Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)
La referencia
obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa' ta Oscar Toledo Esteva ne binilidxi
Ca gunáa sti guidxiguié' nabeza'ca hra hruzaani' gubidxa, nacu'ca lari hruzaani'ga, ne hru'lui cayuunda. |
A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z
|
Zaní' - Zucuudxi | ||
| Zapoteco | Significado en castellano | |
|---|---|---|
| Zaní' íque | Pensaré, cavilaré | |
| Zaní' íque ne ca bidó' que | Pensaré con los santos | |
| Zaní'be | Él (ella) hablará | |
| Zaní'cabe | Ellos hablarán | |
| Zaniidxe | Bucearé, iré a bucear | |
| Zaniidxi | Buceará, irá a bucear | |
| Zaní'lu | Hablarás | |
| Zaní'nu | Hablaremos | |
| Zaniti | Se perderá, se va a extraviar | |
| Zaniti bidxichi ni qui hruni dxiiña' | Se perderá el dinero especulativo, desaparecera el dinero especulativo | |
| Zaniti xquendabiaani | Perderá la razón, se volverá loco | |
| Zanitilu' | Te perderás, te vas a extraviar | |
| Zanitilú | Se va a destruir, se perderá, se va a extraviar | |
| Zanitilú'lu | Te autodestruirás, te perderás en la nada | |
| Zaní'tu | Ustedes hablarán | |
| Zaníu' | Hablarás, te expresarás | |
| Zanna' | Sabrá, lo sabrá, se enterará, comprenderá | |
| Zánna' | Sabré, me enteraré, comprenderé | |
| Zannabe' | Él (ella) lo sabrá, comprenderá, se enterará | |
| Zannacabe' | Ellos lo sabrán, comprenderán, se enterarán | |
| Zannalu' | Sabrás, comprenderás, te enterarás | |
| Zannanu' | Sabremos, comprenderemos, nos enteraremos | |
| Zannatu' | Ustedes lo sabrán, comprenderán, tendrán noticias | |
| Zánnu' | Sabrás, tendrás noticia | |
| Zápa' | Tendré (indicativo futuro imperfecto, futuro) | |
| Zápanu | Tendremos (indicativo futuro imperfecto, futuro) | |
| Zapapa' | Volará, está a punto de volar, puede volar | |
| Zapapa ladxiduá | Me emocionaré, se me acelerará el corazón, se me volcará el corazón | |
| Zapapa ladxiduáya' | Me emocionaré, se me acelerará el corazón, se me volcará el corazón | |
| Zapú | Tendrás | |
| Zapú bere ca | Tendrás esa gallina | |
| Zapú bidxichi' | Tendrás riqueza | |
| Zapú bidxichi' ne zunitilu'ni | Tendrás riqueza y la perderás | |
| Zapú stale bere | Tendrás muchas gallinas | |
| Zapú stale shiiñu | Tendrás muchos hijos | |
| Za'qui' | Se quemará | |
| Zaquiiñe' | Será necesario, será práctico, será útil, funcionará | |
| Zaquíiñe' | Necesitaré, utilizaré, me hará falta | |
| Zaquiiñeluni' | Lo vas a necesitar | |
| Zaquiiñuni' | Lo vas a necesitar | |
| Zaquiiñuni' laa | ¿Te servirá?, ¿te será útil? | |
| Zará | Se acabará | |
| Zará yuuba' | Se acabará el dolor, se eliminará el dolor | |
| Zare' | Saldrá | |
| Zaré' | Saldré | |
| Zare' shieque | Girará, dará la vuelta, se meneará | |
| Zaré' yanna guéela | Saldré en la noche | |
| Zare'be' yanna guéela | Él (ella) saldrá en la noche | |
| Zare'bieque | Desenredará, le dará la vuelta | |
| Zare'cabe' yanna guéela | Ellos saldrán esta noche | |
| Zare'che | Se esparcerá, se derramará, se desparramará, se extenderá | |
| Zare'cheni | Se esparcerá, se expanderá | |
| Zare'cheni guidxilayú | Se esparcerá por el mundo, se expanderá por el mundo | |
| Zarechuchi | Resbalará, deslizará, se resbalará, se deslizará | |
| Zareesa' | Se romperá | |
| Zare'lu' yanna guéela | Saldrás en la noche | |
| Zare'me' | Saldrá (el animal) | |
| Zare'nu' yanna guéela | Saldremos en la noche | |
| Zare'tu' yanna guéela | Ustedes saldrán en la noche | |
| Zare'tu' yanna guéela hri | Ustedes saldrán esta noche | |
| Zare'tu' yanna guéela hri laa | ¿Ustedes saldrán esta noche? | |
| Zare'za' | Vagará | |
| Zarooba | Crecerá, se volverá grande, evolucionará | |
| Zaroobalu' | Crecerás, te volverás grande, evolucionarás | |
| Zaroo'lo | Engordarás, te pondrás obeso, serás obeso | |
| Zaroo'lo pa gó' tatalu' | Engordarás si comes exageradamente | |
| Zaroo'me | Engordará (el animal), se volverá grande, crecerá | |
