Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)

La referencia obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa' ta Oscar Toledo Esteva ne binilidxi

 
Las mujeres de Juchitán son las gentes del trópico, que llevan vestidos casi luminosos, en que el color parece que canta.
Ca gunaa xti guidxiguié' nabeza'ca hra hruzaani' gubidxa, nacu'ca lari hruzaani'ga, ne hru'lui cayuunda.

 

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Zá - Zandisa'
Zapoteco
 
  Significado en castellano
 
  Manteca, aceite, nube, nubes, unto, grasa, mugre corporal, sebo, gordura, hacia, va llegando
Zaa  Deja
Zaa chéebe  Está bien que se vaya, déjalo que se vaya, deja que se vaya, que se vaya
Zaa guini  No importa que hable
Zaa guini be  No importa que él (ella) murmure, que critique
Zaa guini cabe  No importa que hablen, que murmuren, que hablen
Zaa guini cabe naa  Que hablen de mí, que murmuren de mi persona, no importa que me critiquen
Zaa guini irá cabe  No importa que todos critiquen
Zaa guini tu  No importa que ustedes murmuren, que critiquen
Zaa naacabe  Deja que murmuren, no importan sus criticas
Zaa ná'cabe  Que importa que sea, no importa quien sea
Zaá' niru  Va adelante, pujante, el que va hacia adelante
Zaa nú  Deja, deja por la paz
Zaa zúubalu'  Quedate sentado, quedate sentada, sigue sentado, sigue sentada
Zaabeni lii  Te lo diré, te lo comunicaré
Zaabeza'  Esperará
Záabeza'  Esperaré
Zaabeza'cabe  Ellos van a esperar
Zaabeza'gue'du  Esperaré tu regreso
Zaabeza'lii  Te esperaré
Zaabeza'nu  Esperaremos
Zaabeza'tu  Ustedes van a esperar
Zaabezu'  Vas a esperar
Zaabi  Es sabido, se sabe
Zaanaca  No importa, no tiene importancia
Zababa  Dará comezón
Zabagu  Recogerá, pepenará
Zabagu ique  Dará de coscorrones...
Zaba'na'  Añorará, extrañará, robará
Zaba'na' lii  Te extrañaré, te raptaré, pensaré en tí
Zaba'né  Viviré
Zaba'ne ne diidxazá  Viviré con el idioma diidxazá
Zabani  Revivirá, resucitará, volverá a la vida, despertará
Zaba'nibe'  Vivirá
Zaba'nicabe'  Ellos vivirán
Zaba'nidu'  Viviremos
Zaba'nilu'  Vivirás
Zaba'nilu' ne zapu stale bidxichi'  Vivirás y tendrás mucho dinero
Zaba'ninu'  Todos viviremos
Zaba'nitu'  Ustedes vivirán
Zaba'qui'  Se pondrá, se vestirá su...
Zaba'qui' be lári  Se pondrá la ropa, se vestirá la ropa
Zabe'  Sacará, restará
Zabé  Sacaré, restaré
Zabé xcaanda'  Me quitará el sueño, me desvelaré, velaré
Zabe'cabe náa  Me quitarán, me despedirán, me excluirán
Zabe'cabe náa dxi ganashie' lii  Me quitarán de quererte
Zabee diidxa  Chismeará, obtendrá respuestas, preguntará
Zabee lú  Asomará su rostro, asomará su cara, obtendrá ganancia
Zabee xcaanda'  Se desvelará, se preocupará
Zabéenu'  Quitaremos, restaremos, sacaremos
Zabeeza'  Esperaré
Zabeeza' lii  Te esperaré, te espero
Zabeezadu' hrarí'  Esperaremos aquí
Zabeezadu' lii  Te esperamos, te estaremos esperando
Zabélu' xcanda'  Me quitarás el sueño
Za'bí'  Se fundará, se sentará, se entronizará
Za'bi diidxa'  Se sabe de la palabra, es famoso lo dicho
Za'bi diidxa' ni cayúni ca binnilidxi Toledo  Tiene mucha fama lo que está haciendo la familia Toledo
