Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)
La referencia
obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa ta Oscar Toledo Esteva ne binnilidxi
|   Na Priscila Serra ne Ta Oscar Toledo Esteva | 
A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z
| Zá - Zarebieque | ||
| Zapoteco | Significado en castellano | |
|---|---|---|
| Zá | Manteca, aceite, nube, nubes, unto, grasa, mugre corporal, sebo, gordura | |
| Zá' | Va llegando, hacia | |
| Zá béla | Sebo, manteca | |
| Zá guiba' | Nube, nubes | |
| Zá ndá' | Manteca caliente, aceite caliente | |
| Zá nisa | Manteca derretida, mantequilla derretida | |
| Zá tini | Zumo, esperma, resina, trementina | |
| Zaabibe' | Él tragará | |
| Zaabicabe' | Ellos tragarán | |
| Zaabilu' | Tragarás | |
| Zaabilu'ni | Lo tragarás | |
| Zaabilu'ni tobi guiraa' siado' | Tragarás uno todas las mañanas | |
| Zaapa | Cuidará | |
| Zaapa' | Cuidaré, protegeré, conservaré | |
| Zababa | Dará comezón | |
| Zabagu | Recogerá, pepenará | |
| Zabagu ique | Dará de coscorrones... | |
| Zabana | Añorará, extrañará | |
| Zaba'na | Robará | |
| Zaba'na' | Robaré, hurtaré | |
| Zabana' lii | Te extrañaré, pensaré en tí | |
| Zaba'na' lii | Te raptaré | |
| Zabane' | Viviré, despertaré, estaré despierto | |
| Zabane' ne diidxazá | Viviré con el idioma diidxazá | |
| Zabani' | Revivirá, resucitará, volverá a la vida, despertará | |
| Zabanibe' | Vivirá | |
| Zabanicabe' | Ellos vivirán | |
| Zabanidu' | Viviremos | |
| Zabanilu' | Vivirás | |
| Zabanilu' ne zapu stale bidxichi' | Vivirás y tendrás mucho dinero | |
| Zabaninenuni' | Viviremos con ello, viviremos con ese recuerdo | |
| Zabaninu' | Todos viviremos | |
| Zabanitu' | Ustedes vivirán | |
| Zabaque' | Colocaré, pondré, acomodaré | |
| Zaba'qui' | Se pondrá, se vestirá su... | |
| Zaba'qui' be lári | Se pondrá la ropa, se vestirá la ropa | |
| Zabe' | Le diré, diré | |
| Zabe' lii | Te diré, te voy a decir | |
| Zabe' lii guiraani' | Te lo diré todo, te voy a decir todo | |
| Zabee | Sacará, restará | |
| Zabee' | Sacaré, restaré, quitaré, retiraré | |
| Zabee diidxa | Chismeará, obtendrá respuestas, preguntará | |
| Zabee lú' | Asomará su rostro, asomará su cara | |
| Zabee' sidi lúni | Quitaré la sal | |
| Zabee' sidi lúni ne nisa | Quitaré la sal con agua | |
| Zabee' stale | Sacaré mucho, obtendré mucho | |
| Zabee' xcaanda' | Me quitará el sueño, me desvelaré, velaré | |
| Zabee xcaanda | Se desvelará, se preocupará | |
| Zabeecabe na' | Me quitarán, me despedirán, me excluirán | |
| Zabeecabe na' ti zannaxhiee' lii | Me quitarán de quererte | |
| Zabeelú | Obtendrá ganancia | |
| Zabeelu' luni | Tendrás beneficios, tendrás ganancias | |
| Zabeelu' xcaanda' | Me quitarás el sueño | |
| Zabeelúni | De esto se obtendrá ganancia | |
| Zabee'ni | Lo sacaré, lo voy a extraer | |
| Zabeenu' | Quitaremos, restaremos, sacaremos | |
| Zabeeza | Esperará | |
| Zabeeza' | Esperaré | |
| Zabeeza' guedu' | Esperaré tu regreso | |
| Zabeeza' lii | Te esperaré, te espero | |
| Zabeezabe' | Él esperará, ella aguardará | |
| Zabeezabe' lii | Él te esperará, ella te aguardará | |
| Zabeezacabe' | Ellos van a esperar, ellas aguardarán | |
| Zabeezadu' | Esperaremos | |
| Zabeezadu' hrari' | Esperaremos aquí | |
| Zabeezadu' lii | Te esperamos, te estaremos esperando | |
| Zabeezanu' | Todos esperaremos | |
| Zabeezatu' | Ustedes van a esperar, aguardarán | |
| Zabeezu' | Vas a esperar, esperarás, aguardarás | |
| Zabeezu' hrari' | Esperarás aquí, aguardarás aquí | |
| Zabe'laabe | Se lo diré a él, se lo diré a ella | |
| Zabe'laacabe | Se lo diré a ellos | |
| Zabe'ni laatu | Se lo diré a ustedes | |
| Zabe'ni lii | Te lo diré, te lo comunicaré | |
| Zabiá | Se desatará, se hará pedazos, se romperá | |
| Zabiá birí | Brotarán las hormigas | |
| Zabiaa | Se extenderá, se desenrollará | |
| Zabibe' | Se sentará (él, ella) | |
| Zábibe' | Él dirá, creerá | |
| Zabibe' cue' | Se sentará conmigo, se sentará junto a mí | |
| Zabibe' cue'lu | Se sentará contigo, se sentará junto a tí | |
| Zábicabe' | Dirán ellos | |
| Zabicabe' | Se sentarán, ellos tomarán asiento | |
| Zabicabe' cue' | Se sentarán conmigo, se sentarán junto a mí | |
| Zabicabe' cue'lu | Se sentarán junto a tí, se sentarán contigo | |
| Zabicabe' cue'tu | Se sentarán junto a ustedes | |
| Zabicabe' na' | Ellos me dirán, ellos me lo dirán, ellos me indicarán | |
| Zabidxe' | Llamaré, convocaré | |
| Zabidxe' lá | Lo llamaré, la llamaré, me comunicaré con el, me comunicaré con ella | |
| Zabidxe' lii | Yo te llamo, te llamo | |
| Zabidxi | Se secará, se agotará, habrá sequía | |
| Zabi'dxi | Llamará, evocará, anunciará, convocará | |
| Zabidxí' | Se aquietará, se tranquilizará, se sosegará | |
| Zabidxí' bi | Se calmará el viento | |
| Zabidxí' yú | La tierra se secará, el suelo se secará | |
| Zabidxía | Aullará | |
| Zabi'dxibe' | Llamará, anunciará, convocará (él, ella) | |
| Zabi'dxicabe' | Ellos llamarán, anunciarán, convocarán | |