| Zaruushe | Se despedazará | |
| Zasa'ca | Se hará valioso, será de mucho valor, será costoso, se encarecerá | |
| Zasa'cani' | Se hará valioso, será de mucho valor, será costoso, se encarecerá (el objeto) | |
| Zasha | Arrancará, quitará, arrebatará (alguien) | |
| Zashá | Arrancaré, quitaré, arrebataré | |
| Zasha'be' | Arrancará, quitará, arrebatará (él, ella) | |
| Zasha'cabe' | Ellos arrancarán, quitarán, arrebatarán | |
| Zashacala'dxe' | Me hartaré, me enfadaré, me aburriré | |
| Zashacala'dxe' guuyalii | Me voy a hartar de verte | |
| Zashacala'dxi' | Se hartará, se enfadará, se aburrirá | |
| Zashacala'dxi'cabe' | Se hartarán | |
| Zasha'du' | Arrancaremos, quitaremos, arrebataremos | |
| Zasha'lu' | Arrancarás, quitarás, arrebatarás | |
| Zasha'nu' | Todos arrancaremos, quitaremos, arrebataremos | |
| Zasha'tu' | Ustedes arrancarán, quitarán, arrebatarán | |
| Zashidxi' | Se producirá ruido, habrá un ruido | |
| Zashidxi' saa | Se tocará música | |
| Zashiibe'na'ya' | Acariciaré, tocaré con la mano, frotaré con la mano | |
| Zashiibi' | Mesará, alisará | |
| Zashiibi' na' ique | Alisará su cabello | |
| Zashiñá' | Se pondrá rojo, se teñirá de rojo, enrojecerá | |
| Zashí'ñeni | Va a fallar, va a descomponerse, va a dejar de funcionar | |
| Zashubi | Se frotará | |
| Zashudxi' | Se embriagará, se emborrachará | |
| Zashuí | Se comprará, habrá que comprar | |
| Zashupi | Chupará, lamerá | |
| Zashuuba' | Nadará | |
| Zasi | Él dormirá, se dormirá, dormirá | |
| Zasoo | Crecerá, se volverá grande | |
| Zasuí | Se apagará | |
| Za'ta' | Se acostará | |
| Zá'ta' | Me acostaré | |
| Za'ta' gudaa | Se agachará | |
| Zataata' | Se aflojará (un nudo, un amarre) | |
| Za'ta'be | Se acostará (él, ella) | |
| Za'ta'cabe | Ellos se acostarán | |
| Za'ta'du | Nos acostaremos | |
| Za'ta'lu | Te acostarás | |
| Zatana' | Despertará, se avivará | |
| Za'ta'nu | Todos nos acostaremos | |
| Za'ta'tu | Ustedes se acostarán | |
| Zaté | Se decolorará, perderá el color | |
| Za'te | Moriré, penaré, sufriré | |
| Za'ti' | Se va a morir, va a morir, morirá | |
| Za'ti' nisa | Tendrá sed | |
| Za'tibe' | Morirá, él morirá, ella morirá | |
| Za'ticabe' | Ellos morirán | |
| Za'tidu' | Moriremos | |
| Za'tilu' | Morirás | |
| Za'ti'nu' | Todos moriremos | |
| Za'titu' | Ustedes morirán | |
| Zazaa | Caminará, deambulará | |
| Zazaadu' | Caminaremos | |
| Zazaalu' | Caminarás | |
| Zazaanu' | Caminaremos todos, caminaré contigo | |
| Zazaaya' | Caminaré, andaré | |
| Zaza'bi diidxa' | La voz se propagará, se comunicará la palabra | |
| Zaze | Bañará, se bañará. Ej: hra guiigu' que zaze = se bañará en el río | |
| Zazi'be | Él (ella) comprará, adquirirá, mercará | |
| Zazi'cabe | Ellos comprarán, adquirirán, mercarán | |
| Zazi'du | Compraremos, adquiriremos, mercaremos | |
| Zazie' | Compraré, adquiriré, mercaré | |
| Zazie' cadi ne lii | Haré el negocio mas no con usted, compraré pero no contigo | |
| Zazie' chuppa boleto | Compraré dos boletos | |
| Zazie' guendaró | Compraré comida | |
| Zazie' hrari | Compraré aquí | |
| Zazie' ni caquiiñe | Compraré lo que necesito, compraré lo necesario | |
| Zazie' ti bere | Compraré una gallina | |
| Zazie' ti boleto | Compraré un boleto | |
| Zaziide' | Estudiaré | |
| Zaziide' guendabiaani cubi' | Estudiaré tecnología, estudiaré las nuevas tecnologías, estudiaré las nuevas técnicas | |
| Zaziide' guzáya' yoo | Estudiaré arquitectura | |
| Zaziide' hrari | Estudiaré aquí | |
| Zaziidiibe' | Él (ella) estudiará, aprenderá | |
| Zaziidiicabe' | Ellos estudiarán, aprenderán | |
| Zaziidiidu' | Estudiaremos, aprenderemos | |
| Zaziidiilu' | Estudiarás, aprenderás | |
| Zaziidiinu' | Todos estudiaremos, todos aprenderemos | |
| Zaziidiitu' | Ustedes estudiarán, aprenderán | |
| Zazí'lu | Comprarás, adquirirás, mercarás | |
| Zazí'lu laa | ¿Quieres comprar?, ¿compras? | |
| Zazí'lu ti boleto laa | ¿Comprarás un boleto? | |