Zabi dxi'  Se aquietará, se tranquilizará, se sosegará
Zabi dxi' bi  Se calmará el viento
Zabi ndi'  Se sobresaltará, brincará súbitamente, reparo de animal
Za'bi xtidxi saa  Se oye la sonoridad de la música, se oye a lo lejos la música
Zabiá  Se desata, se hace pedazos, se romperá
Zabiá birí  Brotarán las hormigas
Zabiaa  Se extenderá, se desenrollará
Zabibe'  Él dirá, creerá
Zábibe'  Él tragará
Zabicabe'  Dirán ellos
Zábicabe'  Ellos tragarán
Zabi'cabe'  Ellos se irán, se marcharán
Zabicabe' náa  Ellos me dirán, ellos me lo dirán, ellos me indicarán
Zabidxi  Se secará, se agotará
Zabidxí  Llamará
Zabidxía  Aullará
Zabidxí'be'  Llamará (él, ella)
Zabidxí'cabe'  Ellos llamarán
Zabidxí'du'  Llamaremos
Zabidxí'lu'  Llamarás
Zabi'dxini  Eso se secará
Zabidxí'nu'  Todos llamaremos
Zabidxí'tu'  Ustedes llamarán
Zabigaa  Está inclinado, inclinado, inclinada, sobresale al aire
Zabigueta'  Volverá, retornará, regresará
Zabiguéta'  Volveré, regresaré, retornaré
Zabiguéta' huidxe  Volveré pasado mañana
Zabiguéta' ixhí  Volveré mañana
Zabiguetá' sti dxi  Volveré otro día
Zabiguetá' sti iza ca'  Volveré el otro año
Zabiguetabe'  Volverá (él o ella)
Zabiguetacabe'  Volverán (ellos)
Zabiguetalu'  Volverás
Zabiguetalu' laa  ¿Regresarás?, ¿volverás?
Zabiguetanu'  Volveremos
Zabiguetatu'  Volverán (ustedes)
Zabiibi  Se colará, se sacudirá
Zabilu'  Dirás, lo dirás, lo comunicarás
Zábilu'  Tragarás
Zabi'lu'  Te irás, viajarás, te irás de viaje, te marcharás
Zabi'lu' laa  ¿Te irás?, ¿viajarás?, ¿te irás de viaje?, ¿te marcharás?
Zabinu'  Diremos, creeremos
Zábinu'  Tragaremos
Zabi'nu'  Nos iremos, viajaremos, marcharemos
Zabi'shi'  Se volteará, se ladeará
Zabi'shi' la'dxi'  Se asqueará
Zabi'shu'  Se anudará, se ensortijará
Zabisisi  Se juntará, se amontonará, se concentrará, habrá un mitin
Zabisisi binni  Se juntará la gente, habrá un mitin, la gente se va a juntar, se juntarán las personas
Zabisisi bizu  Se juntarán las avispas, se formará un enjambre de avispas
Za'bu  Dirás, eso dirás
Zacá'  Recibirá, aceptará
Zacá  Voy a obtener, me darán
Zacá bi  Tomará un respiro, respirará, se producirá una rajadura en un utensilio de barro
Zaca bidi'  Se ensuciará
Zaca bidi'be'  Se ensuciará (él, ella)
Zaca bidi'cabe'  Ellos se ensuciarán
Zaca bidi'du'  Nos ensuciaremos
Zaca bidi'lu'  Te ensuciarás
Zaca bidi'ni'  Se ensuciará (el objeto)
Zaca bidi'nu'  Todos nos ensuciaremos
Zaca bidi'tu'  Ustedes se ensuciarán
Zacá bieque  Se torcerá, se dará la vuelta
Zaca dé  Se creará polvo, se levantará el polvo, se despedazará
Zaca dxiñá  Se volverá rojo, se enrojecerá
Zacá gui  Se incendiará, se encenderá
Zacá guie'  Florecerá
Zaca huará  Se enfermará
Zaca ique  Se alocará, se comportará fuera de lo normal
Zaca la'dxi'  Se acordará con melancolía, se acordará con tristeza
Zacá ladxido'  Se empachará
Zacá lú  Se atendrá, depositará su esperanza
Zacá' náa  Soy así, así soy
Zaca nanda'  Va a hacer frío, va a haber frío
Zaca nandá'  Va a hacer calor, va a haber calor
Zaca nandá' idubi dxi  Va a hacer calor todo el día
Zaca ni'  Así es
Záca ni'  Se hará
