Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)
La referencia
obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa' ta Oscar Toledo Esteva ne binilidxi
Ca gunaa' sti guidxiguié' nabeza'ca hra hruzaani' gubidxa, nacu'ca lári hruzaani'ga, ne hru'lui cayuunda. |
A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z
|
Zarechuchi - Zuchaagu' | ||
| Zapoteco | Significado en castellano | |
|---|---|---|
| Zarechuchi | Resbalará, deslizará, se resbalará, se deslizará | |
| Zareeza' | Se romperá, se rasgará | |
| Zare'lu' gana | Te vas a hartar | |
| Zare'lu' yanna gueela' | Saldrás en la noche | |
| Zare'me' | Saldrá (el animal) | |
| Zare'nu' yanna gueela' | Saldremos en la noche | |
| Zare'saa | Vagará | |
| Zare'tu' gana | Ustedes se van a hartar | |
| Zare'tu' yanna gueela' | Ustedes saldrán en la noche | |
| Zare'tu' yanna gueela' hri | Ustedes saldrán esta noche | |
| Zare'tu' yanna gueela' hri la' | ¿Ustedes saldrán esta noche? | |
| Zarooba | Crecerá, se volverá grande, evolucionará | |
| Zaroobalu' | Crecerás, te volverás grande, evolucionarás | |
| Zaroo'lo' | Engordarás, te pondrás obeso, serás obeso | |
| Zaroo'lo' pa goo'tatalu' | Engordarás si comes exageradamente | |
| Zaroo'me | Engordará (el animal), se volverá grande, crecerá | |
| Zaruushe | Se despedazará | |
| Zasaa | Caminará, deambulará | |
| Zasaabe' | Él caminará, ella caminará | |
| Zasaacabe' | Ellos caminarán | |
| Zasaadu' | Caminaremos | |
| Zasaalu' | Caminarás | |
| Zasaalu la' | ¿Caminarás?, ¿andarás? | |
| Zasaanu' | Caminaremos todos, caminaré contigo | |
| Zasaatu' | Ustedes caminarán | |
| Zasaaya' | Caminaré, andaré | |
| Zasaaya' lu zá lu bi | Caminaré en las nubes y en el aire | |
| Zasá'bi diidxa' | La voz se propagará, se comunicará la palabra | |
| Zasa'ca | Se hará valioso, será de mucho valor, será costoso, se encarecerá | |
| Zasa'cani' | Se hará valioso, será de mucho valor, será costoso, se encarecerá (el objeto) | |
| Zasha' | Arrancará, quitará, arrebatará (alguien) | |
| Zashá' | Arrancaré, quitaré, arrebataré | |
| Zasha'be' | Arrancará, quitará, arrebatará (él, ella) | |
| Zasha'cabe' | Ellos arrancarán, quitarán, arrebatarán | |
| Zashacala'dxe' | Me hartaré, me enfadaré, me aburriré | |
| Zashacala'dxe' guuyalii | Me voy a hartar de verte | |
| Zashacala'dxi' | Se hartará, se enfadará, se aburrirá | |
| Zashacala'dxi'cabe' | Se hartarán | |
| Zasha'du' | Arrancaremos, quitaremos, arrebataremos | |
| Zasha'lu' | Arrancarás, quitarás, arrebatarás | |
| Zasha'nu' | Todos arrancaremos, quitaremos, arrebataremos | |
| Zasha'tu' | Ustedes arrancarán, quitarán, arrebatarán | |
| Zashiibe'na'ya' | Acariciaré, tocaré con la mano, frotaré con la mano | |
| Zashiibi' | Mesará, alisará | |
| Zashiibi' na' ique | Alisará su cabello | |
| Zashíiñeni | Va a fallar, va a descomponerse, va a dejar de funcionar | |
| Zashiñá' | Se pondrá rojo, se teñirá de rojo, enrojecerá | |
| Zashubi | Se frotará | |
| Zashudxi' | Se embriagará, se emborrachará | |
| Zashuí | Se comprará, habrá que comprar | |
| Zashuí cuananashi | Se comprarán frutas, habrá que comprar frutas | |
| Zashupi | Chupará, lamerá | |
| Zashuuba' | Nadará | |
| Zasí'be | Él (ella) comprará, adquirirá, mercará | |
| Zasí'cabe | Ellos comprarán, adquirirán, mercarán | |
| Zasí'du | Compraremos, adquiriremos, mercaremos | |
| Zasie' | Compraré, adquiriré, mercaré | |
| Zasie' cadi ne lii | Haré el negocio mas no con usted, compraré pero no contigo | |
| Zasie' chuppa boleto | Compraré dos boletos | |
| Zasie' guendaró | Compraré comida | |
| Zasie' hrari | Compraré aquí | |
| Zasie' ni caquiiñe | Compraré lo que necesito, compraré lo necesario | |
| Zasie' ti bere | Compraré una gallina | |
| Zasie' ti boleto | Compraré un boleto | |
| Zasiiñe' lii | Te molestaré | |
| Zasiiñebe' lii | Te molestará, te acosará | |
| Zasí'lu | Comprarás, adquirirás, mercarás | |
| Zasí'lu la' | ¿Quieres comprar?, ¿compras? | |