| Zazí'nu | Todos compraremos, adquiriremos, mercaremos | |
| Zazí'tu | Ustedes comprarán, adquirirán, mercarán | |
| Ze' | Se fue, huyó, vas (parte de zeu') | |
| Zé' | Beberá, tomará | |
| Ze' ne zipa'pa | Se fue corriendo, iba casi volando, salió corriendo | |
| Ze' ni | Él también va (animal), el menor o el discapacitado se fue | |
| Ze' xpiaani Toño | Toño se volvió loco | |
| Ze' xpiaanibe' | Se volvió loco | |
| Ze' xpiaanicabe' | Se volvieron locos | |
| Ze' xpiaanilu' laa | ¿Te volviste loco? | |
| Zeaa' | Voy, iré, acudiré, voy a ir (pronunciación de Tehuantepec) | |
| Ze'be | Se fue, se marchó (él o ella) | |
| Zé'be nisa | Él beberá agua, ella beberá agua | |
| Ze'ca | Nomás se fue | |
| Ze'ca' | Se marcharon, se fueron | |
| Ze'cá' | Fue a traer | |
| Ze'cabe' | Ellos se fueron, fueron a... | |
| Ze'came' | Ellos van, ellos se fueron (animales) | |
| Zecanda' | Obscureciendo el día, entrando la noche | |
| Zecanda' ziuudu | Nos fuimos al llegar la noche | |
| Zeda' | Viene | |
| Zéda' | Vendrá | |
| Zéda guirá dxi | Vendrá todos los días | |
| Zeda guira' guéela' | Ya viene amaneciendo, amanece, está a punto de amanecer | |
| Zéda guirá huashinni' | Vendrá todas las noches | |
| Zeda guuya'lábe | Vengo a visitarlo (visitarla), vengo a verlo (a él o ella) | |
| Zeda guuya'lácabe | Vengo a visitarlos, vengo a ver a ellos | |
| Zeda guuya'látu | Vengo a visitarlos, vengo a verlos a ustedes | |
| Zeda guuya'lii | Vengo a verte, vengo a visitarte | |
| Zéda hrú | Vienen más, aún hay más | |
| Zeda si lú | Recordará, rememorará, vendrá a la memoria | |
| Zedabe | Él (ella) viene | |
| Zédabe | Él (ella) vendrá | |
| Zédabe' sha' | Él vendrá, ella vendrá, seguro llegará | |
| Zédaca | Vienen | |
| Zéda'ca | Vendrán, llegarán | |
| Zedacá | Arribará, va arribando, va llegando (naútica) | |
| Zedacá' | Vendrá a recoger | |
| Zedacá' cabe lii | Ellos vendrán por tí, vendrán por tí | |
| Zédaca guiraca' | Vienen todos, vienen todas | |
| Zedacá' lábe | Vendré por ella, vendré por él, vengo por él, vengo por ella | |
| Zedacá' lácabe | Vengo por ellos, vendré por ellos | |
| Zedacá' látu | Vengo por ustedes, vendré por ustedes | |
| Zedacá' lii | Vendré por tí, vengo por tí | |
| Zedacabe' | Ellos vienen | |
| Zédacabe' | Ellos vendrán | |
| Zedachésa | Viene brincando, brincando | |
| Zédadu' | Venimos, vamos llegando | |
| Zedaganna binni Alemania lánu | Nos visitarán alemanes | |
| Zedaganna binni Deutschland lánu | Nos visitarán alemanes | |
| Zedalu' | Vienes, vas llegando | |
| Zédalu' | Vendrás | |
| Zédalu' laa | ¿Vendrás? | |
| Zédalu' ne náa | Vendrás conmigo | |
| Zédalu' ne náa laa | ¿Vendrás conmigo?, ¿vienes conmigo? | |
| Zedandá | Llegará | |
| Zedandábe' | Él (ella) llegará | |
| Zedandácabe' | Ellos llegarán | |
| Zedandádu' | Llegaremos, arribaremos, aterrizaremos | |
| Zedandálu' | Llegarás, arribarás, aterrizarás | |
| Zedandani' | Va a llegar, llegará, arribará (el objeto) | |
| Zedandáni' | Viene despuntando, está germinando | |
| Zedandáni' gubidxa | Viene despuntando el sol | |
| Zedandátu' | Ustedes llegarán, arribarán, aterrizarán | |
| Zedandáya' | Llegaré..., arribaré, aterrizaré | |
| Zedane | Trae | |
| Zedané | Traerá | |
| Zedanebe' | Traerá, cargará (él, ella) | |
| Zedaniá | Traigo, traigo consigo, traeré | |
| Zedaniá lábe | Lo traeré, lo traigo (a él, a ella) | |
| Zedaniá láme | Lo traeré, lo traigo (el animal) | |
| Zedaniá lii | Te traeré (a tí) | |
| Zedaniá ni | Lo traeré, lo traigo (el objeto) | |
| Zeda'reza | Caminar apresurado, paso apresurado, se viene rompiendo | |
| Zedaru' | Vendrá, llegará, está por llegar, volverá otra vez | |
| Zedashabe' | A poco él vendrá, a poco ella vendrá, a poco vendrá | |
| Zedatahua' | Vendré a comer, vengo a comer | |
| Zedatu' | Ustedes vienen | |
| Zédatu' | Ustedes vendrán | |
| Zedatu' laa | ¿Van llegando? | |
| Zédatu' laa | ¿Llegarán?, ¿vendrán? | |