Zaca sheeshe'  Se turbará, se sonrojará, se estremecerá, se ruborizará
Zaca shiroo  Se abultará (una herida)
Zacáa  Así, de ese modo
Zacáa guni'nuni'  Así lo haremos
Zacáanga  Así fue, así es
Zacáanga biziidi'be  Así fue como aprendió
Zacáanga caziidu'  Así es como estás aprendiendo
Zacáanga guiziidu'  Así aprenderás
Zaca'be  Va a obtener, le van a dar
Zácabe'  El creía, ella suponía, pensaba
Zácabe' cayasi dxu' que  Pensó que aquel forastero dormía
Zacabe' ni  Lo va a tomar, lo va a aceptar (él, ella)
Zacabi  Contestará, replicará, responderá
Zaca'cabe  Ellos van a obtener, les van a dar
Zacachaahui'  Se arreglará, se harán composturas, se reparará
Zaca'du  Vamos a obtener, nos darán
Zaca'hri  De esta manera, de esta forma, así (con ejemplo)
Zacahuarálu  Te enfermarás, puedes enfermarte
Zacahui  Obscurecerá, se nublará, no habrá más luz, quedará en tinieblas
Zacahui naguenda  Llegará pronto la obscuridad, llegará pronto la noche
Zaca'la'dxi'  Suspirará, se pondrá nostálgico, sollozorá, gemirá
Zacaládxi carlos iní laa  ¿Proyecta Carlos hablar?
Zaca'lu  Vas a obtener, obtendrás, te van a dar
Zaca'naa  Pensaba que, me suponía, me pareció, creía, creí
Zaca'naa nabe  Me pareció que él (ella) decía
Zaca'naa napú má iza  Creía que usted tenía más años
Zaca'naa ti shunashi lii  Que la virgen te creí
Zacana'be  Se lastimará
Zacana'cabe  Ellos se lastimarán
Zacana'du  Nos lastimaremos
Zacana'lu  Te lastimarás
Zacananaladxibe' lii  Te va a odiar, vas a despertar odio (en él o ella)
Zacana'tu  Ustedes se lastimarán
Zacaná'ya  Me lastimaré
Zacánda  Obscurecerá, anochecerá
Zacanetu' laadu' laa  ¿Nos ayudarán?
Zacaniá' (zacaneá')  Ayudaré, respaldaré, apoyaré, colaboraré, daré apoyo
Zacaniá' laacabe  Los ayudaré, los respaldaré, los apoyaré, colaboraré con ellos
Zacaniá' laatu  Los ayudaré, los respaldaré, los apoyaré, colaboraré con ustedes
Zacaniá' lii  Te ayudaré, te respaldaré, te apoyaré, colaboraré contigo
Zaca'nu  Todos obtendremos, nos darán
Zacapurá  Se apresurará, se agilizará, se apurará, se dará prisa
Zácasha  ¿De esa forma? ¿A poco?
Zácashou'  Creías, suponías, pensabas, andas pensando, te estás creyendo, estás prejuzgando
Zácashou' cadi nagana ni'  Creías que era fácil
Zácashou' nagana ni'  Creías que era difícil
Zácashou' ñáana hraque  Creías que me iba a quedar en aquel lugar
Zácashu  Temblará, habrá temblor
Zaca'tu  Ustedes van a obtener, les van a dar
Zacázi  Así nomás, así nadamás, en vano
Zacázi guléza lii  Te esperé en vano
Zacázi guti'be  Asi nomás se murió
Zacouni' laa  ¿Lo vas a tomar?
Za'cu  Serás como...
Za'cu ti bi'cu'  Serás un perro, serás como un perro
Za'cu ti cayanashie' lii  Si porque te quiero quieres
Zacuaata diaga  Se ensordecerá, se quedará sordo
Zacuanda  Se enchuecará, se doblará
Zacuushu'  Se arrugará
Zachaaba'  Se volverá indolente, se volverá flojo, se volverá perezoso
Zachaacha'  Se aflojará
Zachagana  Se casará, se matrimoniará
Zachaganabe  Él (ella) se casa
Zachaganacabe  Ellos se casarán
Zachaganalu'  Te casas, te casarás
Zachaganalu' laa  ¿Te casarás?, ¿Te casas?, ¿Sí te vas a casar?
