Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)

La referencia obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa ta Oscar Toledo Esteva ne binnilidxi

 
Na Priscila Serra ne Ta Oscar Toledo Esteva
Na Priscila Serra ne Ta Oscar Toledo Esteva

 

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

O - Oscar
Zapoteco
 
  Significado en castellano
 
O nguiiu biaa  Oh hombre ¡presta atención!
Oa'sha  De Oaxaca, cosa de Oaxaca
Ojo  Remojo con agua, baño corporal
Ora  Cuando, cada vez
Ora acala'dxitu'  Cuando gusten, cuando quieran
Ora acala'dxu'  Cuando quieras, cuando usted guste
Ora bedabe  Cuando llegó (él, ella)
Ora biya' zidiidu'  Cuando al pasar yo te ví
Ora caguíte'  Cuando estoy jugando
Ora caye'che' nga ti cayune' ni hriuladxe'  Cuando me divierto es que estoy haciendo lo a que mí me gusta
Ora chaa'  Cuando vaya
Ora cheu' hralidxe'  Cuando vayas a mi casa, cuando vayas a mi hogar
Ora chindalu'  Cuando llegues
Ora chindatu'  Cuando lleguen ustedes
Ora chindatu' ne gooto'  Cuando lleguen ustedes y coman
Ora chindaya'  Cuando yo llegue
Ora chindou'  Cuando llegues (expresión familiar)
Ora chisaanu'  Cuando vayamos a pasear, cuando vayamos a caminar
Ora chuubinu'  Cuando nos vayamos a casa
Ora chuunu  Cuando nos vayamos
Ora ga'  A la hora, a última hora
Ora ganda  Luego, cuando se pueda, cuando se deba (hacer)
Ora ganda si  Sólo cuando se pueda, nomás que se pueda
Ora ganda ziuunu  Sólo cuando se pueda iremos, nomás que se pueda iremos
Ora gannalu'  Cuando sepas, cuando te des cuenta
Ora gapu'  Cuando tengas, cuando obtengas
Ora gapu' bidxichi  Cuando tengas dinero
Ora gasti'  Cuando no hay, cuando no existe
Ora gasti' binni ne qui gapaxpiá  Cuando no hay valores, cuando no hay gente honrada
Ora gasti'ni  Cuando no lo hay, cuando eso no existe
Ora goocabe'  Cuando ellos coman
Ora gooto'  Cuando ustedes coman
Ora gucaa hridxi teléfono hrabe' lii ngue  Siempre que suena el teléfono deseo que seas tú
Ora guedabe'  Cuando venga él (ella)
Ora guedacabe'  Cuando vengan ellos
Ora guedalu'  Cuando vengas
Ora guedatu'  Cuando vengan ustedes
Ora guedu' hralidxe'  Cuando vengas a mi casa
Ora guedu' hranua'  Cuando vengas a donde estoy, cuando vengas a mí, ahora que llegas
Ora guedu' ne na'  Cuando vengas conmigo
Ora guenda'  Cuando yo llegue, cuando yo venga
Ora guibiguéta'  Cuando yo regrese, a mi regreso, en mi regreso
Ora guido'no  Cuando comamos
Ora guiree gubidxa  Cuando salga el sol, cuando el sol salga
Ora guireelu'  Cuando salgas, a la hora que te vayas
Ora guiú' dxi  Cuando llegue el día, cuando llegue la hora
Ora gundaalu'  Cuando sueltas, cuando dejas escapar
Ora gundaalu' xcaandalu'  Cuando dejas escapar tu sueño, cuando dejas escapar tus ilusiones
Ora gundaalu' xcaandalu' hratilu'  Cuando dejas escapar tu sueño ¡mueres!
Ora gúndalu'  Cuando pudiste
Ora gushiidxibe'  Cuando se ríe él, cuando ella se ríe
Ora gushiidxibe' hratazabe'  Cuando él (ella) ríe se inclina hacia atrás
Ora guuya' lii  Cuando te vea, cuando te veo
Ora guuya' lii hriéche'  Cuando te veo me alegro
Ora guuya' lii hriéche' stale  Cuando te veo me alegro mucho
Ora guzuguaadxini'  Cuando se detenga, cuando se quede quieto (objeto)
Ora guzuguaalu'  Cuando estés de pie, cuando estés parado
Ora hrase' ne ora hribane'  Cuando duermo y cuando despierto
Ora hri'  A estas horas, a esta hora
Ora hriguite  Cuando juega, cuando suele jugar
Ora hriguite'  Cuando juego, cuando suelo jugar
Ora hriguite binni  Cuando la gente engaña, cuando la gente defrauda
