Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)
La referencia
obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa' ta Oscar Toledo Esteva ne binilidxi
Ca gunáa sti guidxiguié' nabeza'ca hra hruzaani' gubidxa, nacu'ca lari hruzaani'ga, ne hru'lui cayuunda. |
A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z
|
Nagási - Nastrooco' | ||
| Zapoteco | Significado en castellano | |
|---|---|---|
| Nagási | Ahora, en este momento, un momento, orita, hoy, en un momento, actualmente, inmediatamente, inmediato, actual | |
| Nagási binni ma binitilú | Ahora la gente está en crisis, hoy la gente va a la decadencia | |
| Nagási cuchichicabe'naa | Ahora me molestan, ahora me están molestando | |
| Nagási chaa | Voy en este instante, voy en este momento | |
| Nagási chebe | Él (ella) va en este instante, él va en este momento | |
| Nagási checabe | Ellos se van en este instante, ellos ya se van en este momento | |
| Nagási chetu | Ustedes van en este instante, ustedes van en este momento | |
| Nagási cheu | Vas en este instante, vas en este momento | |
| Nagási du' | Hace poco, ahora mismo, hace un momento | |
| Nagási gasti | Ahora no hay, actualmente no hay, en este momento no hay | |
| Nagási hra dxa' bidxichi' hriquiñesini ne binni napa | En este momento la banca solo sirve a las personas con capacidad económica | |
| Nagási hru' | Hace un momento, apenas en este instante | |
| Nagási ma gasti | Ahora ya no hay, ahora ya no existe | |
| Nagási machaa | Ahora me marcho, ahora me voy | |
| Nagási machaa chicalii | Ahora voy por tí, ahora iré por tí, me marcho para ir por tí | |
| Nagási nisi binni hrusiguí nuu | Ahora solamente hay mentirosos | |
| Nagási nisi binni nachaaba' nuu | Ahora solo hay perezosos | |
| Nagási nuu caadxi' binni | Ahora hay poca gente, ahora hay pocas personas | |
| Nagásica | De inmediato, ahora mismo, ahora, al instante, inmediatamente | |
| Nagásizi | Un momento nada más, hace muy poco | |
| Nagola | Anciano, anciana | |
| Nagóla | Hembra | |
| Nagú na'be' lade ñeebe' | Con las manos entre las piernas | |
| Nagua' | Tengo metido, la tengo metida | |
| Nagua' batana'ya | Tengo metidas las palmas de mis manos | |
| Nagua' batana'ya xcuñeede | Tengo metidas las palmas de mis manos en mis axilas | |
| Nagua' na'ya | Tengo metidas las manos, tengo metidas mis manos | |
| Nagua' na'ya xcuñeede | Tengo metidas mis manos en mis axilas | |
| Nagua' ti na'ya | Tengo metida una mano | |
| Naguchi | Amarillo | |
| Nagudxa | Humedad de la tierra | |
| Naguenda | Rápido, rápidamente, aprisa, deprisa, pronto | |
| Naguenda naguenda cayaba nisaguié | Rápido rápido que llueve | |
| Naguenda ne neza | Rápido y seguro | |
| Naguenda zare'cheni guidxilayú | Se expanderá rápidamente por el mundo | |
| Nagüí | Maduro (fruta) | |
| Naguíbi' | Es avaro, es avara, es mezquino, es mezquina, es codo, es miserable | |
| Naguídxa | Imbécil, persona con taras de nacimiento | |
| Naguídxi | Fuerte, duro, dura, resistente, duradero, duradera, firme, restablecido, muy sano | |
| Naguídxi dxiichi' | Muy fuerte, demasiado resistente, duro como el metal | |
| Naguídxi dxita | Muy duro, muy fuerte, durísimo, fuerte como el hueso, fuerte con el marfil, resistente | |
| Naguídxi guie | Duro, fuerte, duro como la piedra | |
| Naguídxi nuube | Se encuentra muy sano, se conserva fuerte, está restablecido | |
| Naguiiba | Metálico, metalizado | |
| Nagupa | Húmedo, humedad | |