Zachaganatu  Ustedes se casarán
Zachaganaya  Me caso, me casaré
Zachaganou ne naa laa  ¿Te casarías conmigo?
Zacheeza  Romperá, rasgará, rajará
Zachesa  Saltará, brincará
Zacheza layu'  Arará la tierra, abrirá surcos en la tierra
Zacheza'be layu'be'  Arará su tierra (él, ella)
Zacheza'cabe layu'sticabe'  Ellos ararán su tierra
Zacheza'du layu'stidu'  Araremos nuestra tierra
Zacheza'lu layu'lu'  Ararás tu tierra
Zacheza'nu layu'stinu'  Todos araremos nuestra tierra
Zacheza'tu layu'stitu'  Ustedes ararán su tierra
Zachidxi laya  Se destemplarán los dientes
Zachonga  Se endurecerá, se entiesará, se volverá tieso
Zachucu  Se acortará, se achicará
Zachuundu'  Amainará la claridad, obscurecerá.
Zada'  Se filtrará un líquido, emanará un líquido
Zadá'  Se verterá, se vaciará un líquido en otro depósito
Zadaa  Se infectará una herida
Zadaabi  Se clavará, se encajará
Zadaabi'  Se masajeará, se sobará
Zadaagu'  Se desmayará, se cerrará
Zadaale  Se reproducirá, se multiplicará
Zadaaleca  Se reproducirán, se multiplicarán
Zadaañe  Se escarbará
Zadaapi  Se acarreará, se recogerá
Zadachi  Se vaciará para reducir su carga
Zada'na'  Se tocará, se tentará
Zade'nu ti naga'nda laa  ¿Nos tomamos un refresco?
Zadi'bi'  Se lavará
Zadi'di'  Pasará, traspasará, atravesará
Zadi'di ca iza ca ne qui zusiá'nda' lii  Pasarán los años y no te olvidaré, a pesar de los años no te olvidaré
Zadi'di laaga'  Se atravesará, pasará de largo
Zadi'du cherica'  Cruzarás de aquel lado, pasarás por allá
Zadié  Oprimirá, apretará
Zadiee  Se pintará
Zadiiba'  Se bordará, se harán costuras
Zadiiñe  Le pegarán, será vencido
Zadiiñe'  Se prestará, se alquilará
Zadinde  Se peleará
Zadó'  Se amansará, se domará
Zado'canu  De una vez comemos, también comemos, aprovechando el tiempo comemos
Zado'no  Comeremos
Zado'no hrari laa  ¿Comeremos aquí?, ¿comemos aquí?
Zado'no laa  ¿Comeremos?, ¿comemos?
Zadóo  Se venderá, se mercará
Zadopa  Se recogerá, se enrollará, se encogerá
Zadopalu'  Se ahorrará, se juntará
Zadubayuu  Arrastrará, acarreará, jalará
Zadubi  Se acabará lo que queda
Zadushu  Ladrará, se afilará
Zaduuba'  Se arrimará, se hará a un lado
Zadúyacanu'  Nos veremos, nos estaremos viendo
Zadúyanu guixhí laa  ¿Nos vemos mañana?, ¿Te veo mañana?