| Zasí'lu ti boleto la' | ¿Comprarás un boleto? | |
| Zasí'nu | Todos compraremos, adquiriremos, mercaremos | |
| Zasí'tu | Ustedes comprarán, adquirirán, mercarán | |
| Zasoo | Crecerá, se volverá grande | |
| Zasuí | Se apagará | |
| Za'ta | Se acostará | |
| Zá'ta' | Me acostaré | |
| Za'ta' gudaa | Se agachará | |
| Zataata' | Se aflojará (un nudo, un amarre) | |
| Za'ta'be | Se acostará (él, ella) | |
| Za'ta'cabe | Ellos se acostarán | |
| Za'ta'du | Nos acostaremos | |
| Za'ta'lu | Te acostarás | |
| Zatana' | Despertará, se avivará | |
| Zatana'ya | Despertaré, estaré despierto | |
| Za'ta'nu | Todos nos acostaremos | |
| Za'ta'tu | Ustedes se acostarán | |
| Zaté | Se decolorará, perderá el color | |
| Za'te | Moriré, penaré, sufriré | |
| Za'ti' | Se va a morir, va a morir, morirá | |
| Za'ti' nisa | Tendrá sed | |
| Za'tibe' | Morirá, él morirá, ella morirá | |
| Za'ticabe' | Ellos morirán | |
| Za'tidu' | Moriremos | |
| Za'tilu' | Morirás | |
| Za'ti'nu' | Todos moriremos | |
| Za'titu' | Ustedes morirán | |
| Zaxhidxi' | Se producirá ruido, habrá un ruido | |
| Zaxhidxi' sáa | Se tocará música | |
| Zaze | Bañará, se bañará. Ej: hra guiigu' que zaze = se bañará en el río | |
| Zazi | Él dormirá, se dormirá, dormirá | |
| Zaziide' | Estudiaré | |
| Zaziide' guendabiaani cubi' | Estudiaré tecnología, estudiaré las nuevas tecnologías, estudiaré las nuevas técnicas | |
| Zaziide' guzáya' yoo | Estudiaré arquitectura | |
| Zaziide' hrari | Estudiaré aquí | |
| Zaziidiibe' | Él (ella) estudiará, aprenderá | |
| Zaziidiicabe' | Ellos estudiarán, aprenderán | |
| Zaziidiidu' | Estudiaremos, aprenderemos | |
| Zaziidiilu' | Estudiarás, aprenderás | |
| Zaziidiinu' | Todos estudiaremos, todos aprenderemos | |
| Zaziidiitu' | Ustedes estudiarán, aprenderán | |
| Ze' | Beberá, tomará | |
| Zé' | Beberé, tomaré | |
| Zeáa' | Voy, iré, acudiré, voy a ir (pronunciación de Tehuantepec) | |
| Zé'be nisa | Él beberá agua, ella beberá agua | |
| Zecanda' | Obscureciendo el día, entrando la noche | |
| Zecanda' ziuudu | Nos fuimos al llegar la noche | |
| Zéda' | Vendrá | |
| Zéda guirá dxi | Vendrá todos los días | |
| Zeda guira' gueela' | Ya viene amaneciendo, amanece, está a punto de amanecer | |
| Zéda guirá huashinni' | Vendrá todas las noches | |
| Zeda guuya'lábe | Vengo a visitarlo (visitarla), vengo a verlo (a él o ella) | |
| Zeda guuya'lácabe | Vengo a visitarlos, vengo a ver a ellos | |
| Zeda guuya'látu | Vengo a visitarlos, vengo a verlos a ustedes | |
| Zeda guuya'lii | Vengo a verte, vengo a visitarte | |
| Zédabe | Él (ella) vendrá | |
| Zédabe' sha' | Él vendrá, ella vendrá, seguro llegará | |
| Zéda'ca | Vendrán, llegarán | |
| Zédaca' | Arribará, va arribando, va llegando (naútica) | |
| Zedacá' | Vendrá a recoger | |
| Zedacá' cabe lii | Ellos vendrán por tí, vendrán por tí | |
| Zedacá' lábe | Vendré por ella, vendré por él, vengo por él, vengo por ella | |
| Zedacá' lácabe | Vengo por ellos, vendré por ellos | |
| Zedacá' látu | Vengo por ustedes, vendré por ustedes | |
| Zedacá' lii | Vendré por tí, vengo por tí | |
| Zédacabe' | Ellos vendrán | |
| Zedaganna binni Alemania lánu | Nos visitarán alemanes | |
| Zedaganna binni Deutschland lánu | Nos visitarán alemanes | |
| Zédalu' | Vendrás | |
| Zédalu' la' | ¿Vendrás? | |
| Zédalu' ne náa | Vendrás conmigo | |
| Zédalu' ne náa la' | ¿Vendrás conmigo?, ¿vienes conmigo? | |
| Zedandá | Llegará | |
| Zedandábe' | Él (ella) llegará | |
| Zedandácabe' | Ellos llegarán | |
| Zedandádu' | Llegaremos, arribaremos, aterrizaremos | |
| Zedandálu' | Llegarás, arribarás, aterrizarás | |
| Zedandani' | Va a llegar, llegará, arribará (el objeto) | |
| Zedandáni' | Viene despuntando, está germinando | |
| Zedandáni' gubidxa | Viene despuntando el sol | |
| Zedandátu' | Ustedes llegarán, arribarán, aterrizarán | |
| Zedandáya' | Llegaré..., arribaré, aterrizaré | |