| Zabi'dxidu' | Llamaremos, anunciaremos, convocaremos | |
| Zabi'dxilu' | Llamarás, anunciarás, convocarás | |
| Zabidxini' | Eso se secará | |
| Zabi'dxinu' | Todos llamaremos, anunciaremos, convocaremos | |
| Zabi'dxitu' | Ustedes llamarán, anunciarán, convocarán | |
| Zabidxu | Se anudará, se ensortijará | |
| Zabie'nia lii | Me iré contigo | |
| Zabigaa | Está inclinado, inclinado, inclinada, sobresale al aire | |
| Zabigueta | Volverá, retornará, regresará | |
| Zabigueta' | Volveré, regresaré, retornaré, yo regreso | |
| Zabigueta' huidxe | Volveré pasado mañana | |
| Zabigueta' ixhii' | Volveré mañana | |
| Zabigueta' nagaa | Regreso en la tarde, regreso al rato, regreso después | |
| Zabigueta' sti dxi | Volveré otro día | |
| Zabigueta' sti iza ca' | Volveré el otro año | |
| Zabiguetabe' | Volverá (él o ella) | |
| Zabiguetacabe' | Volverán (ellos) | |
| Zabiguetalu' | Volverás | |
| Zabiguetalu' la' | ¿Regresarás?, ¿volverás? | |
| Zabiguetanu' | Volveremos | |
| Zabiguetanu' la' | ¿Retornaremos?, ¿volveremos? | |
| Zabiguetatu' | Volverán (ustedes) | |
| Zabii | Se fundará, se sentará, se entronizará, posará, se posará, se edificará | |
| Zabii' ndi' | Se sobresaltará, brincará súbitamente, reparo de animal | |
| Zabiibi' | Se colará, se sacudirá | |
| Zabilu | Te sentarás, tomarás asiento | |
| Zabilu' | Dirás, lo dirás, lo comunicarás | |
| Zabilu cue' | Te sentarás a mi lado, te sentarás junto a mí | |
| Zabilu cuebe' | Te sentarás junto a ella, te sentarás junto a él | |
| Zabilu stradu | Te sentarás en la enramada matrimonial, tomarás asiento enmedio de la fiesta | |
| Zabinu' | Diremos | |
| Zábinu' | Tragaremos | |
| Zabi'shi' | Se volteará, se ladeará | |
| Zabi'shi' la'dxi' | Se asqueará | |
| Zabisisi | Se juntará, se amontonará, se concentrará, habrá un mitin | |
| Zabisisi biizu | Se juntarán las avispas, se formará un enjambre de avispas | |
| Zabisisi binni | Se juntará la gente, habrá un mitin, la gente se va a juntar, se juntarán las personas | |
| Za'bu | Dirás, eso dirás | |
| Zaca | Se hará, se volverá | |
| Zacá | Así, de esa manera, de ese modo | |
| Za'ca' | Seré, podré ser, me convertiré | |
| Zacá bieque | Se torcerá, se dará la vuelta | |
| Zacá ca ni | De esa forma, parecido a esto | |
| Zaca dee | Se creará polvo, se levantará el polvo, se despedazará | |
| Zacá gui | Se incendiará, se encenderá | |
| Zacá guie' | Florecerá | |
| Zacá guninu'ni | Así lo haremos | |
| Zacá hruninálu' ladxidua' | Así lastimas mi corazón | |
| Zaca huadxí | Se hará tarde | |
| Zaca í'cu | Te volverás loco, te alocarás | |
| Zaca ique | Se alocará, se comportará fuera de lo normal | |
| Zacá ladxido' | Se empachará | |
| Zacá na' | Soy así, así soy | |
| Zaca nanda | Va a hacer frío, va a haber frío | |
| Zaca nanda' | Va a hacer calor, va a haber calor | |
| Zaca nanda' idubi dxi | Va a hacer calor todo el día | |
| Zaca sheeshe | Se turbará, se sonrojará, se estremecerá, se ruborizará | |
| Zaca sheeshe' | Me turbaré, me sonrojaré, me estremecerá, me voy a ruborizar | |
| Zaca shiroo | Se abultará (una herida) | |
| Zaca xhiñaa' | Se volverá rojo, se enrojecerá | |
| Zaca xhu | Habrá temblor, habrá un temblor, se producirá un temblor, ocurrirá un terremoto, temblará | |
| Zacaa | Recibirá, aceptará | |
| Zacaa' | Voy a obtener, me darán, tomaré, aceptaré, acepto, lo tomo, recibiré | |
| Zacaa bi | Tomará un respiro, respirará, se producirá una rajadura en un utensilio de barro | |
| Zacaa bieque ni | Se trenzará, se enredará, se liará | |
| Zacaa' guiraani' | Lo tomaré todo, me darán todo, obtendré todo | |
| Zacaabe' | Va a obtener, le van a dar, recibirá | |
| Zacaabe' ni | Lo va a tomar, lo va a aceptar (él, ella) | |
| Zacaacabe | Ellos van a obtener, les van a dar, recibirán | |
| Zacaadu | Vamos a obtener, nos darán | |
| Zacaaduni | Lo tomaremos, lo aceptaremos (nosotros) | |
| Zacaala'dxi' | Suspirará, se pondrá nostálgico, sollozorá, gemirá, se acordará con melancolía, se acordará con tristeza | |
| Zacaala'dxi' Carlos iní la' | ¿Proyecta Carlos hablar? | |
| Zacaala'dxilu' | Suspirarás | |
| Zacaalu | Vas a obtener, obtendrás, te van a dar | |
| Zacaalú' | Se atendrá, depositará su esperanza | |
| Zacaanu | Todos obtendremos, nos darán | |
| Zacaatu | Ustedes van a obtener, les van a dar | |
| Zacabe' | El creía, ella suponía, pensaba | |
| Zacabe' cayasi dxuu' que | Pensó que aquel forastero dormía | |
| Zacabi | Contestará, replicará, responderá | |
| Zacabidi' | Se ensuciará | |
| Zacabidibe' | Se ensuciará (él, ella) | |
| Zacabidicabe' | Ellos se ensuciarán | |
| Zacabididu' | Nos ensuciaremos | |
| Zacabidilu' | Te ensuciarás | |
| Zacabidini' | Se ensuciará (el objeto) | |
| Zacabidinu' | Todos nos ensuciaremos | |
| Zacabiditu' | Ustedes se ensuciarán | |
| Zacachahui' | Tiene reparación, será reparado, se arreglará, se harán composturas, se reparará | |
| Zacachahui'ni | Se arreglará, se corregirá | |
| Zacahuará | Se enfermará | |