| Zeda'yabaru' | Apenas va cayendo, umbral, va llegando apenas | |
| Zeda'yabaru' biaani' | Rayando la luz, va llegando apenas la luz | |
| Zeda'yabaru' biaani' gubidxa | Rayando la luz del sol, llegando al umbral de la luz solar | |
| Zedayete | Viene bajando | |
| Zedayete íque ti dani | Viene bajando de una montaña, viene bajando de un cerro | |
| Zedu laa | ¿Vas llegando?, ¿llegaste? | |
| Zédu laa | ¿Llegarás?, ¿vendrás? | |
| Zédu nagási laa | ¿Vendrás de inmediato?, ¿vendrás ahorita? | |
| Zédu yanna laa | ¿Vendrás ahora?, ¿vendrás en estos días? | |
| Zée | Elote | |
| Zeebelabihui | Carne de cerdo con maíz dorado, comida típica | |
| Zeelu ti bichiiña' laa | ¿Quieres tomar una cerveza? | |
| Zeelu ti café laa | ¿Quieres tomar un café? | |
| Zeelu ti nisa dxu'ni' laa | ¿Quieres tomar un mezcal? | |
| Zeguiñeshiaa | Va aleteando, va volando, vuela con sus alas | |
| Zeguíteca | Iban jugando, van jugando | |
| Zeguuya' ca duuza' | Iba a ver mis matas de maíz, iré a ver mis matas de maíz | |
| Ze'lu | Te fuiste, te marchaste | |
| Ze'lu neza hrá guiigu' | Ibas camino al río | |
| Zélu nisa laa | ¿Quieres tomar agua?, ¿tomarás agua? | |
| Ze'me | Se fue, se escapó (el animal) | |
| Zenanda' | Perseguirá, seguirá a alguien | |
| Zénanda' | Va siguiendo, va tras... | |
| Zenandá' | Voy siguiendo, voy tras... | |
| Zénda' | Vendré, vengo, venía | |
| Zénda' cá dxi hri' | Vendré en estos días | |
| Zénda' de hra ñaa | Vengo de la milpa, llegaba de la milpa | |
| Zénda' lu ti béeu | Vendré en un mes, llegaré en un mes, regresaré en un mes | |
| Zénda'yube | Vine a buscar, he venido a buscar | |
| Zénda'yube lá | Vine a buscarlo, he venido a buscarla | |
| Zénda'yubicabe' | Ellos vendrán a buscar | |
| Zénda'yubidu' | Vendremos a buscar | |
| Zénda'yubilu' | Vendrás a buscar | |
| Zénda'yubinu' | Todos vendremos a buscar | |
| Zénda'yubitu' | Ustedes vendrán a buscar | |
| Ze'nebe | Llevaba, se llevó | |
| Ze'ni neza | Va bien, hay progreso, marcha bien | |
| Zepapaca' | Volaron, van volando, se fueron corriendo | |
| Ze'tu | Ustedes se fueron, se marcharon, van | |
| Zeu' | Vas, ibas pasando | |
| Zeu' stubi'lu laa | ¿Va usted solo?, ¿vas solo? | |
| Zeyasa yú | Despunta la polvareda, se alza la polvareda | |
| Zeyási gubidxa | Se está ocultando el sol | |
| Zeyátishiana | Va muriéndose de coraje, va encorajinado | |
| Zí | Terminación diminutiva. Ej: caadxi'zí, poquito | |
| Zí' | Mezquino, pobre materialmente, miserable | |
| Zi yaase | Va dormitando, va dormido | |
| Zia | Se disolverá, se fundirá | |
| Ziá | Hondo, profundo | |
| Ziá stale | Muy profundo, profundidad | |
| Ziaa | Se acostumbrará, se domará | |
| Ziáa | Se compadecerá | |
| Ziaa' | Iré, voy, acudiré, voy a ir | |
| Ziaa' ca dxiri' | Iré cualquier día de estos, iré en estos días | |
| Ziaa' huadxiri' | Iré esta tarde | |
| Ziaa' huidxe | Iré pasado mañana | |
| Ziaa' ixhí | Iré mañana, me voy mañana, me marcharé mañana | |
| Ziaa' nagasi | Iré en este momento, iré en este instante | |
| Ziaa' nezaqué' | Iré por ese rumbo | |
| Ziaa' ti dxi | Iba un día | |
| Ziaa' ti dxi na ta Oscar | Iba un día dijo el señor Oscar | |
| Ziaa' ti dxiri' | Iré un día de estos, iré cualquier día | |
| Ziaa' ti huadxi | Iré una tarde, iré en una tarde | |
| Ziaa' xqui'dxu' | Iré a tu ciudad, iré a tu pueblo, iré a tu país | |
| Ziaaba | Cae, caerá, se disfrutará, será un buen antojo | |
| Ziaaba nisa guie laa | ¿Lloverá?. Ej: ne nou ziaba nisaguie laa = ¿según tus pronósticos, crees que lloverá? | |
| Ziaabaru' nisaguié | Aún va a llover, lloverá todavía | |
| Ziaabi | Se debilitará, se desgastará, se carcomerá, se oxidará | |
| Ziaabilu' | No podrás, espera sentando, esperarás sentado, nunca será | |
| Ziaadxa' | Faltará, se carecerá, habrá carencia | |
| Ziaadxa' ti yuuse | Faltará una res | |
| Ziaalu' | Te acostumbrarás, te adaptarás | |