| Nagu'shu' | Opaco, ahumado, mate, obscuro | |
| Naguu | Tiene metido, guarda | |
| Naguu chaahui' | Guarda muy bien | |
| Naguude | Inclinado, flexible, elástico, dúctil, manejable | |
| Naguudxi | Blando, suave, tierno, fofo | |
| Naguundu' | Marchito, melindroso, triste | |
| Naguundu' nu ladxiduayá | Mi corazón está triste | |
| Nahuaahua' | Holgado, vestido holgado | |
| Nahua'te | Soy un ingenuo, soy una ingenua | |
| Nahuati | Es un incauto, es un tonto, es una tonta, es más que ingenuo | |
| Nahuati xpiaani' | Sin educación, grosero, mal educado | |
| Nahuatilu' | Eres un tonto, eres una ingenua | |
| Nahuato | Eres lerdo, eres inútil, eres un tonto, eres un ingenuo | |
| Nahuela | Está vieja, envejecida, anciana | |
| Nahuelu | Está viejo, envejecido, anciano | |
| Nahui | Tiene puesto (prenda de vestir), lleva puesta una prenda | |
| Nahuí | Maduro, madura, otoñal. Ej: cuananashi nagüí = Fruta madura | |
| Nahui ti bizuudi' | Tiene puesta una enagua, lleva puesta una enagua | |
| Nahuiine dxi be'ndaa guidxi México | Era solo un joven cuando llegué a México | |
| Nahuiini | Pequeño, de baja estatura, joven, solo un joven, botella pequeña de cerveza | |
| Nahuiini dutu | Muy pequeño, diminuto, chiquito, chiquita | |
| Nahuiini dutu hrou' | Aún eres muy pequeño, aún eres muy chiquita | |
| Nahuiinizí | Menudo, demasiado pequeño | |
| Nahuine | Era niño, mi infancia. Ej: dxi nahuine = cuando era niño | |
| Naí' | Agrio, ácido, ácida | |
| Nala' | Roto, rota, quebrado, quebrada | |
| Nala' íquebe | Su mente no está sana, tiene la mente desquiciada, su cabeza está rota | |
| Nalaa | Comelón, goloso, golosa, hambriento, necesitado, codicioso, menesteroso | |
| Nala'dxi | Odio, desprecio. Ej: nanala'dxibe' guiba = él odia las armas | |
| Nalaga | Ancho, ancha | |
| Nalana' | Ennegrecido, ahumado | |
| Nala'sa | Flexible, ductil, achiclado, ahulado, como liana, elástico, se estira, flexible | |
| Nalase' | Delgado, delgada, flaco, flaca, esbelto, esbelta, espigado, espigada | |
| Nalase' casi yaga guba'ya' | Flaco (flaca) como un palo de escoba | |
| Nale' | Ahuecado, con resonancia, tiene eco | |
| Nalisu | Está liso, liso, alisado | |
| Nalóte' | Forma de hablar, malformación del habla | |
| Na'lu' | Tu mano, tus manos. Ej: hrinába' na'lu' = pido tu mano | |
| Nálu' | Dices, murmuras, quieras, lo permitas | |
| Nalu' pa que nalu' | Quieras o no quieras, aunque no quieras | |
| Namba'ra | Parte frontal sin cabello, calvicie, de mucha frente | |
| Nambó' | Regordete, regordeta, gordo, gorda, panzón, panzona | |
| Namboolo' | Grueso (volumen), muy grande, gordo | |
| Nambo'ra | Estómago grande, panza abultada | |
| Namiixqui | Insignificante, imperceptible, casi nada, átomo | |
| Namistulú | De ojos claros o de color, tiene ojos de gato, es de ojos azules | |
| Namona | Presumida, bien vestida | |
| Namono | Presumido, bien vestido | |
| Namucu | Suciedad, sucio, manchado, desaseado | |
| Namushe' | Cobarde, tímido, afeminado | |
| Nanaa | Adolorido, adolorida, doloroso, dolorosa, dolor, duele. Ej: nanáa ñée = mi pie está adolorido | |
| Nanaa' | Pesado, pesada, que pesa mucho. Ej: nanaa' ndi = esto está pesado | |
| Nanaa' ndi | Esto está pesado, esta está pesada | |
| Nanáa ñée | Mi pie está adolorido | |
| Nanaa ora qui guinnu' | Duele tu ausencia | |
| Nanaabi | Espeso, espesa, espesado | |
| Nanaadi' | Espeso, gelatinoso, gordura, cuerpo que roza, como gelatina | |