| Zacahuarálu' | Te enfermarás, puedes enfermarte | |
| Zacahuarálu' pa gooshaatalu' | Te enfermarás si comes en exceso | |
| Zacahui | Obscurecerá, se nublará, no habrá más luz, quedará en tinieblas | |
| Zacahui naguenda | Llegará pronto la obscuridad, llegará pronto la noche | |
| Zacala'dxi' | Intentará | |
| Zacana' | Pensaba que, me suponía, me pareció, creía, creí, me imaginé, pensé, supuse, creí que... | |
| Zacana' di' que gundaasa lánu' | Creía que la ira había provocado nuestra separación | |
| Zacana' di' que gundaasa ni | Creía que la ira había provocado la ruptura | |
| Zacana' naabe' | Me pareció que él (ella) decía | |
| Zacana' napú má iza | Creía que usted tenía más años | |
| Zacana' naye'che ñuaa' | Creí que sería feliz | |
| Zacana' pa ñacania' binni naye'che ñuaa' | Creí que sería feliz si ayudaba a los demás | |
| Zacana' qui zeedu | Empecé a dudar si vendrías, pensé que no ibas a venir | |
| Zacana' ti shunaxhi lii | Que la virgen te creí | |
| Zacanaaya' | Me lastimaré | |
| Zacanábe' | Se lastimará | |
| Zacanácabe' | Ellos se lastimarán | |
| Zacanádu' | Nos lastimaremos | |
| Zacanálu' | Te lastimarás | |
| Zacananala'dxibe' lii | Te va a odiar, vas a despertar odio (en él o ella), ella odiará, el odiará, odiará | |
| Zacanátu' | Ustedes se lastimarán | |
| Zacánda | Obscurecerá, anochecerá | |
| Zacanebe' na' | Él me ayudará, ella me ayudará | |
| Zacanedu' lácabe' | Los ayudaremos, les ayudaremos, los ayudaremos a ellos | |
| Zacaneea' | Ayudaré, respaldaré, apoyaré, colaboraré, daré apoyo | |
| Zacanetu' ládu la' | ¿Nos ayudarán? | |
| Zacanga | Así fue, así es | |
| Zacanga biziidi'be | Así fue como aprendió | |
| Zacanga caziidu' | Así es como estás aprendiendo | |
| Zacanga guendanabani' | Así es la vida | |
| Zacanga guiziidu' | Así aprenderás | |
| Zacanga ládu' | Así somos, así es como somos | |
| Zacani | Así es | |
| Zácani' | Se hará, se fabricará, se construirá (el objeto) | |
| Zacania' | Ayudaré, respaldaré, apoyaré, colaboraré, daré apoyo | |
| Zacania' laabe | Lo ayudaré, la respaldaré, lo apoyaré, colaboraré con él | |
| Zacania' laacabe | Los ayudaré, los respaldaré, los apoyaré, colaboraré con ellos | |
| Zacania' laatu | Los ayudaré, los respaldaré, los apoyaré, colaboraré con ustedes | |
| Zacania' lii | Te ayudaré, te respaldaré, te apoyaré, colaboraré contigo, yo te ayudo | |
| Zacania' lii la' | ¿Te puedo ayudar?, ¿me permites ayudarte?, ¿te ayudo? | |
| Zacape' | Así mismo. Ej: ti zacape' = de esta manera, de este modo | |
| Zacapurá | Se apresurará, se agilizará, se apurará, se dará prisa | |
| Zacarí | De esta manera, de esta forma, así (con ejemplo) | |
| Zacarí hriziidi' binni | De esta manera aprende la gente | |
| Zacarínga | De esta manera (con ejemplo), de esta forma (con detalles) | |
| Zacásha | ¿De esa manera?, ¿a poco es así?, ¿de esa forma?, ¿a poco?, se pensó equivocadamente, no era así | |
| Zacasheeshelu' | Te estremecerás, te turbarás, vibrarás | |
| Zácashou' | Creías, suponías, pensabas, andas pensando, te estás creyendo, estás prejuzgando | |
| Zácashou' cadi nagana ni' | Creías que era fácil | |
| Zácashou' nagana ni' | Creías que era difícil | |
| Zácashou' ñaana' hraquee' | Creías que me iba a quedar en aquel lugar | |
| Zacázi | Así nomás, así nadamás, en vano | |
| Zacázi guleeza' lii | Te esperé en vano | |
| Zacázi gutibe' | Asi nomás se murió, se murió de repente | |
| Zacazilú | Acontecerá, sucederá | |
| Zacazilú lii | Te sucederá | |
| Zacou' | Vas a recibir, lo recibirás | |
| Zacouni' | Lo vas a tomar, lo vas a aceptar | |
| Zacouni' la' | ¿Lo vas a tomar?, ¿lo vas a recibir? (el objeto) | |
| Za'cu | Serás como... | |
| Za'cu ti bi'cu | Serás un perro, serás como un perro | |
| Za'cu ti cayanashie' lii | Si porque te quiero quieres | |
| Zacuaata diaga | Se ensordecerá, se quedará sordo | |
| Zacuanda | Se enchuecará, se doblará, se distorsionará | |
| Zacushu' | Se arrugará, se va a arrugar | |
| Zachaaba | Se volverá indolente, se volverá flojo, se volverá perezoso | |
| Zachaacha | Se aflojará | |
| Zachaganá | Se casará, se matrimoniará | |
| Zachaganabe | Él (ella) se casa | |
| Zachaganacabe | Ellos se casarán | |
| Zachaganalu' | Te casas, te casarás | |
| Zachaganalu' la' | ¿Te casarás?, ¿Te casas?, ¿Sí te vas a casar? | |
| Zachaganatu | Ustedes se casarán | |
| Zachaganaya' | Me caso, me casaré | |
| Zachaganou ne na' la' | ¿Te casarías conmigo? | |
| Zache | Va a eclosionar, brotará | |
| Zacheeza' | Romperá, rasgará, rajará | |
| Zacheeza' layú' | Arará la tierra, abrirá surcos en la tierra | |
| Zacheezabe' layúbe' | Arará su tierra (él, ella) | |
| Zacheezacabe' layú'sticabe' | Ellos ararán su tierra | |
| Zacheezadu' layú'stidu' | Araremos nuestra tierra | |
| Zacheezalu' | Romperás, rasgarás, rajarás | |
| Zacheezalu' layúlu' | Ararás tu tierra | |
| Zacheezanu' layú'stinu' | Todos araremos nuestra tierra | |
| Zacheezatu' layú'stitu' | Ustedes ararán su tierra | |
