ella) lo golpearon, fracasó, perdió
Bidi'ñecabe  Ellos fueron golpeados, fracasaron
Bidi'ñelu  Fuiste golpeado, fracasaste
Bidi'ñetu  Ustedes fueron golpeados, fracasaron
Bidi'tu  Ustedes dieron
Bidiú'  Diste (familiar)
Bidó'  Dios, dioses, santo, santos, sacro
Bidó' hripapa  Ángel, ángel de la guarda
Bidó' nandxo'  Dios, ser supremo
Bidó' que hruzaana' garu'ti'  Dios no abandona a nadie, a nadie desampara Dios
Bidó' qui hra'ti  Dios nunca muere
Bidó' qui zuzaana' lii  Dios no te abandonará, Dios no te desampara
Bidóla  Bola, pelota, esfera
Bidólagui'  Bola de fuego
Bidolaguí'  Escarabajo, catarina, escarabajo estercolero, pelota de excremento
Bidóndabe'  Él culpó, ella culpó
Bidoo  Se vendió
Bidoo yoo ni nu hraríca'  Se vendió aquella casa, se vendió la casa de allá
Bidoo yoo que  Se vendió la casa, se vendió aquella casa (figurativo)
Bidopa  Se recogió, se enrolló, se alzó
Bidopa daa que  Se enrolló el petate, se enrolló aquel petate
Bidopalu'  Se ahorró, se juntó
Bidopalu' bidxichi  Se ahorró dinero, se juntó dinero
Bidopalu' bidxichi que ne guzícabe' yoo  Se ahorró el dinero y compraron la casa
Bidó'xhu  Antigua divinidad zapoteca, dios de los temblores
Biduaa  Platano, banana, platanos, bananas
Biduaa dxita  Platano macho, platano grande
Bidubayuu  Se arrastró, se acarreó
Bidubayuulu' méxha' que  Arrastraste la mesa, arrastraste aquella mesa
Bidubi  Se acabó todo la extensión, hasta la última parte
Bidubi gueela' que biina'  Toda esa noche lloró
Bidubi gueela' que bíina'  Toda esa noche lloré
Bidunu  Remolino, torbellino, tromba
Bidushu  Ladró, se afiló
Biduuba'  Se arrimó, se hizo a un lado, se barrió, apartate, quitate
Bidúuba'  Me arrimé, me hice a un lado, me aparté, me quité
Bidu'yu  Lombriz intestinal
Bidxá  Fue llenado, se llenó
Bidxa'  Se cambió (de prendas), cambió de traje
Bidxá gui  Se inflamó (una herida)
Bidxá guini  La herida se inflamó
Bidxaa  Se entibió, se recalentó
Bidxaa'  Brujo, bruja, hechicero, hechicera que se metamorfoseaba en animal
Bidxaaga  Le sentó bien su prenda de vestir, se juntó con una o más personas
Bidxaahui'  Se batió
Bidxaahui' dxuladi  Se batió el chocolate
Bidxadxa  Olla perforada para lavar el maíz cocido con cal (invento zapoteco), pichancha, criba, coladera, colador, cernidor
Bidxadxa guiiba  Colador de metal, colador metálico
Bidxadxa yú  Colador de barro
Bidxaga'  Cansado, cansancio. Ej: ma bidxaga' = ya está cansado
Bidxága'  Me canse. Ej: ma bidxága' = ya estoy cansado
Bidxa'ga  Se encontró con alguien, se unió con alguien, encuentro fortuito
Bidxá'ga'  Tuve un encuentro
Bidxagabe'  Él (ella) se cansó
Bidxagacabe'  Ellos se cansaron
Bidxaga'dxe  Se cansó totalmente, se agotó de cansancio
Bidxaga'dxebe  Está cansadísimo, se agotó
Bidxá'ga'lábe  Tuvimos una relación, nos encontramos
Bidxagalu'  Te cansaste
Bidxaganu'  Nos cansamos
Bidxá'gánu'  Nos encontramos, tuvimos un encuentro
Bidxagatu'  Ustedes se cansaron
Bidxa'ga'xcaanda'  Bostezó
Bidxa'ga'xcáanda'  Bostecé
Bidxa'ga'xcaandabe'  Bostezó
Bidxa'ga'xcaandacabe'  Ellos bostezaron
Bidxa'ga'xcáandadu'  Bostezamos
Bidxa'ga'xcaandalu'  Bostezaste
Bidxa'ga'xcáandanu'  Todos bostezamos
Bidxa'ga'xcaandatu'  Ustedes bostezaron
Bidxagayaa  Se sorprendió, tuvo una sorpresa
Bidxagayáa'  Me admiré, me maravillé, me asombré, me llevé una sorpresa

Continúa...

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Ir al traductor en línea español - diidxazá

Retorno a Diidxazá