| Zedanee | Trae, viene trayendo | |
| Zedanée | Traerá | |
| Zedaneebe' | Traerá (él, ella) | |
| Zedaniá | Traigo, traigo consigo, traeré | |
| Zedaniá lábe | Lo traeré, lo traigo (a él, a ella) | |
| Zedaniá láme | Lo traeré, lo traigo (el animal) | |
| Zedaniá lii | Te traeré (a tí) | |
| Zedaniá ni | Lo traeré, lo traigo (el objeto) | |
| Zedaru' | Vendrá, llegará, está por llegar, volverá otra vez | |
| Zedashabe' | A poco él vendrá, a poco ella vendrá, a poco vendrá | |
| Zedasilú | Recordará, rememorará, vendrá a la memoria | |
| Zedasilú náa | Recordaré, rememoraré, ya me acordaré | |
| Zedatahua' | Vendré a comer, vengo a comer | |
| Zédatu' | Ustedes vendrán | |
| Zedatu' la' | ¿Van llegando? | |
| Zédatu' la' | ¿Llegarán?, ¿vendrán? | |
| Zeda'yabaru' | Apenas va cayendo, umbral, va llegando apenas | |
| Zeda'yabaru' biaani' | Rayando la luz, va llegando apenas la luz | |
| Zeda'yabaru' biaani' gubidxa | Rayando la luz del sol, llegando al umbral de la luz solar | |
| Zédu la' | ¿Llegarás?, ¿vendrás? | |
| Zédu nagási la' | ¿Vendrás de inmediato?, ¿vendrás ahorita? | |
| Zédu yanna la' | ¿Vendrás ahora?, ¿vendrás en estos días? | |
| Zee | Se fue, huyó, va, que va, vas (parte de zeu') | |
| Zee' | Elote | |
| Zee ne siyaaba | Se fue y se iba cayendo | |
| Zee ne zipa'pa | Se fue corriendo, iba casi volando, salió corriendo | |
| Zee ni | Él también va (animal), el menor o el discapacitado se fue | |
| Zee xpiaani Toño | Toño se volvió loco | |
| Zee xpiaanibe' | Se volvió loco | |
| Zee xpiaanicabe' | Se volvieron locos | |
| Zee xpiaanilu' la' | ¿Te volviste loco? | |
| Zeebe | Se fue, se marchó (él o ella) | |
| Zee'bélabihui | Carne de cerdo con maíz dorado, comida típica | |
| Zeeca | Nomás se fue | |
| Zeeca' | Se marcharon, se fueron | |
| Zeecá' | Fue a traer | |
| Zeecabe' | Ellos se fueron, fueron a... | |
| Zeecame' | Ellos van, ellos se fueron (animales) | |
| Zeeda' | Viene | |
| Zeeda' hrú | Vienen más, aún hay más | |
| Zeeda' yanda ora | Se acerca el momento, va llegando el plazo | |
| Zeeda' yanda ti huadxí | Iba siendo tarde un día, viene siendo la tarde | |
| Zeedabe | Él (ella) viene | |
| Zeedaca | Vienen | |
| Zeedaca guiraca' | Vienen todos, vienen todas | |
| Zeedacabe' | Ellos vienen | |
| Zeedachésa | Viene brincando, brincando | |
| Zeedadu' | Venimos, vamos llegando | |
| Zeedalu' | Vienes, vas llegando | |
| Zeeda'reza | Caminar apresurado, paso apresurado, se viene rompiendo | |
| Zeedatu' | Ustedes vienen | |
| Zeedayete | Viene bajando | |
| Zeedayete íque ti dani | Viene bajando de una montaña, viene bajando de un cerro | |
| Zeedu la' | ¿Vas llegando?, ¿llegaste? | |
| Zeelu | Te fuiste, te marchaste | |
| Zeelu neza hrá guiigu' | Ibas camino al río | |
| Zeeme | Se fue, se escapó (el animal) | |
| Zeenebe | Llevaba, se llevó | |
| Zeeni neza | Va bien, hay progreso, marcha bien | |
| Zeetu | Ustedes se fueron, se marcharon, van | |
| Zeguiñeshiaa | Va aleteando, va volando, vuela con sus alas | |
| Zeguíteca | Iban jugando, van jugando | |
| Zeguuya' ca duuza' | Iba a ver mis matas de maíz, iré a ver mis matas de maíz | |
| Ze'lu nisa la' | ¿Quieres tomar agua?, ¿tomarás agua? | |
| Ze'lu ti bichiiña' la' | ¿Quieres tomar una cerveza? | |
| Ze'lu ti café la' | ¿Quieres tomar un café? | |
| Ze'lu ti nisadxu'ni la' | ¿Quieres tomar un mezcal? | |
| Zenanda' | Perseguirá, seguirá a alguien | |
| Zénanda' | Va siguiendo, va tras... | |
| Zenandá' | Voy siguiendo, voy tras... | |
| Zénda' | Vendré, vengo, venía, llegaré | |
| Zénda' cá dxi hri' | Vendré en estos días | |
| Zénda' de hra ñaa | Vengo de la milpa, llegaba de la milpa | |
| Zénda' lu ti beeu | Vendré en un mes, llegaré en un mes, regresaré en un mes | |
| Zénda'bie | Vengo a radicar, vendré a radicar | |
| Zénda'yube | Vine a buscar, he venido a buscar | |
| Zénda'yube lá | Vine a buscarlo, he venido a buscarla | |
| Zénda'yubicabe' | Ellos vendrán a buscar | |