| Zachesa | Saltará, brincará | |
| Zachidxi laya | Se destemplarán los dientes | |
| Zachonga | Se endurecerá, se entiesará, se volverá tieso | |
| Zachucu | Se acortará, se achicará | |
| Zachuundu' | Amainará la claridad, obscurecerá. | |
| Zadá | Se verterá, se vaciará un líquido en otro depósito | |
| Zada' | Se infectará una herida | |
| Zadaa | Se filtrará un líquido, emanará un líquido | |
| Zadaabi' | Se masajeará, se sobará | |
| Zadaagu' | Se desmayará, se cerrará | |
| Zadaañe | Se escarbará | |
| Zadaapi | Se acarreará un líquido, se recogerá | |
| Zadabi' | Se clavará, se encajará | |
| Zadachi | Se vaciará para reducir su carga, se aligerará | |
| Zadale | Se reproducirá, se multiplicará | |
| Zadaleca' | Se reproducirán, se multiplicarán | |
| Zada'na | Se tocará, se tentará, se auscultará con las manos | |
| Za'de | Va a haber obsequios, se va a regalar | |
| Zade'nu ti naga'nda la' | ¿Nos tomamos un refresco? | |
| Zadie | Oprimirá, apretará | |
| Zadié | Se pintará | |
| Zadiiba | Se bordará, se harán costuras | |
| Zadiibi' | Se lavará | |
| Zadiidi' | Pasará, traspasará, atravesará | |
| Zadiidi ca iza ca ne qui zusiaanda' lii | Pasarán los años y no te olvidaré, a pesar de los años no te olvidaré | |
| Zadiidi laaga | Se atravesará, pasará de largo | |
| Zadiidu cherica' | Cruzarás de aquel lado, pasarás por allá | |
| Zadiiñe | Le pegarán, será vencido, se castigará, se le pegará, se le va a pegar | |
| Zadinde | Se peleará | |
| Zadiñe | Se prestará, se alquilará | |
| Zadó' | Se amansará, se domará | |
| Zado'canu | De una vez comemos, también comemos, aprovechando el tiempo comemos | |
| Zado'do' | Nosotros comeremos, comeremos | |
| Zado'no' | Todos comeremos | |
| Zado'no' hrari la' | ¿Comeremos aquí?, ¿comemos aquí? | |
| Zado'no' la' | ¿Comeremos?, ¿comemos? | |
| Zadoo | Se venderá, se mercará | |
| Zadopa | Se recogerá, se enrollará, se encogerá | |
| Zadopalú | Se ahorrará, se juntará | |
| Zadubayuu | Arrastrará, acarreará, jalará | |
| Zadubi | Se acabará lo que queda (lineal, p.ej, una cuerda) | |
| Zadubi dxi | Terminará el día, durará todo el día, tardará todo el día | |
| Zadunabe' dxiibi | Se le tratará su enfermedad con masaje | |
| Zadushu | Ladrará, se afilará | |
| Zaduuba | Se arrimará, se hará a un lado | |
| Zaduuba' | Me arrimaré, me haré a un lado | |
| Zadu'yacanu' | Nos veremos, nos estaremos viendo, lo veremos | |
| Zadu'yanu' | Nos veremos | |
| Zadu'yanu' guixhii' la' | ¿Nos vemos mañana?, ¿Te veo mañana? | |
| Zadu'yanu' hraquee' | Nos veremos allí, nos vemos en ese lugar | |
| Zadxá | Cambiará, se hará un cambio | |
| Zadxá xtiidxanu | Cambiará nuestro idioma | |
| Zadxaa | Se llenará | |
| Zadxaa' | Se entibiará, se recalentará | |
| Zadxaa gui | Se inflamará (una herida) | |
| Zadxaaga' | Me relacionaré, me uniré, encontraré | |
| Zadxaagabe' | Él (ella) se relacionará, se encontrará | |
| Zadxaagacabe' | Ellos se relacionarán, se encontrarán | |
| Zadxaaganu' | Nos relacionaremos, nos asociaremos, encontraremos | |
| Zadxaagatu' | Ustedes se relacionarán, se encontrarán | |
| Zadxaagu' | Encontrarás, te relacionarás | |
| Zadxaahui' | Se batirá | |
| Zadxaahui' dxuladi | Se batirá el chocolate | |
| Zadxaatipa | Se llenará hasta el tope, estará lleno hasta el borde | |
| Zadxaga | Se cansará, se agotará | |
| Zadxaga' | Me cansaré | |
| Zadxaga xcaanda | Bostezará, tendrá sueño | |
| Zadxagabe' | Le dará cansancio, se cansará | |
| Zadxagacabe' | Ellos se cansarán | |
| Zadxagadu' | Nos cansaremos | |
| Zadxagadxelu' | Te cansarás al máximo, soportarás un gran cansancio | |
| Zadxagalu' | Te dará cansancio, te cansarás | |
| Zadxaganu' | Todos nos cansaremos | |
| Zadxagatu' | Ustedes se cansarán | |
| Zadxagayaa | Se admirará, se maravillará, se asombrará | |
| Zadxagayaa' | Me admiraré, me maravillaré, me asombraré | |
| Zadxé' | Se inquietará, perderá el sentido | |
| Zadxé' íque | Se transtornará (por efecto del alcohol) | |
| Zadxela | Se va a encontrar, se hallará | |
| Zadxela' | Encontraré | |
| Zadxela' laabe hratíca' cha' | Me lo encontraré adondequiera que vaya | |
| Zadxelabe' | Encontrará (él, ella), será encontrado | |
| Zadxelacabe' | Encontrarán (ellos) | |
| Zadxeladu' lii | Te encontraremos, no te escaparás de nosotros | |
| Zadxelalu' | Encontrarás | |
| Zadxelalu' na' | Me encontrarás | |
| Zadxela'ni | Lo encontraré (lo perdido) | |
| Zadxelanu' | Encontraremos | |
| Zadxelasaa | Chocarán, pelearán, lucharán | |
| Zadxelasaabe' | Él se enfrentará, ella se topará, chocará, peleará | |
| Zadxelasaacabe' | Ellos pelearán, chocarán, enfrentarán, toparán | |
| Zadxelatu' | Encontrarán (ustedes) | |
| Zadxe'lu' | Te mojarás, te empaparás | |
| Zadxe'lu | Encontrarás, hallarás | |
| Zadxé'lú' | Se confundirá, se mareará, se desorientará | |
| Zadxé'lua' | Me confundiré, me marearé, me desorientaré, me perturbaré, me extraviaré | |
| Zadxé'lúbe' | Se mareará, se confundirá, se extraviará | |