Zadxa'  Cambiará, se hará un cambio
Zadxá  Se llenará
Zadxá gui  Se inflamará (una herida)
Zadxa' xtiidxanu  Cambiará nuestro idioma
Zadxaa  Se entibiará, se recalentará, se cambiará (de prenda)
Zadxaagu'  Encontrarás, te relacionarás
Zadxaahui'  Se batirá
Zadxaahui' dxuladi  Se batirá el chocolate
Zadxaga  Se cansará, se agotará
Zadxagá'  Me relacionaré, me uniré, encontraré
Zadxaga xcaanda'  Bostezará, tendrá sueño
Zadxaga'be  Le dará cansancio, se cansará
Zadxága'be  Él (ella) se relacionará, se encontrará
Zadxaga'cabe  Ellos se cansarán
Zadxága'cabe  Ellos se relacionarán, se encontrarán
Zadxaga'du  Nos cansaremos
Zadxaga'dxé'lu  Te cansarás al máximo, soportarás un gran cansancio
Zadxaga'lu  Te dará cansancio, te cansarás
Zadxaga'nu  Todos nos cansaremos
Zadxága'nu  Nos relacionaremos, nos asociaremos, encontraremos
Zadxaga'tu  Ustedes se cansarán
Zadxága'tu  Ustedes se relacionarán, se encontrarán
Zadxágayaa  Se admirará, se maravillará, se asombrará
Zadxagayáa'  Me admiraré, me maravillaré, me asombraré
Zadxé  Se inquietará, perderá el sentido
Zadxé ique  Se transtornará (por efecto del alcohol)
Zadxé lú  Se confundirá, se mareará, se desorientará
Zadxé luá  Me confundiré, me marearé, me desorientaré, me perturbaré
Zadxela  Se va a encontrar, se hallará
Zadxéla  Encontraré
Zadxéla labe hratíca' cha'  Me lo encontraré adondequiera que vaya
Zadxelabe'  Encontrará (él, ella), será encontrado
Zadxelacabe'  Encontrarán (ellos)
Zadxelalu'  Encontrarás
Zadxelalu' náa  Me encontrarás
Zadxelanu'  Encontraremos
Zadxelasaa  Chocarán, pelearán
Zadxelasaabe'  Él se enfrentará, ella se topará, chocará, peleará
Zadxelasaacabe'  Ellos pelearán, chocarán, enfrentarán, toparán
Zadxelatu'  Encontrarán (ustedes)
Za'dxelu'  Te mojarás, te empaparás
Zadxe'lu'  Encontrarás, hallarás
Zadxé'luá  Me marearé, me confundiré, me extraviaré
Zadxé'lu'be  Se mareará, se confundirá, se extraviará
Zadxé'lu'cabe  Ellos se marearán, se confundirán, se extraviarán
Zadxé'lu'du  Nos marearemos, nos confundiremos, nos extraviaremos
Zadxé'lu'lu  Te marearás, te confundirás, te extraviarás
Zadxé'lu'nu  Todos nos marearemos, nos confundiremos, nos extraviaremos
Zadxé'lu'tu  Ustedes se marearán, se confundirán, se extraviarán
Zadxi'ba'  Se vomitará, vomitará
Zadxíbe  Me asustaré, me espantaré
Zadxibi'be  Él (ella) se asustará, se espantará
Zadxibi'cabe  Ellos se asustarán, se espantarán
Zadxibi'du  Nos asustaremos, nos espantaremos
Zadxibi'lu  Te asustarás, te espantarás
Zadxibi'nu  Todos nos asustaremos, nos espantaremos
Zadxibi'tu  Ustedes se asustarán, se espantarán
Zadxiichi  Se enojará
Zadxi'ña  Llegará, se aproximará, se unirá al grupo
Zadxi'ña dxi  Llegará el día, se aproxima el día
Zadxuí'  Se quemará (él o ella), quemará parte del cuerpo
Zadxúnu  Escaseará
Zadxushi'  Se embriagará, se emborrachará
Zadxuuni'  Goteará, se freirá, se cocinará
Za'ga'  Se atorará, se acoplarán entre dos objetos
Zagaa  Se alargará, se estirará
Zagaa'  Se pescará, se atrapará
Zagaache  Se machucará, se magullará
Zagaachi'  Se esconderá, se sepultará, se enterrará
Zagaanda'  Enfríará, refrescará
Zagáañe  Cavará, ahondará, hará perforaciones
Zagáapa  Pegará, golpeará, tundirá
Zagaba'  Se contará, se escrutará, se contabilizará
Zaga'bi  Dará masaje, sobará
Zagani  Callará, enmudecerá
Zaganna  Visitará, irá a visitar
Zagapi  Agarrará, cogerá, cachará
Zagu' hridxi  Gritará, se pondrá a gritar, pegará de gritos
Zaguá'  Meteré, pondré
Zaguá' doo yanni mani ca  Lazaré a ese animal, a ese animal le pondré la soga al cuello
Zaguá' shaique lii  Pensaré en tí
Zaguá' ti ndaaya  Daré un sermón
Zagu'ba'  Acarreará, jalará, fumará