| Ziáalu' lábe | Te dará lástima, te dará compasión (él, ella) | |
| Ziaanda' | Sanará, se curará, se enfriará | |
| Ziaande' | Se agrandará, se abrirá enormemente. | |
| Ziaani' | Se aclarará | |
| Ziaani' dxi | El día se aclarará | |
| Ziaapa' | Se custodiará, se guardará, se vigilará | |
| Ziaasha | Se quitará, se arrebatará, se arrancará | |
| Ziaashani' | Se extraerá, se va a quitar | |
| Ziáatu' | A ustedes les dará lástima, a ustedes les dará compasión | |
| Ziáaya | Me dará lástima, me dará compasión, me dará pena | |
| Ziáaya lábe | Él (ella) me dará lástima, me dará compasión | |
| Ziáaya lábe pache'be | Me dará lástima si se va, me dará pena si se va | |
| Ziáaya lácabe | Ellos me darán lástima, me darán compasión | |
| Ziáaya látu | Ustedes me darán lástima, me darán compasión | |
| Ziáaya lii | Me darás lástima, me darás compasión | |
| Ziaazi' | Ocultará, hundirá, se hundirá | |
| Ziaazi' gubidxa | Se ocultará el sol | |
| Ziaca | Se aprovechará, gozará, se alocará | |
| Ziacha | Se disolverá, se macerará | |
| Ziacha íque | Se le subirá a la cabeza, se volverá soberbio | |
| Zia'de | Se regalará, se obsequiará, se dará gratis | |
| Ziale' | Brotará, florecerá, nacerá | |
| Ziale' nisa | Brotará un manantial, brotará agua | |
| Zia'lu lábe | Lo vas a cargar (a él o a ella) | |
| Ziana | Dolerá, habrá ardor | |
| Ziana' | Quedará, se quedará | |
| Ziána' | Me quedaré | |
| Ziana gui'dxu' hri' | Dolerá este grano | |
| Ziananecabeni' | Se quedarán con él (objeto), se quedaran ellos con él (objeto) | |
| Ziánani | Se quedará (el objeto) | |
| Zia'nda' | Se olvidará | |
| Ziánu | Te quedarás | |
| Ziánu galaa neza | Te quedarás a mitad del camino, serás mediocre | |
| Ziá'pe | Profundamente, muy hondo | |
| Zia'ri' | Se lavará | |
| Zia'ri' ca bladu' ca | Se lavarán los platos | |
| Zia'ri' ca bladu' que | Se lavarán aquellos platos, se levarán esos platos | |
| Ziá'roo | Demasiado hondo, la corriente está crecida | |
| Ziasa | Se levantará, alzará, subirá, elevará | |
| Ziása' | Me levantaré, me elevaré, subiré | |
| Ziasa ndi' | Se levantará rápidamente, se levantará repentinamente | |
| Ziasaxcáanda' ne ziguuya' | Entre sueños me levantaré a ver | |
| Ziate' nisa | Me dará sed, estaré sediento | |
| Ziati nisa | Dará sed, le dará sed | |
| Ziatibe' nisa | Le dará sed, estará sediento, estará sedienta | |
| Ziaxha' | Se pagará | |
| Ziáxha' | Se me pagará | |
| Ziaxhabe' | Se le pagará | |
| Ziaxhabe' ne bidxichi | Se le pagará con dinero | |
| Ziaxhabe' ne ti guiiba | Se le pagará con un aparato | |
| Ziaxhacabe' | Se les pagará | |
| Ziáxhadu' | Se nos pagará | |
| Ziaxhalu' | Se te pagará | |
| Ziaxhani' | Será pagado, se cubrirá el gasto | |
| Ziaya | Se dispersará | |
| Zi'bí' | Se irá, regresará a su casa | |
| Zibí'be | Él (ella) se fue, se marchó, se regresó a su casa | |
| Zibi'be | Él (ella) se irá, se marchará, se regresará a su casa | |
| Zibi'be ixhí siadó | Él (ella) se irá mañana por la mañana | |
| Zibi'be yanna guéela | Él (ella) se irá esta noche | |
| Zibí'ca | Se fueron, se fueron a su casa, se marcharon | |
| Zibí'cabe | Ellos se irán, se marcharán, se regresarán a su casa, se fueron a su casa, se marcharon | |
| Zibí'cabe ixhí telayú | Ellos se irán mañana en la madrugada | |
| Zibí'cabe yanna guéela | Ellos se irán esta noche | |
| Zibié | Me iré, iré a mi casa, regresaré a mi casa | |
| Zibié ixhí huadxi | Me iré mañana por la tarde | |
| Zibié yanna guéela | Me iré esta noche | |
| Zibí'lu ixhí siadó | Te irás mañana por la mañana | |
| Zibí'lu laa | ¿Te irás a tu casa? | |
| Zibí'lu yanna guéela | Te irás esta noche | |
| Zibi'nu ixhí siadó | Nos iremos mañana por la mañana | |
| Zibi'nu yanna guéela | Nos iremos esta noche | |
| Zibí'tu guixhí siadó | Ustedes se irán mañana por la mañana | |
| Zibí'tu ixhí siadó | Ustedes se irán mañana por la mañana | |
| Zibí'tu yanna guéela | Ustedes se irán esta noche | |