| Zénda'yubidu' | Vendremos a buscar | |
| Zénda'yubilu' | Vendrás a buscar | |
| Zénda'yubinu' | Todos vendremos a buscar | |
| Zénda'yubitu' | Ustedes vendrán a buscar | |
| Zepapaca' | Volaron, van volando, se fueron corriendo | |
| Zesaana | Iré a dejar, voy a llevar | |
| Zeu' | Vas, ibas pasando | |
| Zeu' stubi'lu la' | ¿Va usted solo?, ¿vas solo?, ¿va usted sola?, ¿vas sola? | |
| Zeyaasi gubidxa | Se está ocultando el sol | |
| Zeyasa yú | Despunta la polvareda, se alza la polvareda | |
| Zeya'tishiana | Va muriéndose de coraje, va encorajinado | |
| Zí | Terminación diminutiva. Ej: caadxi'zí, poquito | |
| Zí' | Mezquino, pobre materialmente, miserable | |
| Zi yáazi gubidxa | Crepúsculo, ocaso, se va ocultando el sol | |
| Zi yasi | Va dormitando, va dormido | |
| Zia | Se disolverá, se fundirá | |
| Zia' | Hondo, profundo | |
| Zia' stale | Muy profundo, profundidad | |
| Ziaa | Se acostumbrará, se domará | |
| Ziáa | Se compadecerá | |
| Ziáa' | Iré, voy, acudiré, voy a ir | |
| Ziáa' ca dxiri' | Iré cualquier día de estos, iré en estos días | |
| Ziáa' huadxiri' | Iré esta tarde | |
| Ziáa' huidxe | Iré pasado mañana | |
| Ziáa' ixhí | Iré mañana, me voy mañana, me marcharé mañana | |
| Ziáa' nagasi | Iré en este momento, iré en este instante | |
| Ziáa' ne lii | Iré contigo, iremos (tú y yo) | |
| Ziáa' nezaqué' | Iré por ese rumbo | |
| Ziáa' ti dxi | Iba un día, iré un día | |
| Ziáa' ti dxi na ta Oscar | Iba un día dijo el señor Oscar | |
| Ziáa' ti dxiri' | Iré un día de estos, iré cualquier día | |
| Ziáa' ti huadxi | Iré una tarde, iré en una tarde | |
| Ziáa' xqui'dxu' | Iré a tu ciudad, iré a tu pueblo, iré a tu país | |
| Ziaaba | Cae, caerá, se disfrutará, será un buen antojo | |
| Ziaaba nanda | Habrá frío | |
| Ziaaba nisaguie la' | ¿Lloverá?. Ej: ne nou ziaba nisaguie la' = ¿según tus pronósticos, crees que lloverá? | |
| Ziaaba ti nanda | Habrá un frío | |
| Ziaabaru' nisaguie | Aún va a llover, lloverá todavía | |
| Ziaabe' | Él se acostumbrará, ella se acostumbrará | |
| Ziaabi | Se debilitará, se desgastará, se carcomerá, se oxidará | |
| Ziaabilu' | No podrás, espera sentando, esperarás sentado, nunca será | |
| Ziaadxa' | Faltará, se carecerá, habrá carencia | |
| Ziaadxa' hru | Aún faltará | |
| Ziaadxa' sidi | Faltará sal | |
| Ziaadxa' stale | Faltará mucho | |
| Ziaadxa' ti yuuse | Faltará una res | |
| Ziaalu' | Te acostumbrarás, te adaptarás | |
| Ziaanda' | Sanará, se curará, se enfriará | |
| Ziaande' | Se agrandará, se abrirá enormemente. | |
| Ziaani' | Se aclarará | |
| Ziaani' dxi | El día se aclarará | |
| Ziaapa' | Se custodiará, se guardará, se vigilará | |
| Ziaasha | Se quitará, se arrebatará, se arrancará | |
| Ziaashani' | Se extraerá, se va a quitar | |
| Ziaazi' | Ocultará, hundirá, se hundirá | |
| Ziaazi' gubidxa | Se ocultará el sol | |
| Ziaca | Se aprovechará, gozará, se alocará | |
| Ziacha | Se disolverá, se macerará | |
| Ziacha íque | Se le subirá a la cabeza, se volverá soberbio | |
| Zia'de | Se regalará, se obsequiará, se dará gratis | |
| Ziale' | Brotará, florecerá, nacerá | |
| Ziale' nisa | Brotará un manantial, brotará agua | |
| Zia'lu' lábe | Te dará lástima, te dará compasión (él, ella) | |
| Ziá'lu lábe | Lo vas a cargar (a él o a ella) | |
| Ziana | Dolerá, habrá ardor | |
| Ziana' | Quedará, se quedará | |
| Ziána' | Me quedaré | |
| Ziana gui'dxu' hri' | Dolerá este grano | |
| Ziananecabeni' | Se quedarán con él (objeto), se quedaran ellos con él (objeto) | |
| Ziánani | Se quedará (el objeto) | |
| Zia'nda' | Se olvidará | |
| Ziánu | Te quedarás | |
| Ziánu galaa neza | Te quedarás a mitad del camino, serás mediocre | |
| Ziá'pe | Profundamente, muy hondo | |
| Zia'ri' | Se lavará | |
| Zia'ri' ca bladu' ca | Se lavarán los platos | |
| Zia'ri' ca bladu' que | Se lavarán aquellos platos, se levarán esos platos | |
| Ziá'roo | Demasiado hondo, la corriente está crecida | |