Zaguba bi  Aspirará el oxígeno, aspirará el aire, jalará el aire
Zaguba yu  Arrastrará, jalará con fuerza
Zaguchi  Se pondrá amarillo, cambiará al color amarillo
Zagu'de  Se doblará, se doblegará, se arqueará, se encorvará, se plegará, se torcerá
Za'gui'  Se cocerá
Zagui'balu'  Subirás, escalarás
Zagui'balu' íque dani má nasoo  Escalarás el monte Everest, subirás a la montaña más alta
Zagui'baru'  Subirá más, se elevará más, escalará aún más
Zaguibibe' lari stilu  Él lavará tu ropa
Zaguii  Se dorará, se tostará
Zaguiibi  Sacudirá
Zaguiibibe' dá'  Él sacudirá el petate
Zaguiichi'  Se apretará, se oprimirá (en tumultos)
Zaguiide  Agujereará, hará un hoyo, perforará un objeto
Zaguíidi  Se unirá, se acoplará, se pegará con un pegamento
Zaguiizi'  Repartirá, ofrecerá
Zaguiñe  Pegará a alguien
Zaguiñe ntaa  Tirará al oponente, lo arrojará al suelo
Zaguiru  Pellizcará
Zaguite'  Engañará (él o ella), jugará (él o ella)
Zaguixhe'  Pagará, cubrirá una deuda o cuenta
Zaguíxhe'  Pagaré, cubriré una deuda o cuenta
Zaguixhelu' ni  Lo pagarás, lo lamentarás
Zaguixhu'  Pagarás
Zaguixhu' dónda  Serás castigado, pagarás tu error, pagarás tus errores
Zaguñe  Se lazará
Zaguu  Meterá, echará, introducirá
Zaguu beedxe  Rugirá, gritará como desesperado
Zaguu bia'  Medirá, pesará (medida)
Zaguu bieque  Torcerá, dará vueltas a un objeto
Zaguu biní  Sembrará maíz
Zaguu chaahui'  Guardará muy bien, guardará, ahorrará, colocará ordenadamente
Zaguu dí  Maldecirá, regañará con insultos
Zaguu liibi  Gemirá de dolor, se quejará de dolor
Zaguu ndaaya'  Bendecirá, echará la bendición
Zaguu ndaayacabe'  Ellos bendecirán
Zaguu nisa  Bautizará
Zaguu nisabe'  Él bautizará
Zaguu ñee  Coceará, dará de patadas
Zaguu xaique  Se preocupará, le preocupará, extrañará a...
Zaguude  Se doblará, se agachará, se encorvará
Zaguudxi  Se ablandará, se pondrá blando, se suavizará
Zaguundu'  Se marchitará, se secará, se debilitará, se opacará
Zaguundu' guie'hri'  Se marchitará esta flor
Zaguuñe  Se rascará
Zaguza  Romperá en dos partes, tronchará, quebrará (el ramaje)
Zahuá  Comeré
Zahuá hrari  Comeré aquí
Zahuahua'  Se aflojará, se volverá holgado
Zahuániaa hrari ne lii  Comeré aquí contigo
Zahuániaa ne lii  Comeré contigo
Zahuáya'  Morderé
Zahuiini'  Se reducirá, se achicará, se encogerá
Zahui'ni  Aparecerá, se verá, se vislumbrará
Zalaadxi'  Se alzará un objeto, se encajará un objeto en lo alto
Zalaahua  Se inundará
Zalaahua hra hri'  Aquí se inundará
Zalaani  Se particionará, se reparterá, se romperá
Zaladi'  Se despegará, se desprenderá
Zaladi'saa  Se separarán
Zalaga  Se ensanchará, se agrandará
Zalase  Se adelgazará
Zalaselu'  Adelgazarás
Zalate  Se vacíará en otro recipiente, se descargarán objetos
Zale'  Nacerá
Zalíibi  Se va a amarrar, se va a atar
Zalushe  Se finalizará, se terminará, se acabará
Zalushe saa  Se acabará la fiesta
Zaluuba'  Se barrerá
Zaluuza  Se va a partir, se va a tronchar
Zamboolo'  Se hará más grande, se agrandará, alcanzará un gran tamaño
Zana'  Permitirá, estará de acuerdo, accederá
Zanaaze'  Tomará con la mano, agarrará, cogerá con la mano, capturará, pescará, atrapará, apresará, asirá
Zanaaze benda  Pescará
Zanabá  Pediré, rogaré
Zanaba'  Pedirá, rogará
Zanaba diidxa  Preguntará, interrogará
Zanaba diidxa la'  Le preguntaré, le diré
Zanaba'lu  Pedirás, rogarás
Zanadxielii  Te voy a amar, voy a amarte
Zana'na  Se espesará, se hará denso
Zanánda  Perseguirá, seguirá a alguien
Zanashielii  Te voy a querer, voy a quererte
Zanashielii hra'ticazi chuu'lu  Te querré dondequiera que estés
Zanashilu' naa  Me vas a querer, me querrás
Zanda'  Habrá olor, olerá a...