| Zicou' | Vas a traer, traerás | |
| Zicou'lábe | Irás por él, irás por ella | |
| Zicou'ni | Irás por ello, irás por el (objeto) | |
| Zicou'ni laa | ¿Irás por ello?, ¿irás por el (objeto)? | |
| Zie'be | Irá, asistirá | |
| Zie'be hra'tica gabu'labe | Irá al lugar adonde le digas | |
| Zie'cabe | Ellos irán | |
| Zie'che' | Se alegrará, me regocijaré | |
| Zieechu' | Se doblará, dará la vuelta en el camino o la esquina | |
| Zieegu' | Se cerrará | |
| Zie'le' | Se abrirá (una flor, una herida, parte del cuerpo) | |
| Zie'lu | Irás | |
| Zie'lu laa | ¿Te irás?, ¿irás?, ¿vas a ir? | |
| Zie'lu ne náa | Irás conmigo, me llevas | |
| Zie'lu ne náa laa | ¿Irás conmigo?, ¿adónde vas puedo acompañarte? | |
| Zie'lu neza hralidxe laa | ¿Irás por mi casa? | |
| Zie'lu nezaqué' laa | ¿Irás por aquel rumbo?, ¿irás por aquel camino? | |
| Zie'ne | Lo entenderá, comprenderá | |
| Zié'ne | Lo entenderé, comprenderé | |
| Zie'necabe' | Ellos comprenderán, ellos lo sabrán | |
| Zie'necabe' lii | Ellos te comprenderán | |
| Zie'necabe' lii yanna | Ahora te comprenderán, ahora sabrán lo que dices | |
| Zie'netu' náa yanna | Ahora me comprenderán, ahora sabrán lo que digo, ahora sabrán lo que dije | |
| Zie'ni hraticazí guidxilayú | Se irá por todo el mundo | |
| Ziete | Bajará, se relatará, habrá remembranzas | |
| Ziéte' | Bajaré, arribaré, llegaré, me descolgaré | |
| Ziete bi | Llegará el viento, arreciará el viento | |
| Ziéte' hralidxu' | Arribaré a tu casa, me alojaré en tu casa, llegaré a tu casa, me descolgaré a tu casa | |
| Ziete'lu' | Te bajarás, bajarás, arribarás | |
| Zietenaladxe' lii | Me acordaré de tí | |
| Zietenaladxicabe' náa | Ellos se acordarán de mí | |
| Zietenaladxilu' | Te acordarás | |
| Zietenaladxilu' náa | Te acordarás de mí | |
| Zietenaladxitu' náa | Ustedes se acordarán de mí | |
| Zietenaladxu' | Te acordarás | |
| Ziete'nu' | Vamos a bajar, bajaremos | |
| Zieteru' | Bajará más, se descolgara más, arribará más | |
| Ziétu | Irán ustedes | |
| Ziganna' | Visitará, irá a visitar | |
| Zigánna' | Iré de visita, visitaré | |
| Zigánna' ñáa | Iré a visitar a mi madre | |
| Zigannabe' | Él (o ella) irán de visita | |
| Zigannacabe' | Ellos irán de visita | |
| Zigannalu' | Irás de visita | |
| Zigannanu' | Iremos de visita | |
| Zigannatu' | Ustedes irán de visita | |
| Zigánnatu' | Ustedes van de visita | |
| Zigapa' | Cuidará, vigilará, irá a cuidar | |
| Zigápa' | Iré a cuidar, voy a ir a cuidar | |
| Zigaze | Ira a bañar | |
| Zigáze' | Iré a bañarme | |
| Zigazebe' mani | Ira a bañar al caballo | |
| Zigucheecheca | Van propalando, propalan, anuncian, van desparramando | |
| Zigucheecheca diidxa' | Van anunciando, van difundiendo, van propalando oralmente | |
| Ziguiéte' | Voy bajando, voy arribando, me voy descolgando | |
| Ziguunda' | Cantará, estudiará, irá a cantar, irá a estudiar | |
| Zigúunda' | Iré a cantar, iré a estudiar | |
| Ziguuya' | Irá a ver, verá, irá a mirar, mirará | |
| Zigúuya' | Iré a ver, veré, iré a mirar, miraré | |
| Zíi yáazi gubidxa | Crepúsculo, ocaso, se va ocultando el sol | |
| Zinanda' | Va persiguiendo, va atrás de... | |
| Zinánda' | Iré, lo perseguiré, iré tras... | |
| Zinánda' lii | Te acompañaré, te seguiré, te perseguiré, te voy siguiendo, iré tras de tí | |
| Zinandalu' | Irás, perseguirás, lo perseguirás, irás trás... | |
| Zinda nashi | Va dejando el aroma, deja un perfume en el ambiente | |
| Zindaabe' | Llegará (él o ella), lo logrará | |
| Zindaacabe' | Llegarán, lo lograrán (ellos) | |
| Zindaalu' | Llegarás, lo lograrás | |
| Zindaanu' | Llegaremos, lo lograremos | |
| Zindaatu' | Llegarán, lo lograrán (ustedes) | |
| Zindaaya' | Llegaré, lo lograré | |
| Zindana' | Robará, atracará | |
| Ziña (siña) | Palma, palmas, palmar, palma para el techo | |
| Ziña yaa | Palma verde, palma tierna, palma recién cortada, palmas recién cortadas, palma de uso sagrado | |