| Zadxé'lúcabe' | Ellos se marearán, se confundirán, se extraviarán | |
| Zadxé'lúdu' | Nos marearemos, nos confundiremos, nos extraviaremos | |
| Zadxé'lúlu' | Te marearás, te confundirás, te extraviarás | |
| Zadxé'lúnu' | Todos nos marearemos, nos confundiremos, nos extraviaremos | |
| Zadxé'lútu' | Ustedes se marearán, se confundirán, se extraviarán | |
| Zadxi'ba | Se vomitará, vomitará | |
| Zadxibe' | Me asustaré, me espantaré | |
| Zadxibi' | Se asustará, se espantará | |
| Zadxibi'be | Él (ella) se asustará, se espantará | |
| Zadxibi'cabe | Ellos se asustarán, se espantarán | |
| Zadxibi'du | Nos asustaremos, nos espantaremos | |
| Zadxibi'lu | Te asustarás, te espantarás | |
| Zadxibi'nu | Todos nos asustaremos, nos espantaremos | |
| Zadxibi'tu | Ustedes se asustarán, se espantarán | |
| Zadxiichi | Se enojará | |
| Zadxiichi nñaalu' | Se enojará tu mamá | |
| Zadxiña | Llegará, se aproximará, se unirá al grupo | |
| Zadxiña' | Me aproximaré, me acercaré | |
| Zadxiña dxi | Llegará el día, se aproxima el día, llegará el día señalado, se cumplirá el pronóstico | |
| Zadxuí' | Se quemará (él o ella), quemará parte del cuerpo | |
| Zadxúnu | Escaseará | |
| Zadxuuni' | Goteará, se freirá, se cocinará | |
| Za'ga | Se atorará, se acoplarán entre dos objetos | |
| Zagaa | Se alargará, se estirará | |
| Zagaa' | Se pescará, se atrapará | |
| Zagaaba' | Se contará, se escrutará, se contabilizará | |
| Zagaabe' | Daré masaje, sobaré | |
| Zagaabi | Dará masaje, sobará | |
| Zagaache | Se machucará, se magullará | |
| Zagaachi' | Se esconderá, se sepultará, se enterrará | |
| Zagaanda | Enfríará, refrescará | |
| Zagaanda' | Me refrescaré | |
| Zagaañe | Cavará, escarbará, ahondará, hará perforaciones | |
| Zagaañe' | Cavaré, escarbaré, ahondaré, haré perforaciones | |
| Zagana | Será difícil | |
| Zagani | Callará, enmudecerá | |
| Zagapa | Pegará, golpeará, tundirá, dará un manotazo | |
| Zagapi | Agarrará, cogerá, cachará | |
| Zagu' hridxi | Gritará, se pondrá a gritar, pegará de gritos | |
| Zaguaa' | Meteré, pondré | |
| Zaguaa' doo yanni' máni' ca | Lazaré a ese animal, a ese animal le pondré la soga al cuello | |
| Zaguaa' naya' | Meteré la mano | |
| Zaguaa' nisa lúni | Lo remojaré, le pondré agua | |
| Zaguaa' shaique lii | Pensaré en tí, me preocuparé por tí | |
| Zaguaa' ti ndaaya | Daré un sermón, daré una bendición | |
| Zaguba | Acarreará, jalará | |
| Zagu'ba | Fumará | |
| Zaguba bi | Aspirará el oxígeno, aspirará el aire, jalará el aire | |
| Zagubayua' | Arrastraré, jalaré | |
| Zagubayuu | Arrastrará, jalará, jalará con fuerza | |
| Zaguchi | Se pondrá amarillo, cambiará al color amarillo | |
| Zagude | Se doblará, se doblegará, se arqueará, se encorvará, se plegará, se torcerá | |
| Za'gui | Se cocerá, se asará | |
| Za'gui béla yuuse | Se asará carne de res | |
| Zagui'balu' | Subirás, escalarás | |
| Zagui'balu' hra ma nasoo | Llegarás a lo más alto, escalarás la cumbre | |
| Zagui'balu' ique dani ma nasoo | Escalarás el monte Everest, subirás a la montaña más alta, escalarás la montaña más alta | |
| Zagui'baru' | Subirá más, se elevará más, escalará aún más | |
| Zaguibibe' lári stilu | Él lavará tu ropa | |
| Zaguii | Se dorará, se tostará | |
| Zaguiibi | Sacudirá | |
| Zaguiibibe' daa | Él sacudirá el petate | |
| Zaguiichi' | Se apretará, se oprimirá (en tumultos) | |
| Zaguiide | Agujereará, hará un hoyo, perforará un objeto | |
| Zaguiidi' | Se unirá, se acoplará, se pegará con un pegamento | |
| Zaguiizi' | Repartirá, ofrecerá | |
| Zaguiñe | Pegará a alguien | |
| Zaguiñe' | Pegaré | |
| Zaguiñe ntaa | Tirará al oponente, lo arrojará al suelo | |
| Zaguiru | Pellizcará | |
| Zaguite | Engañará (él o ella), jugará (él o ella) | |
| Zaguite' | Jugaré | |
| Zaguite' lá | Le jugaré una broma | |
| Zaguiteneu ne na' la' | ¿Jugarás conmigo?, ¿quieres jugar conmigo? | |
| Zaguixhe | Pagará, cubrirá una deuda o cuenta | |
| Zaguíxhe' | Pagaré, cubriré una deuda o cuenta | |
| Zaguixhe' tu laa chee | Pagaré quien quiera ir | |
| Zaguixhelu' ni | Lo pagarás, lo lamentarás, lo vas a pagar, te va a pesar, lo vas a lamentar | |
| Zaguixhu' | Pagarás | |
| Zaguixhu' donda | Serás castigado, pagarás tu error, pagarás tus errores | |
| Zaguñe | Se lazará, lazará | |
| Zaguu | Meterá, echará, introducirá | |
| Zaguu beedxe | Rugirá, gritará como desesperado | |
| Zaguu bia' | Medirá, pesará (medida) | |
| Zaguu bieque | Torcerá, dará vueltas a un objeto | |
| Zaguu biní | Sembrará maíz | |
| Zaguu chahui' | Guardará muy bien, guardará, ahorrará, colocará ordenadamente | |
| Zaguu dí | Maldecirá, regañará con insultos | |
| Zaguu liibi | Gemirá de dolor, se quejará de dolor | |
| Zaguu ndaaya | Bendecirá, echará la bendición | |
| Zaguu ndaayacabe' | Ellos bendecirán | |
| Zaguu nisa | Bautizará | |
| Zaguu nisabe' | Él bautizará | |
| Zaguu ñee | Coceará, dará de patadas | |
| Zaguu xaique | Se preocupará, le preocupará, extrañará a... | |