| Ziasa | Se levantará, alzará, subirá, elevará | |
| Ziása' | Me levantaré, me elevaré, subiré | |
| Ziasa ndi' | Se levantará rápidamente, se levantará repentinamente | |
| Ziasaxcaanda' ne ziguuya' | Entre sueños me levantaré a ver | |
| Ziate' nisa | Me dará sed, estaré sediento | |
| Ziati nisa | Dará sed, le dará sed | |
| Ziatibe' nisa | Le dará sed, estará sediento, estará sedienta | |
| Zia'tu' | A ustedes les dará lástima, a ustedes les dará compasión | |
| Ziaxha' | Se pagará | |
| Ziáxha' | Se me pagará | |
| Ziaxhabe' | Se le pagará | |
| Ziaxhabe' ne bidxichi | Se le pagará con dinero | |
| Ziaxhabe' ne ti guiiba | Se le pagará con un aparato | |
| Ziaxhacabe' | Se les pagará | |
| Ziáxhadu' | Se nos pagará | |
| Ziaxhalu' | Se te pagará | |
| Ziaxhani' | Será pagado, se cubrirá el gasto | |
| Ziaya | Se dispersará | |
| Zia'ya | Me dará lástima, me dará compasión, me dará pena | |
| Zia'ya lábe | Él (ella) me dará lástima, me dará compasión | |
| Zia'ya lábe pache'be | Me dará lástima si se va, me dará pena si se va | |
| Zia'ya lácabe | Ellos me darán lástima, me darán compasión | |
| Zia'ya látu | Ustedes me darán lástima, me darán compasión | |
| Zia'ya lii | Me darás lástima, me darás compasión | |
| Zibí' | Se irá, regresará a su casa | |
| Zíbi' | Se fué, regresó a su casa | |
| Zíbi'be | Él (ella) se fué, se marchó, regresó a su casa | |
| Zibí'be | Él (ella) se irá, se marchará, se regresará a su casa | |
| Zibí'be ixhí siadó' | Él (ella) se irá mañana por la mañana | |
| Zibí'be yanna gueela' | Él (ella) se irá esta noche | |
| Zibí'ca | Se fueron, se fueron a su casa, se marcharon | |
| Zibí'cabe | Ellos se irán, se marcharán, se regresarán a su casa, se fueron a su casa, se marcharon | |
| Zíbi'cabe | Ellos se marcharon, regresaron a su casa | |
| Zibí'cabe ixhí telayú | Ellos se irán mañana en la madrugada | |
| Zibí'cabe yanna gueela' | Ellos se irán esta noche | |
| Zibié | Me iré, me regresaré, iré a mi casa, regresaré a mi casa | |
| Zibié ixhí huadxi | Me iré mañana por la tarde | |
| Zibié yanna gueela' | Me iré esta noche | |
| Zibí'lu ixhí siadó' | Te irás mañana por la mañana | |
| Zibí'lu la' | ¿Te irás a tu casa? | |
| Zibí'lu yanna gueela' | Te irás esta noche | |
| Zibí'nu ixhí siadó' | Nos iremos mañana por la mañana | |
| Zibí'nu yanna gueela' | Nos iremos esta noche | |
| Zibí'tu guixhí siadó' | Ustedes se irán mañana por la mañana | |
| Zibí'tu ixhí siadó' | Ustedes se irán mañana por la mañana | |
| Zibí'tu yanna gueela' | Ustedes se irán esta noche | |
| Zicahui gueela' | Va anocheciendo, anochece | |
| Zicou' | Vas a traer, traerás | |
| Zicou'lábe | Irás por él, irás por ella | |
| Zicou'ni | Irás por ello, irás por el (objeto) | |
| Zicou'ni la' | ¿Irás por ello?, ¿irás por el (objeto)? | |
| Zidxiña | Va acercándose | |
| Zidxíña' | Voy acercándome | |
| Zie'be | Irá, asistirá | |
| Zie'be hra'tica gabu'labe | Irá al lugar adonde le digas | |
| Zie'cabe | Ellos irán | |
| Zie'che' | Se alegrará, me regocijaré | |
| Zieechu' | Se doblará, dará la vuelta en el camino o la esquina | |
| Zieegu' | Se cerrará | |
| Zie'le' | Se abrirá (una flor, una herida, parte del cuerpo) | |
| Zie'lu | Irás | |
| Zie'lu la' | ¿Te irás?, ¿irás?, ¿vas a ir? | |
| Zie'lu ne náa | Irás conmigo, me llevas | |
| Zie'lu ne náa la' | ¿Irás conmigo?, ¿adónde vas puedo acompañarte? | |
| Zie'lu neza hralidxe la' | ¿Irás por mi casa? | |
| Zie'lu nezaqué' la' | ¿Irás por aquel rumbo?, ¿irás por aquel camino? | |
| Zie'ne | Lo entenderá, comprenderá | |
| Zie'ne' | Lo entenderé, comprenderé | |
| Zie'necabe' | Ellos comprenderán, ellos lo sabrán | |
| Zie'necabe' lii | Ellos te comprenderán | |
| Zie'necabe' lii yanna | Ahora te comprenderán, ahora sabrán lo que dices | |
| Zie'netu' náa yanna | Ahora me comprenderán, ahora sabrán lo que digo, ahora sabrán lo que dije | |
| Zie'ni hraticazí guidxilayú | Se irá por todo el mundo | |