| Zipapa | Va volando, se fue corriendo, va encarrerado, va casi volando | |
| Zire'du | Ibamos saliendo | |
| Zire'lu | Salías, ibas saliendo | |
| Zire'lu hra yu'du' ti dxi | Salías del templo un día | |
| Zire'lu hraqué | Salías de ahí, ibas saliendo de ahí | |
| Zisaaya' | Voy caminando, voy avanzando | |
| Zitápe' | Voy a acarrear un líquido | |
| Zitapi' | Se va a acarrear un líquido | |
| Zitapibe' | Acarreará un líquido (él, ella) | |
| Zitopa' | Va a recoger, recogerá | |
| Zitópa' | Voy a recoger, recogeré | |
| Zitopabe' | Él (ella) va a recoger | |
| Zitopacabe' | Ellos van a recoger | |
| Zitopalu' | Vas a recoger | |
| Zitopanu' | Vamos a recoger | |
| Zitopatu' | Ustedes van a recoger | |
| Zitu | Lejos, lejano, remoto, muy remoto | |
| Zitu be'du' | Llegaste desde lejos | |
| Zitu hria'na'ni | Queda muy lejos, el lugar queda lejos | |
| Zitu nuulu' | Te encuentras lejos | |
| Zitu zábi xtidxi saa | Desde muy lejos se escucha la música | |
| Zitu zénda' | Vengo de muy lejos, vengo de lejos | |
| Zitu zítupe' | Lejos muy lejos, demasiado lejos | |
| Zituni | Está lejos | |
| Zituni derari' laa | ¿Está lejos de aquí? | |
| Ziú'be | Él (ella) entrará | |
| Ziú'cabe | Ellos entrarán | |
| Ziúdxu' | Se pudrirá, se arruinará, se infectará, se destruirá, se roerá, se oxidará, entrará en descomposición | |
| Ziúdxu' láyu' | Se dañará tu diente | |
| Ziú'lu' | Entrarás | |
| Ziú'nu' | Entraremos (todos) | |
| Ziú'nu guiránu | Entraremos todos | |
| Ziu'padu | Vendremos, retornaremos | |
| Ziú'tu' | Ustedes entrarán | |
| Ziuu | Llegará, entrará | |
| Ziuu dxi | Llegará ese día, algún día | |
| Ziuu dxi zaca'ne'cabe la'nu | Algún día nos ayudarán, algún día nos apoyarán | |
| Ziuu dxi zaca'ne'cabe lii | Algún día te ayudarán, algún día te apoyarán | |
| Ziuu dxi zaca'ne'cabe náa | Algún día me ayudarán, algún día me apoyarán | |
| Ziuu dxi zindaabe | Algún día llegará (él, ella) | |
| Ziuu dxi zindaacabe | Algún día ellos llegarán | |
| Ziuu dxi zindaalu' | Algún día llegarás | |
| Ziuu dxi zindaanu' | Algún día llegaremos | |
| Ziuu dxi zindaatu | Algún día ustedes llegarán | |
| Ziuu dxi zindaaya' | Algún día llegaré | |
| Ziuu dxi zuuya guidxilayú ma gadxé | Algún día veré al mundo de otra forma | |
| Ziuu le | Se producirá un eco, habrá un eco | |
| Ziuu nisa | Se bautizará, habrá agua | |
| Ziuuba' | Dolerá | |
| Ziuuba' íque | Me dolerá la cabeza | |
| Ziuuba' íque ne hridxi hri | Con este ruido me va a doler la cabeza | |
| Ziuudu | Iremos, vamos a ir (nosotros) | |
| Ziuula' | Largo, extensión, alargado, longitud, largura, ancho, extenso, vasto, largo y delgado | |
| Ziuula' doo xqui'lu | No paras de hablar, eres un necio | |
| Ziuula' guichaíquelu | Tienes el cabello largo, es muy largo tu cabello, tu cabello es muy largo | |
| Ziuuladxe' | Me gustará, me alegrará, me agradará, desearé, querré | |
| Ziuuladxe' cháa | Me agradará ir | |
| Ziuuladxe chua' ne lii | Desearé estar contigo, querré estar contigo | |
| Ziuuladxe chua' ne lii idubi guendanabani nu | Querré estar contigo toda nuestra vida | |
| Ziuuladxe chua' ne lii idubi guendanabani stine | Querré estar contigo toda mi vida | |
| Ziuuladxe ga'ua | Desearé comer, querré comer | |
| Ziuuladxe' guibanilú nayéche | Me agradará que vivas felizmente | |
| Ziuuladxe guie'ne chaahui'lu didxastiá | Querré que aprendas bien el español | |
| Ziuuladxe guiziidu' alemán | Desearé que aprendas el alemán | |
| Ziuuladxe gune' biaaya lii | Desearé conocerte, querré conocerte | |
| Ziuuladxe guuyá | Desearé bailar, querré bailar | |
| Ziuuladxe guuyalii | Desearé verte, me gustaría verte | |
| Ziuuladxibe' | Le gustará, le alegrará, le agradará | |
| Ziuuladxicabe' | Les gustará, les alegrará, les agradará | |
| Ziuuladxiluni' | Te gustará, te encantará (el objeto) | |
| Ziuulu | Llegarás | |
| Ziuunu | Iremos, vamos a ir (todos) | |
| Ziúunu guiránu | Iremos todos | |