| Nanaana | Espeso, denso (líquido) | |
| Nanaande' | Grueso (grosor) | |
| Nanade | Abertura, agujereado, barranca, abismo | |
| Nanadxi'chu | Sabes bien | |
| Nanalá'dxe | Yo odio, odio | |
| Nanala'dxe hriuá | Odio estar... | |
| Nanala'dxe hriuá dxi hranadxié | Odio estar enamorado | |
| Nanala'dxe lii | Te odio | |
| Nanala'dxi | Rencor, resentimiento, desprecio, odio, detestar, discrimina | |
| Nanala'dxi binni | Odia a las personas, detestado, detestados | |
| Nanala'dxi binni hruni qui iquiiñe'be | Detestado a causa de su mal comportamiento | |
| Nanala'dxi binni hruni qui iquiiñe'cabe | Detestados a causa de su mal comportamiento | |
| Nanala'dxibe' guiba | Él odia las armas | |
| Nananda | Frío, helado, hace frío | |
| Nananda yanna dxi | Hoy hace frío, el día está helado | |
| Nanapiá' | Estoy seguro, se muy bien | |
| Nanashi | Dulce, endulzado | |
| Nanashi ni | Tan dulce, está dulce, es dulce | |
| Nanashidxiña | Dulce como el azúcar, muy dulce | |
| Nancy nacu' guendanadxí sti guendanabani stine | Nancy eres el amor de mi vida | |
| Nanda | Frío, invierno | |
| Nandá' | Calor, caliente, caluroso, hace calor | |
| Nandá' ca'si ti bele | Caliente como una llama | |
| Nanda lii | Te sigo, voy tras de tí, te persigo | |
| Nandá' ndaani yoo hri' | Adentro está muy caluroso | |
| Nandá' ni | Está caliente | |
| Nanda ti bigá' | Trae un collar | |
| Nandá' yanna dxi | Hoy hace calor, el día está caluroso | |
| Nandaa' | Amargo, amarga, amargos, amargas | |
| Nandaagá' | Semicolgado | |
| Nandahui | Pedacería, fragmento | |
| Nandaquiñebelá | La persigue con furia, lo persigue con enojo | |
| Nandaru' | Pendía, pendían, seguía, seguían | |
| Nandáse | Poco, no mucho, escaso, limitado | |
| Nandasebe' | Es persona pequeña, es minúscula, es diminuto, es diminuta | |
| Nandí | Firme, erguido, espigado, erguida, espigada, tino, acierto, destreza, puntería, fijo, parejo | |
| Nandí na' | Tiene una buena puntería (él o ella con un arma) | |
| Nandí na'ya | Tengo buena puntería | |
| Nandídó | Muy firme, muy erguido, muy espigado, muy erguida, muy espigada | |
| Nando | Fernando (abreviación popular de nombre propio) | |
| Nandu' náa laa | ¿Vienes atrás de mí?, ¿me persigues? | |
| Nanduni | Abultado, montón, apiñado | |
| Nandxó' | Poderoso, milagroso, super | |
| Nanéne | Lento, despacio | |
| Nanéne ca'si ti bigu | Lento como una tortuga | |
| Nanéne caziidi'be | El está aprendiendo lentamente | |
| Nanéne zéedacabe | Ellos vienen lentos | |
| Nangola | Grandísimo, ancho, enorme, obeso | |
| Nanisa | Aguado, con mucha agua | |
| Nanishe | Sabroso, sabrosa, sabrosos, sabrosas, delicioso, es una delicia, exquisito, rico | |
| Nanishe guendaró | Sabrosa está la comida, sabrosa es la comida | |
| Nanishe guendaró sti hotel ca | La comida de ese hotel es sabrosa | |
| Nanishe nou' | Eres buena cocinera, tienes buen sazón | |
| Nanna | Sabe, lo sabe, quien, noción | |
| Nánna | Sé, lo sé, conozco, tengo noción | |
| Nanna chaahui'lu didxastiá laa | ¿Dominas bien el castellano?, ¿Dominas bien el español? | |
| Nanna chaahui'lu diidxazá laa | ¿Dominas bien el zapoteco? | |
| Nanna chaahui'lu shi cayúnilu' laa | ¿Dominas bien lo que estás haciendo? | |
| Nánna dxi'ché | Se muy bien, conozco bien, estoy bien enterado | |
| Nanna huashalu' pabiá' nadxieelii | Sabes muy bien cuanto te quiero | |
| Nanna la'dxi' | Odio, odia, detesta | |