| Ziete | Bajará, se relatará, habrá remembranzas | |
| Ziéte' | Bajaré, arribaré, llegaré, me descolgaré | |
| Ziete bi | Llegará el viento, arreciará el viento | |
| Ziéte' hrali'dxu' | Arribaré a tu casa, me alojaré en tu casa, llegaré a tu casa, me descolgaré a tu casa | |
| Ziete'lu' | Te bajarás, bajarás, arribarás | |
| Zietenaladxe' lii | Me acordaré de tí | |
| Zietenaladxicabe' náa | Ellos se acordarán de mí | |
| Zietenaladxilu' | Te acordarás | |
| Zietenaladxilu' náa | Te acordarás de mí | |
| Zietenaladxitu' náa | Ustedes se acordarán de mí | |
| Zietenaladxu' | Te acordarás | |
| Ziete'nu' | Vamos a bajar, bajaremos | |
| Zieteru' | Bajará más, se descolgara más, arribará más | |
| Ziétu | Irán ustedes | |
| Zieu' | Irás | |
| Zieu' la' | ¿Irás? | |
| Ziganna' | Visitará, irá a visitar | |
| Zigánna' | Iré de visita, visitaré | |
| Zigánna' nñiá' | Iré a visitar a mi madre | |
| Zigannabe' | Él (o ella) irán de visita | |
| Zigannacabe' | Ellos irán de visita | |
| Zigannalu' | Irás de visita | |
| Zigannanu' | Iremos de visita | |
| Zigannatu' | Ustedes van de visita, ustedes irán de visita, ustedes visitarán | |
| Zigapa' | Cuidará, vigilará, irá a cuidar | |
| Zigápa' | Iré a cuidar, voy a ir a cuidar | |
| Zigaze | Ira a bañar | |
| Zigáze' | Iré a bañarme | |
| Zigazebe' mani | Ira a bañar al caballo | |
| Zigucheecheca | Van propalando, propalan, anuncian, van desparramando | |
| Zigucheecheca diidxa' | Van anunciando, van difundiendo, van propalando oralmente | |
| Ziguiéte' | Voy bajando, voy arribando, me voy descolgando | |
| Ziguunda' | Cantará, estudiará, irá a cantar, irá a estudiar | |
| Zigúunda' | Iré a cantar, iré a estudiar | |
| Ziguuya' | Irá a ver, verá, irá a mirar, mirará | |
| Zigúuya' | Iré a ver, veré, iré a mirar, miraré | |
| Zinanda' | Perseguirá, acompañará, va persiguiendo, va atrás de... | |
| Zinánda' | Iré, lo perseguiré, iré tras... | |
| Zinánda' lii | Te acompañaré, te seguiré, te perseguiré, te voy siguiendo, iré tras de tí | |
| Zinandalu' | Irás, perseguirás, lo perseguirás, irás trás... | |
| Zinda nashi | Va dejando el aroma, deja un perfume en el ambiente | |
| Zindaabe' | Llegará (él o ella), lo logrará | |
| Zindaacabe' | Llegarán, lo lograrán (ellos) | |
| Zindaalu' | Llegarás, lo lograrás | |
| Zindaanu' | Llegaremos, lo lograremos | |
| Zindaatu' | Llegarán, lo lograrán (ustedes) | |
| Zindaaya' | Llegaré, lo lograré | |
| Zindana' | Robará, atracará | |
| Ziña (siña) | Palma, palmas, palmar, palma para el techo | |
| Ziña yaa | Palma verde, palma tierna, palma recién cortada, palmas recién cortadas, palma de uso sagrado | |
| Zipapa | Va volando, se fue corriendo, va encarrerado, va casi volando | |
| Zire'du | Ibamos saliendo | |
| Zire'lu | Salías, ibas saliendo | |
| Zire'lu hra yú'du' ti dxi | Salías del templo un día | |
| Zire'lu hraqué | Salías de ahí, ibas saliendo de ahí | |
| Zisaa | Caminando, va caminando | |
| Zisaa lú ti neza | Va caminando por el sendero | |
| Zisaame | Va caminando, va deslizándose (animal) | |
| Zisaana | Irá a dejar, devolverá a su lugar | |
| Zisaana' | Iré a dejar, devolveré a su lugar | |
| Zisaaya' | Voy caminando, voy avanzando | |
| Zitápe' | Voy a acarrear un líquido | |
| Zitapi' | Se va a acarrear un líquido | |
| Zitapibe' | Acarreará un líquido (él, ella) | |
| Zitopa' | Va a recoger, recogerá | |
| Zitópa' | Voy a recoger, recogeré | |
| Zitopabe' | Él (ella) va a recoger | |
| Zitopacabe' | Ellos van a recoger | |
| Zitopalu' | Vas a recoger | |
| Zitopanu' | Vamos a recoger | |
| Zitopatu' | Ustedes van a recoger | |
| Zitu | Lejos, lejano, remoto, muy remoto | |
| Zitu be'du' | Llegaste desde lejos | |
| Zitu hria'na'ni | Queda muy lejos, el lugar queda lejos | |
| Zitu nuulu' | Te encuentras lejos | |
| Zitu sá'bi xtidxi sáa | Desde muy lejos se escucha la música | |
| Zitu zénda' | Vengo de muy lejos, vengo de lejos | |