| Ziúunu guiropa'nu | Irás conmigo, iremos los dos | |
| Ziúunu hraqué | Iremos ahí, iremos a ese lugar | |
| Ziúunu hraticasi | Iremos adonde sea | |
| Ziyaapa | Fue a cuidar, fueron a cuidar | |
| Ziyaapa gueela que | Fueron a cuidar aquel sembradío | |
| Ziyaasi | Va penetrando, va ocultándose | |
| Ziyaasi gubidxa | Va ocultandose el sol | |
| Ziyapa' | Va desvaneciendo, va ocultandose, sumergiendose | |
| Ziyeeque' | Va moviéndose, va contoneándose | |
| Ziyúbe | Iré en busca, voy en busca | |
| Ziyubibe | Irá a buscar, buscará | |
| Ziyúbibe | Fue a buscar, buscará | |
| Zizá | Caminando, va caminando | |
| Zizá lú ti neza | Va caminando por el sendero | |
| Zizaana' | Irá a dejar, devolverá a su lugar | |
| Zizáana' | Iré a dejar, devolveré a su lugar | |
| Zizáme | Va caminando, va deslizándose (animal) | |
| Zizáya | Voy caminando | |
| Zoo'be | Él (ella) comerá | |
| Zoo'cabe | Ellos comerán | |
| Zoo'came | Los animales comerán | |
| Zoo'lo | Comerás | |
| Zoo'to | Ustedes comerán | |
| Zo'ya' | Morderá | |
| Zua' | Cargará | |
| Zua'be | Él cargará, ella cargará | |
| Zua'ya | Cargaré | |
| Zua'ya ti hri' | Cargaré un cántaro | |
| Zuca' | Entreabierto, entreabierta, recargado junto a algún sosten | |
| Zuca' zini | Solo está entreabierta | |
| Zucáa | Escribiré, pegaré, fijaré | |
| Zucaa bieque | Se torcerá, torcerá, se dará vueltas | |
| Zucáa bieque | Torceré, lo torceré, le voy a dar vueltas | |
| Zucaa gui'chi' | Escribirá, escribirá una carta, escribirá un libro | |
| Zucáa gui'chi' | Escribiré, escribiré una carta, escribiré un libro | |
| Zucaa na' | Empujará, detendrá | |
| Zucaa na'ya | Empujaré, detendré | |
| Zucáa ti gui'chi' | Escribiré una carta, escribiré un documento | |
| Zucaabi' | Contestará, encargará | |
| Zucáache' | Golpearé, machucaré, esconderé, enterraré | |
| Zucaachi' | Esconderá, ocultará, enterrará | |
| Zucaalua' | Lucharé, combatiré, pelearé, me enfrentaré | |
| Zucaalua' lii | Te combatiré, pelearé contigo, me enfrentaré contigo | |
| Zucaalu'be lii | Él te combatirá, ella se enfrentará contigo | |
| Zucábe | Está apoyado, apoyo | |
| Zucábe guriá que | Está apoyado en la pared, estaba apoyado a un lado | |
| Zucua' | Esta apuntalado, está apalancado, está apoyado | |
| Zucuá' | Apuntalará, apalancará, apoyará, se apoyará | |
| Zucuaagu | Disparará un arma | |
| Zucuaagua | Dispararé un arma | |
| Zucuaane' | Despertaré (a alguien) | |
| Zucuaani' | Despertará (a alguien) | |
| Zucuaanilu' | Despertarás (a alguien) | |
| Zucuabe' | Está recargado (él, ella) | |
| Zucuaya' | Estoy recargado, estoy apoyado (en algo) | |
| Zucué | Edificaré, construiré, pondré, colocaré | |
| Zucué ti yoo ziña stíu' | Edificaré una casa de palma para tí | |
| Zucueeza | Detendrá | |
| Zucuéeza | Detendré | |
| Zucueezabe' | Él detendrá, ella detendrá | |
| Zucueezacabe' | Ellos detendrán | |
| Zucueezadu' | Detendremos | |
| Zucueezalu' | Detendrás | |
| Zucueezanu' | Todos detendremos | |
| Zucueezatu' | Ustedes detendrán | |
| Zucuí | Construirá, asentará, edificará | |
| Zucuíbe' | Él construirá, ella asentará, edificará | |
| Zucuíbe' ti yoo | Él construirá una casa, ella edificará una casa | |
| Zucuícabe' | Ellos construirán, asentarán, edificarán | |
| Zucuídu' | Construiremos, asentaremos, edificaremos | |
| Zucuiidxe | Secaré, voy a secar, agotaré | |
| Zucuiidxi | Consumirá (líquido), agotará, secará | |
| Zucuiidxibe' | Secará, agotará (él, ella) | |
| Zucuílu' | Construirás, asentarás, edificarás | |
| Zucuínu' | Todos construiremos, asentaremos, edificaremos | |
| Zucuítu' | Ustedes construirán, asentarán, edificarán | |
| Zucuñe | Lazará, lo lazará | |
| Zucúñe | Lazaré | |
| Zucuñebe' ti mani' | Lazará un caballo (él, ella) | |
| Zucuudxe | Ablandaré, suavizaré | |
| Zucuudxi | Ablandará, suavizará | |
A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z
Ir al traductor en línea español - diidxazá