| Nanna shabe' | ¿A poco él tiene conocimiento?, ¿entonces ella entiende? | |
| Nanna shi cayúnibe' | Quien sabe que está haciendo, quien sabe que hace | |
| Nanna shi nisaguié | Quien sabe que lluvia, quien sabe que aguacero | |
| Nánna shinga | Se lo que es, se lo que parece | |
| Nánna shinga guendanayeché | Se lo que es la alegría, conozco la alegría | |
| Nanna tu laa | ¿Quién sabe quien?, ¿Quién sabe quien fue? | |
| Nannabe | Sabe (él, ella), lo sabe | |
| Nannabe shilá cayunibe' laa | ¿Él sabe lo que hace?, ¿Ella sabe lo que está haciendo? | |
| Nannacabe | Ellos lo saben | |
| Nannacabe laa | ¿Saben ellos?, ¿lo saben ellos? | |
| Nannadxichi | Se sabe, verdad, verídico, de buena fuente | |
| Nannadxichilu' | Sabes bien, sabes muy bien, sabes de buena fuente | |
| Nannadxichilu' nadxiielii | Sabes bien que te quiero, sabes que te adoro | |
| Nanna'gaya' | Se poco, no se muy bien, no se mucho | |
| Nannanu | Nosotros lo sabemos, sabemos | |
| Nannatu | Ustedes lo saben | |
| Nannatu laa | ¿Saben ustedes?, ¿ustedes lo saben? | |
| Nannu' | Sabes, lo sabes | |
| Nannu' guiní'lu diidxazá laa | ¿Sabes hablar el zapoteco? | |
| Nannu' laa | ¿Sabías?, ¿Lo sabías?, ¿Sabes? | |
| Nannu' shilá cayunilu' laa | ¿Sabes lo que haces?, ¿Sabes lo que estás haciendo? | |
| Nannu' shingue' | Sabes lo que es aquello, sabes lo que es aquella cosa | |
| Nannu' shini | Sabes lo que es, sabes como es el asunto | |
| Nannu' shou | ¿A poco sabes?, ¿a poco entiendes?, ¿entonces sabes? | |
| Nanuí | Molido fino, pulverizado, fino, fina, muy molido | |
| Nanúpi | Pegajoso, viscoso, glutinoso | |
| Nápa | Tiene | |
| Nápa' | Tengo (indicativo presente) | |
| Nápa' bacaanda | Tengo sueño, ya tengo sueño | |
| Napa chonna dendxu' | Tiene 3 borregos | |
| Nápa' chonna gande iza | Tengo 60 años | |
| Nápa' chonna gande iza ne tobi | Tengo 61 años | |
| Nápa' chuppa bere | Tengo dos gallinas | |
| Nápa' chuppa gande iza | Tengo 40 años | |
| Nápa' dxiiña' | Tengo trabajo, estoy ocupado | |
| Nápa' láme | Lo tengo (un animal) | |
| Napa sheela' | Es casado, es casada, está casado, está casada, tiene esposo, tiene esposa | |
| Nápa' sheela' | Tengo esposo, tengo esposa, estoy casado, estoy casada, soy casado, soy casada | |
| Nápa' shi cháa | Tengo que irme, estoy obligado a ir | |
| Nápa' shi cháa yanna dxi | Tengo que irme hoy | |
| Nápa shidé | Está obligado, está obligada, hay la obligación, hay el deber, tiene que ser | |
| Nápa' shindxá' | Tengo fiebre | |
| Nápa' stale | Tengo mucho, tengo bastante | |
| Nápa' stale bacaanda | Tengo mucho sueño | |
| Nápa' stale ne chigu'ne | Estoy muy ocupado, tengo mucho que hacer | |
| Nápa' ti bayú | Tengo un pañuelo | |
| Nápa' ti bayú sti xnadxiée | Tengo un pañuelo de mi amante | |
| Nápa' ti bayú xti guidxagá | Tengo un pañuelo para los resfriados | |
| Nápa' ti bayú xtilu | Tengo un pañuelo tuyo | |
| Nápa' ti bi'cu'tipi | Tengo un perro sin cola | |
| Nápa' ti bi'cu'yaase | Tengo un perro negro | |
| Nápa' ti guendanayeche' | Tengo la dicha, tengo la alegría | |
| Nápa' ti guendanayeche' ti nadxíe shí'ña | Tengo la dicha de amar mi trabajo | |
| Nápa' ti guidxi sicarú | Tengo un pueblo hermoso | |
| Nápa' ti shizaa | Tengo una duda | |
| Nápa' ti xcaanda | Tengo un sueño, tengo una ilusión | |
| Nápa' ti yuuba' | Tengo una dolencia, tengo un dolor, tengo un malestar | |
| Nápa tini | Está oxidado, tiene óxido, está carcomido | |
| Nápa xpia' | Tiene valores, tiene ética, tiene educación | |