| Zitu zítupe' | Lejos muy lejos, demasiado lejos | |
| Zituni | Está lejos | |
| Zituni derari' la' | ¿Está lejos de aquí? | |
| Ziua' ne lii | Estaré contigo, la pasaré contigo, entraré contigo | |
| Ziú'be | Él (ella) entrará | |
| Ziú'cabe | Ellos entrarán | |
| Ziúdxu' | Se pudrirá, se arruinará, se infectará, se destruirá, se roerá, se oxidará, entrará en descomposición | |
| Ziúdxu' la'yu | Se dañará tu diente | |
| Ziú'lu' | Entrarás | |
| Ziú'nu' | Entraremos (todos) | |
| Ziú'nu guiránu | Entraremos todos | |
| Ziu'padu | Vendremos, retornaremos, vamos llegando | |
| Ziú'tu' | Ustedes entrarán | |
| Ziuu | Llegará, entrará | |
| Ziuu dxi | Llegará ese día, algún día | |
| Ziuu dxi zabiguetanu' | Algún día retornaremos, algún día volveremos | |
| Ziuu dxi zaca'ne'cabe lánu | Algún día nos ayudarán, algún día nos apoyarán | |
| Ziuu dxi zaca'ne'cabe lii | Algún día te ayudarán, algún día te apoyarán | |
| Ziuu dxi zaca'ne'cabe náa | Algún día me ayudarán, algún día me apoyarán | |
| Ziuu dxi zindaabe | Algún día llegará (él, ella) | |
| Ziuu dxi zindaacabe | Algún día ellos llegarán | |
| Ziuu dxi zindaalu' | Algún día llegarás | |
| Ziuu dxi zindaanu' | Algún día llegaremos | |
| Ziuu dxi zindaatu | Algún día ustedes llegarán | |
| Ziuu dxi zindaaya' | Algún día llegaré | |
| Ziuu dxi zuuya guidxilayú ma gadxé | Algún día veré al mundo de otra forma | |
| Ziuu le | Se producirá un eco, habrá un eco | |
| Ziuu nisa | Se bautizará, habrá agua | |
| Ziuu sti ora | Habrá otra ocasión, habrá otra oportunidad | |
| Ziuu tu guidxiichi' | Habrá quien se enoje | |
| Ziuuba' | Dolerá | |
| Ziuuba' íque' | Me dolerá la cabeza | |
| Ziuuba' íque ne hridxi hri | Con este ruido me va a doler la cabeza | |
| Ziuudu | Iremos, vamos a ir (nosotros) | |
| Ziuula' | Largo, extensión, alargado, longitud, largura, ancho, extenso, vasto, largo y delgado | |
| Ziuula' doo xqui'lu | No paras de hablar, eres un necio | |
| Ziuula' guichaíquelu | Tienes el cabello largo, es muy largo tu cabello, tu cabello es muy largo | |
| Ziuuladxe' | Me gustará, me alegrará, me agradará, desearé, querré | |
| Ziuuladxe' cháa | Me agradará ir | |
| Ziuuladxe chua' ne lii | Desearé estar contigo, querré estar contigo | |
| Ziuuladxe chua' ne lii idubi guendanabani nu | Querré estar contigo toda nuestra vida | |
| Ziuuladxe chua' ne lii idubi guendanabani stine | Querré estar contigo toda mi vida | |
| Ziuuladxe ga'ua | Desearé comer, querré comer | |
| Ziuuladxe' guibanilú nayéche | Me agradará que vivas felizmente | |
| Ziuuladxe guie'ne chaahui'lu didxastiá | Querré que aprendas bien el español | |
| Ziuuladxe guiziidu' alemán | Desearé que aprendas el alemán | |
| Ziuuladxe gune' biaaya lii | Desearé conocerte, querré conocerte | |
| Ziuuladxe guuyá | Desearé bailar, querré bailar | |
| Ziuuladxe guuyalii | Me agradará verte, me gustará verte | |
| Ziuuladxibe' | Le gustará, le alegrará, le agradará | |
| Ziuuladxicabe' | Les gustará, les alegrará, les agradará | |
| Ziuuladxiluni' | Te gustará, te encantará (el objeto) | |
| Ziuulu | Llegarás | |
| Ziuunu | Iremos, vamos a ir (todos) | |
| Ziuunu guirá'lisaanu' | Iremos juntos, seguiremos juntos | |
| Ziúunu guiránu | Iremos todos | |
| Ziúunu guiropa'nu | Irás conmigo, iremos los dos | |
| Ziúunu hraqué | Iremos ahí, iremos a ese lugar | |
| Ziúunu hraticasi | Iremos adonde sea | |
| Ziyaapa | Fue a cuidar, fueron a cuidar | |
| Ziyaapa gueela que | Fueron a cuidar aquel sembradío | |
| Ziyaasi | Va penetrando, va ocultándose | |
| Ziyaasi gubidxa | Va ocultandose el sol | |
| Ziyapa' | Va desvaneciendo, va ocultandose, sumergiendose | |
| Ziyeeque' | Va moviéndose, va contoneándose | |
| Ziyúbe | Iré en busca, voy en busca | |
| Ziyubibe | Irá a buscar, buscará | |
| Ziyúbibe | Fue a buscar, buscará | |
| Zoo'be | Él (ella) comerá | |
| Zoo'cabe | Ellos comerán | |
| Zoo'came | Los animales comerán | |
| Zoo'lo | Comerás | |