| Zaguude | Se doblará, se agachará, se encorvará | |
| Zaguudeni | Se va a doblar, eso se va a doblar | |
| Zaguudxi' | Se ablandará, se pondrá blando, se suavizará | |
| Zaguundu' | Se marchitará, se secará, se debilitará, se opacará | |
| Zaguundu' guie'hri' | Se marchitará esta flor | |
| Zaguuñe | Se rascará | |
| Zaguza | Romperá en dos partes, tronchará, quebrará (el ramaje) | |
| Zahua' | Comeré | |
| Zahua' hrari' | Comeré aquí | |
| Zahuahua | Se aflojará, se volverá holgado | |
| Zahuaniaa' hrari ne lii | Comeré aquí contigo | |
| Zahuaniaa' ne lii | Comeré contigo | |
| Zahuayá' | Morderé | |
| Zahuiini' | Se reducirá, se achicará, se encogerá | |
| Zahuini' | Aparecerá, se verá, se vislumbrará | |
| Zalaa | Se repartirá, se fraccionará (estatus testamentario) | |
| Zalaadxi' | Se alzará un objeto, se encajará un objeto en lo alto, ahuyentará, correrá | |
| Zalaahua | Se inundará | |
| Zalaahua hrari' | Aquí se inundará | |
| Zalaani | Se salvará (el objeto), se restaurará | |
| Zaladi' | Se despegará, se desprenderá | |
| Zaladi'saa | Se separarán | |
| Zaladi'saacabe' | Se divorciarán | |
| Zalaga | Se ensanchará, se agrandará | |
| Zala'ni | Se particionará, se reparterá, se romperá | |
| Zalase | Se adelgazará | |
| Zalase' | Adelgazaré | |
| Zalaselu' | Adelgazarás | |
| Zalate | Se vacíará en otro recipiente, se descargarán objetos | |
| Zalateni' | Se va a vaciar, se vaciará | |
| Zale | Nacerá | |
| Zaliibi' | Se va a amarrar, se va a atar | |
| Zaluuba | Se barrerá | |
| Zaluuxhe | Se finalizará, se terminará, se acabará | |
| Zaluuxhe sá | Se acabará la fiesta, terminará la fiesta | |
| Zaluuza | Se va a partir, se va a tronchar | |
| Zamboolo' | Se hará más grande, se agrandará, alcanzará un gran tamaño | |
| Zaná' | Permitirá, estará de acuerdo, accederá | |
| Zanaana | Se espesará, se hará denso | |
| Zanaaze | Tomará con la mano, agarrará, cogerá con la mano, capturará, pescará, atrapará, apresará, asirá | |
| Zanaaze' | Agarraré, capturaré, apresaré, asiré, atraparé | |
| Zanaaze benda | Pescará, capturará peces | |
| Zanaba | Pedirá, rogará | |
| Zanaba' | Pediré, rogaré | |
| Zanaba diidxa | Preguntará, interrogará | |
| Zanaba' guendaroo stiu' la' | ¿Pediré tu comida? | |
| Zanaba'diidxa lá | ¿Le preguntaré?, ¿le diré? | |
| Zanabalu' | Pedirás, rogarás | |
| Zanatepec | Santo Domingo Zanatepec, población del istmo oaxaqueño | |
| Zanda | Se podrá, se puede, es posible, tal vez, pudiera ser, no hay duda, indudablemente, se puede lograr, si se puede | |
| Zanda' | Romperé, quebraré, haré pedazos | |
| Zandá | Romperá, quebrará, partirá, partir en pedazos | |
| Zandá' | Habrá olor, olerá a... | |
| Zandá' benda hrari' | Aquí olerá a pescado | |
| Zanda' ca guisuyú | Romperé las ollas de barro | |
| Zanda cayaba nisaguie | La lluvia puede estar cayendo | |
| Zanda cuee' foto la' | ¿Puedo tomar fotos?, ¿te importa si tomo fotografías? | |
| Zanda cueezanu' | Podemos esperar, aún es tiempo | |
| Zanda cueezu' la' | ¿Puedes esperar? | |
| Zanda cueezu' na' la' | ¿Puedes esperarme?, ¿me puedes esperar? | |
| Zanda cuiilu' | Puedes sentarte, toma asiento, tome usted asiento | |
| Zanda cu'lulú | Puedes echar un vistazo, puedes ver | |
| Zanda chindanu | Podemos lograrlo, podemos llegar, podemos lograr | |
| Zanda gabu' na' la' | ¿Puede usted decirme? | |
| Zanda ga'ca nitiicasi' | Se puede todo, todo es posible | |
| Zanda ga'ca nitiisi' | Libertad de acción, se puede todo, libertad | |
| Zanda gacachahui'ni | Tiene arreglo, se puede reparar, tiene compostura | |
| Zanda gacahuarálu' | Te puedes enfermar, puedes enfermarte | |
| Zanda gacanelu' ládu' la' | ¿Puedes apoyarnos?, ¿puedes ayudarnos? | |
| Zanda gacanelu' na' la' | ¿Puede ayudarme?, ¿puedes ayudarme? | |
| Zanda gacania' la' | ¿Puedo ayudar? | |
| Zanda gacania'lii la' | ¿Puedo ayudarte? | |
| Zanda gacazilú' lii | Posiblemente te pase, posiblemente te suceda | |
| Zanda gaze' la' | ¿Puedo bañarme? | |
| Zanda goolo' guiiña la' | ¿Puedes comer chile?, ¿puedes comer picante? | |
| Zanda gucaa' | Puedo escribir | |
| Zanda gucaa' diidxaguie' | Puedo escribir poemas, puedo escribir los versos | |
| Zanda gucaa' diidxaguie' dxaa shilase | Puedo escribir los versos más tristes | |
| Zanda gucaa' diidxaguie' dxaa shilase gueela hri | Puedo escribir los versos más tristes esta noche | |
| Zanda gucaa' la' | ¿Puedo escribir? | |
| Zanda gucaluua' lácabe | Puedo enfrentarme a ellos, los puedo combatir | |
| Zanda gucanalu' | Puedes empujar con las manos | |
| Zanda gucueeza'ni | Podré detenerlo, sabré detenerlo (el objeto) | |
| Zanda gucueezu'ni la' | ¿Lo podrías detener? ¿Puedes sostenerlo? (el objeto) | |
| Zanda guchá | Puede cambiar, puede haber cambio | |
| Zanda guelu' cafe la' | ¿Puedes tomar café? | |
| Zanda guiaba nisaguie | Puede que llueva, es posible que llueva | |
| Zanda guiananelu'ni | Puedes quedartelo | |
| Zanda guianda' | Es posible que me cure | |
| Zanda guibiguetani' | Puede regresar, puede volver otra vez | |