| Nápa' xpuyua' | Tengo novio, tengo novia | |
| Napabe' | Él tiene | |
| Napabe' bidxichi | Tiene dinero, es rico, es rica | |
| Napabe' donda | Él (ella) es culpable, tiene culpa | |
| Napabe' donda ti biya'cabe lábe | Hay testigos de que él (ella) es culpable | |
| Napabe' dxiibi | Él tiene un trauma, ella tiene una perturbación sicológica | |
| Napabe' guendabiaani' neca' caziidibe caadxi' | Es inteligente, pero estudia poco | |
| Napabe' guendabiaani' neca' caziidibe caadxi'zi | Es inteligente, pero estudia muy poco | |
| Napabe' shidé | Él (ella) está obligado, ella tiene la responsabilidad | |
| Napabe' shidé gapabe' sheelabe' | Él tiene el deber de cuidar a su esposa, ella está obligada a cuidar de su esposo | |
| Napabe' shidé gapabe' ti sheelabe' | Él tiene el deber de tener una esposa, ella está obligada a tener a un esposo | |
| Napabe' stipa | Él tiene fuerza, ella tiene fuerza, él tiene el poder | |
| Napacabe' | Tienen (ellos, indicativo presente) | |
| Napacabe' bidxichi | Ellos tienen dinero, son ricos, son ricas | |
| Napacabe' donda | Ellos tienen culpa, son culpables | |
| Napacabe' donda ti biya'cabe lácabe | Hay testigos de que ellos son culpables | |
| Napadu' | Nosotros tenemos (no ustedes) (indicativo presente) | |
| Napadu' bidxichi | Tenemos dinero, somos ricos | |
| Napadu' guendabiaani' | Somos inteligentes | |
| Napalu' | Tienes, lo tienes | |
| Napalu' donda | Eres culpable, tú tienes la culpa | |
| Napalu' shi guiziidilu' | Tienes que aprender, estás obligado a aprender | |
| Napalu' shi quixhelu' ni | Tienes que pagarlo, estás obligado a pagarlo | |
| Napame' stipa | El animal es vigoroso | |
| Napandu | Chueco, no recto, no lineal | |
| Nápanu' | Tenemos, poseemos, contamos (indicativo presente) | |
| Nápanu' bidxichi | Todos tenemos dinero, somos ricos | |
| Nápanu' biuuza' | Tenemos huéspedes, tenemos un huesped | |
| Nápanu' donda | Somos culpables, tenemos culpa | |
| Nápanu' guendabiaani' | Todos somos inteligentes | |
| Nápanu' shidé | Estamos obligados, es imperativo que nosotros... | |
| Nápanu' shidé ucálu'nu | Estamos obligados a pelear, estamos obligados a defendernos, estamos obligados a combatir | |
| Nápanu' stale biuuza' | Tenemos muchos huéspedes | |
| Nápanu' stale shi gúninu' | Tenemos mucho que hacer, tenemos mucha tarea, nos falta mucho por hacer | |
| Napapa hruaa | Tartamudo, está tartamudo | |
| Napashu | Deformado, apachurrado | |
| Napatu' | Tienen (ustedes, indicativo presente) | |
| Napatu' donda | Ustedes tienen la culpa, son culpables | |
| Napatu' donda ti biya'cabe látu | Ustedes son culpables porque hay testigos | |
| Napatu' shiiñitu' laa | ¿Ustedes tienen hijos? | |
| Napiiru' | Pelón, calvo, sin cabello, es pelón, no tiene cabello | |
| Napipi' | Llamativa, graciosa, la joven con finura, mujer fina, sofisticada | |
| Napitzí | Insignificante, muy pequeño | |
| Nápu' | Tienes (indicativo presente) | |
| Nápu' bacaanda' | Tienes sueño | |
| Nápu' bidxichi | Tienes dinero, eres rico, eres rica | |
| Nápu' donda | Eres culpable, tienes la culpa, tienes culpa | |
| Nápu' donda ti biya' cabelii | Eres culpable porque hay testigos | |
| Nápu' dxiibi | Tienes una enfermedad sicosomática | |
| Nápu' dxiibi laa | ¿Tienes un problema de salud? | |
| Napu' dxiiña' laa' | ¿Estás ocupado?, ¿Tienes trabajo? | |
| Nápu' dxiña laa' | ¿Tienes diabetes? | |
| Nápu' guendabiaani' | Eres inteligente | |