Ora hriguite binni na' hraqué hrica lua'  Mi fé la obtengo en los desengaños
Ora hriree gubidxa  Cuando sale el sol, cuando el sol sale
Ora hrulidxi binnigola  Cuando aconseja el anciano, cuando aconseja la anciana
Ora hrulidxi ca binnigola  Cuando aconsejan los ancianos, cuando aconsejan las ancianas
Ora hruuya' lii  Cuando te veo, cuando te observo
Ora hruuya' lii hripapa ladxidua'  Cuando te veo se me acelera el corazón
Ora hruzuubalu' xtiidxa bishozo'  Cuando obedeces a tu padre
Ora hruzuubalu' xtiidxa ca bishozo'  Cuando obedeces a tus padres
Ora hruzuubalu' xtiidxa ca bishozo' hrusisacalu' lácabe'  Cuando obedeces a tus padres los honras
Ora hruzuubalu' xtiidxa nñiaalu'  Cuando obedeces a tus madre
Ora ibigueta'  Cuando yo regrese
Ora laa  Cuando él, cuando ella, cuando se trata de él
Ora laa ca ique dxi'ña sti garuti' hrucueeza laa  Cuando él piensa en su trabajo nadie lo detiene, cuando ella piensa en su trabajo nadie la detiene
Ora látu' ganda  Cuando ustedes puedan, cuando les sea posible
Ora lii ganda  Cuando puedas, cuando te sea posible
Ora lii ganda bedaguuya na'  Cuando puedas ven a verme
Ora lii gannu' ma zanda guliilu'  Cuando sepas ya puedes decidir, cuando aprendas ya puedes decidir
Ora ma chaa'  Cuando yo me vaya, cuando me vaya
Ora ma gute'  Cuando me muera, después de la muerte
Ora naalu  Cuando quieras, a la hora que digas, cuando lo permitas
Ora naalu'  Cuando tu ordenes, cuando dices, cuando lo dices, cuando digas, cuando tu digas
Ora naatu'  Cuando ustedes dicen
Ora náatu'  Cuando ustedes digan
Ora nadxii binni dxandí'  Cuando se quiere deveras
Ora nuulu' hrari'  Cuando estás aquí
Ora stale hrudiilu'  Cuando más das
Ora stale hrudiilu' ma hracaladxe' lii  Cuando más das más quiero de ti
Ora tiisi  A cualquier hora, cuando quiera
Ora zireenu'  Cuando salíamos, cuando ibamos saliendo
Ora zireeu'  Cuando salías, cuando ibas saliendo
Ora zuguaalu'  Cuando estabas parado, cuando estabas de pie
Oracaru'  En ese momento, solo en ese momento
Oraqueca'  A la misma hora, luego, en ese momento, a la hora señalada, en ese mismo instante
Oraquee'  Entonces, después, luego, en ese preciso momento, en ese instante, esa hora, en esa hora, a esa hora
Oraquee' bedu'  Entonces llegaste, en esa hora llegaste
Oraquee' ga  En el último instante, en el último momento, a la mera hora, justo en ese momento, a la hora crucial
Oraquee' ga bidxiibabe'ni  Lo subió en el último momento
Oraquee' ga bihuatibe'  En ese momento crucial se atontó, a la hora actuó como estúpido
Oraquee' ga bihuatilu'  En ese momento crucial te atontaste, a la hora actuaste como estúpido
Oraquee' ga hrindétebe'ni  Lo baja en el último momento
Oraquee' hrindétebe'ni  Lo baja en ese momento
Oraquee' nga  Y entonces, ya entonces
Oraquee' nga ma hreedabibe'  Entonces vendrá a radicar, entonces vendrá de regreso
Oraqueeru'  Tardiamente, ya finalmente, poco después, en ese momento, con el tiempo encima
Oraqueezi'  Solo en ese momento, nomás en ese momento
Oraqueezi' guiraani' huandí  Solo en ese momento todas las cosas son verdad
Oraqueezi' irani'  Solo en ese momento todas las cosas
Oscar ne Hortensia  Oscar y Hortensia
Oscar nee daa sti  Oscar trae consigo su petate
Oscar nee Hortensia  Oscar viene acompañado de Hortensia, Oscar trae a Hortensia
Oscar nee ti daa  Oscar trae un petate

Continúa...

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Ir al traductor en línea español - diidxazá

Retorno a Diidxazá