| Zanda guicaanu' | Podemos obtener, podemos ganar | |
| Zanda guidxela | Es posible encontrar, se puede encontrar | |
| Zanda guidxiichi' | Puede que se enoje, es posible que se enoje | |
| Zanda guieche' ni ca íque la' | ¿Puedo disfrutar de la idea por un momento? | |
| Zanda guinaba' guendaroo stiu' la' | ¿Puedo pedir tu comida? | |
| Zanda guini'lu' | Puedes hablar, puedes decirlo | |
| Zanda guireelu' | Podrás salir, puedes salir | |
| Zanda guizaacanu' | Nos puede suceder, nos puede pasar | |
| Zanda guiziidu' | Puedes aprender | |
| Zanda gune' | Puedo hacerlo, puedo disponer | |
| Zanda gunibe'ni la' | ¿Él puede hacerlo?, ¿ella puede lograrlo? | |
| Zanda gunilu' | Puedes hacer, puedes construir | |
| Zanda gunilu'ni | Puedes hacerlo, puedes construirlo, tú puedes | |
| Zanda gunilu'ni la' | ¿Crees que puedas hacerlo?, ¿puedes hacerlo?, ¿puedes lograrlo? | |
| Zanda gunináni lii | Te puede lastimar (el objeto) | |
| Zanda guninu' nitiisi' | Libertad personal, podemos hacer lo que queramos | |
| Zanda guninu' xneza pe | Podemos crear con calidad, podemos diseñar muy bien | |
| Zanda gu'nu' la' | ¿Puedes hacerlo?, ¿puedes o no? | |
| Zanda gu'nu shisha ne nga la' | ¿Puedes hacer algo con eso?, ¿puedes con eso? | |
| Zanda guundalu' | Podrás cantar, puedes cantar, puedes leer | |
| Zanda guundalu' la' | ¿Puedes cantar?, ¿puedes leer? | |
| Zanda guundalu'ni la' | ¿Puedes cantarlo?, ¿podrás cantarlo?, ¿puedes leerlo?, ¿podrás leerlo? | |
| Zanda guuya' la' | ¿Puedo ver?, ¿puedo observar?, ¿te importa si veo? | |
| Zanda guuya' lii la' | ¿Puedo verte? | |
| Zanda guyaalu | Podrás bailar, puedes bailar | |
| Zanda icaa bacaanda lua' | Es posible que me dé sueño | |
| Zanda icaa i'cu ni ma gudiidi' | Te puedes concentrar en el pasado | |
| Zanda icaa i'cu ni ma gudiidi' ne ni biniti' | Te puedes concentrar en el pasado y lo que está perdido | |
| Zanda indaana' | Es posible que me dé hambre | |
| Zanda iquiiñe | Puede ser útil, puede ser necesario, puede funcionar | |
| Zanda la' | ¿Puedo?, ¿se puede?, ¿es posible? | |
| Zanda quite la' | ¿Puedo jugar? | |
| Zanda quitecabe' lii pa guicalu' diiñe | Puedes ser engañado si pides un préstamo | |
| Zanda saalu' la' | ¿Puedes caminar? | |
| Zanda stibiaje | Se puede otra vez, se puede continuar | |
| Zanda' ti guisuyú | Romperé una olla de barro | |
| Zanda tiidilu' | Puedes pasar, tienes permiso de pasar | |
| Zanda ucaalúlu' hruni ni bia'na | Puedes pelear por lo que queda, puedes luchar por lo que quedó | |
| Zandaa | Se va a tardar, tardará | |
| Zandaa' | Tardaré, voy a tardar, me voy a tardar, quebraré | |
| Zandaa chuppa guisuyú | Romperé dos ollas de barro | |
| Zandaabe' | Se va a tardar (él) | |
| Zandaabi' | Hervirá, se hervirá | |
| Zandaaca' | Se van a tardar | |
| Zandaacabe' | Ellos se van a tardar | |
| Zandaadu' | Nos vamos a tardar | |
| Zandaalu' | Te vas a tardar | |
| Zandaani' | Se tardará (el vehículo), se va a tardar | |
| Zandaatu' | Ustedes se van a tardar | |
| Zandaca' | Es posible, es probable, probablemente, quizá, quizás, puede ser, pudiera ser, factible, acaso, probable, creible, verosímil, posiblemente, tal vez | |
| Zandaca' ti dxi | Puede que un día, algún día sea posible, tal vez un día | |
| Zandácabe | Quebrarán, romperán, harán pedazos | |
| Zandade'ni | Lo voy a despegar, despegaré | |
| Zandadi' | Despegará, arrancará algo pegado, cortará los frutos, cosechará, quitará la corteza | |
| Zandala' | ¿Se podrá? | |
| Zandane' | Lo cargo, lo voy a cargar | |
| Zandane' hrii stilu' ca la' | ¿Te cargo el cántaro? | |
| Zandane' hrii stilu' ca la' shuncu | ¿Te cargo el cántaro cariño? | |
| Zandani | Nacerá, brotará, emanará, aflorará, florecerá, germinará, dará frutos, crecerá | |
| Zandanibe' | Él o ella lo va cargar | |
| Zandanicabe' | Ellos lo van a cargar | |
| Zandanilu' | Lo vas a cargar, vas a renacer | |
| Zandaninu' | Lo vamos a cargar | |
| Zandanitu' | Ustedes lo van a cargar | |
| Zandéte | Se bajará, se descolgará | |
| Zandéte' | Lo bajaré, lo descolgaré | |
| Zandéte' lúni | Le bajaré el volumen, le bajaré | |
| Zandétenu' ni la' | ¿Lo bajaremos?, ¿lo descolgaremos? | |
| Zandisa | Levantará, elevará | |
| Zandisa' | Levantaré, elevaré | |
| Zandisa bi | Arreciará el viento | |
| Zandísa'ni la' | ¿Lo levanto? | |
| Zandunga | Himno regional, son istmeño, La Zandunga, letra original de Máximo Ramón Ortiz (1816-1855), que se transformó en música popular del dominio público | |
| Zandunga shiñi' bido' | Zandunga hija de Dios | |
| Zaní' íque' | Pensaré, cavilaré | |
| Zaní' íque' ne ca bido' que | Pensaré con los santos | |
| Zaní'be' | Él (ella) hablará | |
| Zaní'cabe | Ellos hablarán | |
| Zaniee' diidxastiá | Hablaré español, hablaré en español | |
| Zaniibi | Se moverá, temblará | |
| Zaniidxe' | Bucearé, iré a bucear | |
| Zaniidxi | Buceará, irá a bucear | |
| Zaniisi | Crecerá | |
| Zaniisilu' | Crecerás, madurarás | |
| Zaní'lu | Hablarás | |