Zánda  Se podrá, es posible, tal vez, pudiera ser
Zándá  Romperá, quebrará, partirá, partir en pedazos
Zandá' benda hrarí  Aquí olerá a pescado
Zándá ca guisuyú  Romperé las ollas de barro
Zanda chindanu  Podemos lograrlo, podemos llegar, podemos lograr
Zándá chuppa guisuyú  Romperé dos ollas de barro
Zanda gacá nitiicasi  Se puede todo, todo es posible
Zanda gacá nitiizi  Libertad de acción, se puede todo, libertad
Zánda gacanelu' laadu' laa  ¿Puedes apoyarnos?, ¿puedes ayudarnos?
Zánda gacanelu' náa laa  ¿Puede ayudarme?, ¿puedes ayudarme?
Zánda gacaniá'lii laa  ¿Puedo ayudarte?
Zanda gaze laa  ¿Puedo bañarme?
Zánda gucueeza'luni laa  ¿Lo podrías detener? ¿Puedes sostenerlo? (el objeto)
Zánda gucuéeza'ni  Podré detenerlo, sabré detenerlo (el objeto)
Zanda guchá  Puede cambiar, puede haber cambio
Zánda guiaba nisaguié  Puede que llueva, es posible que llueva
Zánda guire'lu  Podrás salir, puedes salir
Zánda gúnda'lu  Podrás cantar, puedes cantar
Zanda gune'  Puedo, yo puedo
Zanda guni'nu neza pe  Podemos crear con calidad, podemos diseñar muy bien
Zanda guni'nu nitiizi  Libertad personal, podemos hacer lo que queramos
Zánda guyaalu  Podrás bailar, puedes bailar
Zánda ica bacaanda' luá  Es posible que me dé sueño
Zánda indáana  Es posible que me dé hambre
Zanda iquiiñe  Puede ser útil, puede ser necesario, puede funcionar
Zánda laa  ¿Puedo?, ¿Se puede?, ¿Es posible?
Zánda quite laa  ¿Puedo jugar?
Zánda quite'cabe lii pa guica'lu diiñe  Puedes ser engañado si pides un préstamo
Zandá ti guisuyú  Romperé una olla de barro
Zandaa'  Se tarda, se va a tardar
Zandáa'  Me voy a tardar
Zandáabe  Se va a tardar (él)
Zandaabi'  Hervirá, se hervirá
Zandáaca'  Se van a tardar
Zandáacabe  Ellos se van a tardar
Zandaadu  Nos vamos a tardar
Zandáalu  Te vas a tardar
Zandaani  Nacerá, brotará, emanará, aflorará, florecerá
Zandaatu  Se van a tardar (ustedes)
Zándaca'  Es posible, es probable, probablemente, quizá, quizás, puede ser, pudiera ser, factible, acaso, probable, creible, verosímil, posiblemente, tal vez
Zandádi'  Despegará, quitará la corteza
Zandana'  Robará, atracará
Zandáne  Lo cargo, lo voy a cargar
Zandáne hríi stílu ca laa  ¿Te cargo el cántaro?
Zandáne hríi stílu ca laa shuncu  ¿Te cargo el cántaro cariño?
Zandánibe  Él o ella lo va cargar
Zandánicabe  Ellos lo van a cargar
Zandánilu  Lo vas a cargar, vas a renacer
Zandáninu  Lo vamos a cargar
Zandánitu  Ustedes lo van a cargar
Zandéete  Se bajará, se descolgará, lo bajaré, lo descolgaré
Zandisa'  Levantará, elevará
Zandísa'  Levantaré, elevaré
Zandisa' bi  Arreciará el viento
Zandísa'ni laa  ¿Lo levanto?

Continúa...

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Ir al traductor en línea español - diidxazá

Retorno a Diidxazá