| Zoo'to | Ustedes comerán | |
| Zo'ya' | Morderá | |
| Zua' | Cargará | |
| Zua'be | Él cargará, ella cargará | |
| Zua'cabe | Ellos cargarán, llevarán el bulto, llevarán los bultos | |
| Zua'lu | Cargarás, llevarás los bultos, llevarás el bulto | |
| Zua'ya | Cargaré | |
| Zua'ya ti hri' | Cargaré un cántaro | |
| Zuca' | Entreabierto, entreabierta, recargado junto a algún sosten | |
| Zuca' zini | Solo está entreabierta | |
| Zucaa | Pegará, fijará | |
| Zucaa' | Escribiré, pegaré, fijaré | |
| Zucaa bieque | Se torcerá, torcerá, se dará vueltas | |
| Zucaa' bieque | Torceré, lo torceré, le voy a dar vueltas | |
| Zucaa gui'chi' | Escribirá, escribirá una carta, escribirá un libro | |
| Zucaa' gui'chi' | Escribiré, escribiré una carta, escribiré un libro | |
| Zucaa hridxi | Gritará, va a gritar | |
| Zucaa na' | Empujará, detendrá | |
| Zucaa na'ya | Empujaré, detendré | |
| Zucaa' ti gui'chi' | Escribiré una carta, escribiré un documento | |
| Zucaabi' | Contestará, encargará | |
| Zucáache' | Golpearé, machucaré, esconderé, enterraré | |
| Zucaachi' | Esconderá, ocultará, enterrará | |
| Zucaa'lu gui'chi | Tomarás nota, escribirás | |
| Zucaa'lu hridxi | Exclamarás con voz fuerte, gritarás | |
| Zucaa'lu hridxi ne zu'nalu' | Gritarás y llorarás, echarás de gritos y llorarás | |
| Zucaalua' | Lucharé, combatiré, pelearé, me enfrentaré | |
| Zucaalua' lii | Te combatiré, pelearé contigo, me enfrentaré contigo | |
| Zucaalu'be lii | Él te combatirá, ella se enfrentará contigo | |
| Zuca'be | Está apoyado, apoyo | |
| Zuca'be guriá que | Está apoyado en la pared, estaba apoyado a un lado | |
| Zucua' | Apuntalará, apalancará, apoyará, se apoyará | |
| Zucuá' | Esta apuntalado, está apalancado, está apoyado, apalancado, apoyado | |
| Zucuaagu | Disparará un arma | |
| Zucuaagua | Dispararé un arma | |
| Zucuaane' | Despertaré (a alguien) | |
| Zucuaani' | Despertará (a alguien) | |
| Zucuaanilu' | Despertarás (a alguien) | |
| Zucuabe' | Está recargado (él, ella) | |
| Zucuaya' | Estoy recargado, estoy apoyado (en algo) | |
| Zucué | Edificaré, construiré, pondré, colocaré | |
| Zucué ti yoo ziña stíu' | Edificaré una casa de palma para tí | |
| Zucueeza | Detendrá | |
| Zucuéeza | Detendré | |
| Zucueezabe' | Él detendrá, ella detendrá | |
| Zucueezacabe' | Ellos detendrán | |
| Zucueezadu' | Detendremos | |
| Zucueezalu' | Detendrás | |
| Zucueezanu' | Todos detendremos | |
| Zucueezatu' | Ustedes detendrán | |
| Zucuí | Construirá, asentará, edificará | |
| Zucuíbe' | Él construirá, ella asentará, edificará | |
| Zucuíbe' ti yoo | Él construirá una casa, ella edificará una casa | |
| Zucuícabe' | Ellos construirán, asentarán, edificarán | |
| Zucuídu' | Construiremos, asentaremos, edificaremos | |
| Zucuiidxe | Secaré, voy a secar, agotaré | |
| Zucuiidxi | Consumirá (líquido), agotará, secará | |
| Zucuiidxibe' | Secará, agotará (él, ella) | |
| Zucuílu' | Construirás, asentarás, edificarás | |
| Zucuínu' | Todos construiremos, asentaremos, edificaremos | |
| Zucuítu' | Ustedes construirán, asentarán, edificarán | |
| Zucuñe | Lazará, lo lazará | |
| Zucúñe | Lazaré | |
| Zucuñebe' ti mani' | Lazará un caballo (él, ella) | |
| Zucuudxe | Ablandaré, suavizaré | |
| Zucuudxi | Ablandará, suavizará | |
| Zucha' | Llenará, lo rebosará | |
| Zu'cha' | Ella se aseará, lavará | |
| Zuchá shinni | Escupirá | |
| Zuchá shinnibe' | Va a escupir | |
| Zuchaa | Cambiará, evolucionará | |
| Zuchaaga' | Cooperará, comparará, juntará, añadirá, compartirá | |
| Zuchaagabe' | Él cooperará, ella contribuirá, él compartirá | |
| Zuchaagacabe' | Ellos cooperarán, contribuirán, compartirán | |
| Zuchaagadu' | Cooperaremos, contribuiremos, compartiremos | |
| Zuchaagatu' | Ustedes cooperarán, contribuirán, compartirán | |
| Zuchaagu' | Cooperarás, contribuirás, compartirás | |
A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z
Ir al traductor en línea español - diidxazá