| Zaní'nu | Hablaremos | |
| Zaniti | Se perderá, se va a extraviar | |
| Zaniti bidxichi ni qui hruni dxi'ña | Se perderá el dinero especulativo, desaparecera el dinero especulativo | |
| Zaniti xquendabiaani | Perderá la razón, se volverá loco | |
| Zanitilu' | Te perderás, te vas a extraviar | |
| Zanitilú | Se va a destruir, se perderá, se va a extraviar | |
| Zanitilúlu' | Te autodestruirás, te perderás en la nada | |
| Zanitini' | Eso se perderá, eso se va a extraviar | |
| Zaní'tu | Ustedes hablarán | |
| Zaníu' | Hablarás, te expresarás | |
| Zanna | Sabrá, lo sabrá, se enterará, comprenderá | |
| Zanna' | Sabré, me enteraré, comprenderé, aprenderé | |
| Zannabe' | Él (ella) lo sabrá, comprenderá, se enterará | |
| Zannacabe' | Ellos lo sabrán, comprenderán, se enterarán | |
| Zannalu' | Sabrás, comprenderás, te enterarás | |
| Zannanu' | Sabremos, comprenderemos, nos enteraremos | |
| Zannatu' | Ustedes lo sabrán, comprenderán, tendrán noticias | |
| Zannaxhiee' lii | Te voy a querer, voy a quererte, te voy a amar, voy a amarte, te amaré, te querré | |
| Zannaxhiee' lii hratiicasi chu'lu | Te querré dondequiera que estés | |
| Zannaxhiibe' | Amará, él amará, ella amará | |
| Zannaxhiibe' ne zadunashibe' | Amará y será amada, amará y será amado | |
| Zannaxhiilu' na' | Me vas a querer, me querrás | |
| Zannu' | Sabrás, tendrás noticia | |
| Zapa' | Tendré (indicativo futuro imperfecto, futuro) | |
| Zapanu' | Tendremos (indicativo futuro imperfecto, futuro) | |
| Zapapa | Volará, está a punto de volar, puede volar | |
| Zapapa' | Volaré, me elevaré | |
| Zapapa ladxidua' | Me emocionaré, se me acelerará el corazón, se me volcará el corazón | |
| Zapapa ladxidua'ya' | Me emocionaré, se me acelerará el corazón, se me volcará el corazón | |
| Zaparua' | Tendré, tendré más, aún tendré, volveré a tener | |
| Zaparua' neca xtuudxi | Tendré aunque poco, poco pero voy a tener | |
| Zapu' | Tendrás | |
| Zapu' bere ca | Tendrás esa gallina | |
| Zapu' bidxichi' | Tendrás riqueza | |
| Zapu' bidxichi' ne zunitiluni' | Tendrás riqueza y la perderás | |
| Zapu' ladxinóu' | Tendrás lo que deseas, tendrás lo que quieras | |
| Zapu' stale bere | Tendrás muchas gallinas | |
| Zapu' stale shiiñu | Tendrás muchos hijos | |
| Zapu'ni | Lo tendrás, lo vas a obtener, lo vas a tener | |
| Zaqueca | De esa manera, de esa forma, igualmente, así mismo, tampoco, también | |
| Zaqueca qui gusiandu' | Así mismo no olvides, tampoco no olvides | |
| Zaqueca u'cani | Así mismo se hizo | |
| Zaquee' | De aquella manera, de aquella forma, de esa manera, fue así, así fue, así sucedió | |
| Zaquee' bidxiña' cue'be | De esa manera me acerqué junto a ella | |
| Zaquee' biuube | Así llegó, así estuvo | |
| Zaquee' caguite' ti ba'dudxapa huiini | Así estaba jugando una niña, así estaba jugando una pequeña | |
| Zaquee' ga'cani' | Amen, así sea, así se haga | |
| Zaquee' gu'cani' | Así se hizo, de esa manera se construyó | |
| Zaquee' nuube' | Así estaba, así se encontraba | |
| Zaquee' nuucabe' | Así estaban ellos, ellos así se encontraban | |
| Zaquee' zaqueepe' | Exactamente fue de ese modo, exacto como lo dices | |
| Zaqueepe' | Así exactamente, sucedió exactamente así | |
| Zaquezi | De esa forma, así nomás, nomás | |
| Zaquezi bia'nani' | Así como estaba quedó (objeto, inmobiliario, estancia) | |
| Za'qui | Se quemará | |
| Zaquiiñe | Va a ser útil, va a ser necesario, va a ser práctico, será necesario, será práctico, será útil, funcionará | |
| Zaquiiñe' | Me va a ser útil, me va a ser necesario, me va a ser práctico, necesitaré, utilizaré, me hará falta | |
| Zaquiiñe' ti bayu' dxi cheelu' | Necesitaré un pañuelo cuando te vayas | |
| Zaquiiñebe' | Le va a ser útil, le va a ser necesario, le va a ser práctico | |
| Zaquiiñecabe' | Les va a ser útil a ellos, les va a ser necesario, les va a ser práctico | |
| Zaquiiñedu' | Nos va a ser útil, nos va a ser necesario, nos va a ser práctico | |
| Zaquiiñeduni' ixhii' | Mañana lo vamos a necesitar | |
| Zaquiiñelu' | Te va a ser útil, te va a ser necesario, te va a ser práctico | |
| Zaquiiñeluni' | Lo vas a necesitar | |
| Zaquiiñeluni' ixhii' | Lo vas a necesitar mañana | |
| Zaquiiñenu' | Nos va a ser útil a todos, nos va a ser necesario, nos va a ser práctico | |
| Zaquiiñenuni' ixhii' | Mañana todos lo vamos a necesitar | |
| Zaquiiñetu' | Les va a ser útil a ustedes, les va a ser necesario, les va a ser práctico | |
| Zaquiiñuni' | Lo vas a necesitar | |
| Zaquiiñuni' la' | ¿Te servirá?, ¿te será útil?, ¿lo vas a necesitar? | |
| Zaraa | Se acabará | |
| Zaraa yuuba | Se acabará el dolor, se eliminará el dolor | |
| Zaraaca' gueela | Amanecerán, estarán despiertos toda la noche | |
| Zare shieque | Girará, dará la vuelta, se meneará | |
| Zarebe' gana | Él se va a hartar, ella se va a hartar, se va a hartar | |
| Zarebieque | Desenredará, le dará la vuelta | |
A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z
Ir al traductor en línea español - diidxazá