| Nápu' shi chéu | Tienes que ir, estás obligado a ir | |
| Nápu' shi dé' | Tienes que hacerlo, tienes porque hacerlo, te corresponde hacerlo, estas obligado, tienes obligación | |
| Nápu' shi guzú'balu' diidxa | Tienes que obedecer, tendrás que obedecer | |
| Nápu' stale guendabiaani' | Eres muy inteligente, tienes mucho conocimiento | |
| Napumpu | Vasija honda de barro con boca ancha | |
| Napupu' | Superficie suave, fofo, blando, esponjado, inflado | |
| Napupu'lú | Cachetón, mejilla sobresaliente | |
| Napurou | Aún tienes, todavía tienes, tienes en existencia | |
| Naquichi' | Blancura, color blanco, blanco, gente blanca | |
| Naquichi' deete | Muy blanco, muy blanca, blanquísimo, blanquísima | |
| Naquichi' nu dxi | Está muy claro el día | |
| Naquiiñe' | Se necesita, se requiere, sirve, útil, necesario, servible, práctico, ocupado, ocupada, adecuado, adecuada, apropiado, apropiada | |
| Naquiiñe' Carlos guiní laa | ¿Es necesario que Carlos hable? | |
| Naquiiñe' ganashiu' náa | Necesito que me quieras | |
| Naquiiñe' ganashiu' náa stale | Necesito que me ames más, necesito que me ames mucho | |
| Naquiiñe' guizíide' | Es necesario que yo aprenda, es menester que yo aprenda | |
| Naquiiñe' guiziidi' | Es necesario enseñar o aprender | |
| Naquiiñe' guiziidi'nu guirá'nu | Es necesario que todos aprendamos | |
| Naquiiñe' guiziidu' | Es necesario que aprendas, es obligatorio que aprendas | |
| Naquiiñe' guuyanu' | Es necesario que observemos, es menester que miremos | |
| Naquiiñe' guyáanu' | Es necesario que bailemos | |
| Naquiiñe' icá íque' nu | Es necesario que pensemos, es menester que pensemos | |
| Naquiiñe' iziidi' binni | Es necesario que la gente aprenda | |
| Naquiiñe' iziidibe' | Es necesario que él (ella) aprenda | |
| Naquiiñe' iziidicabe' | Es necesario que ellos aprendan | |
| Naquiiñe' iziidilu' | Es necesario que tú aprendas | |
| Naquiiñe' iziidinu' | Es necesario que aprendamos | |
| Naquiiñe' iziiditu' | Es necesario que ustedes aprendan | |
| Naquiiñelu' | Necesitas, eres necesario, debes, vales, haces falta | |
| Naquiiñelu' gacalú shaíque | Debes ser la autoridad, debes asumir la dirección | |
| Naquiiñelu' stale | Haces mucha falta, eres imprescindible | |
| Naquiiñeni | Es útil, hace falta | |
| Naquiiñenu' | Necesitamos | |
| Naquiiñenu' ti neza | Necesitamos un camino | |
| Naquiishu | Con costra, con cicatriz, defecto frutal, chamuscado | |
| Naquiite | Contento, alegre, animado, animoso | |
| Naraaya' | Superficie áspera, rasposa, rasposo, rugoso, rugosa, no liso, no lisa | |
| Naracha | Pelo alborotado, indisciplinado, indócil | |
| Narangu | Persona tosca, sin educación, irregular, desarreglado, feo, fea, corriente | |
| Narashi | Peludo, peluda, con mucho pelo, vello excesivo | |
| Nareeche | Desperdigado, diseminado, derramado, desparramado | |
| Narenda | Enredado (de la palabra hrenda) | |
| Nareza | Roto, rasgado | |
| Nareza lári hri | Esta ropa está rota | |
| Narí | Delicado al comer, escrupuloso, gourmet | |
| Naríga | Ahuecado, cáscara, cascarón. Ej: nisi hríga = pura cáscara, esta vacío | |
| Narí'ni' | Tierno, inmaduro, recién nacido | |
| Naró' | Lonja de grasa, gordo, lo gordo, de engorda, lo que engorda, grasa de la comida, grasoso | |
| Naro'ba' | Alto, de gran estatura, grande, grande y alto | |
| Naro'ba' ca'si ti yoo hro' | Grande como un edificio | |
| Naroonde | Viscoso, pegadizo, pegajoso, glutinoso | |
| Na'sa' | Agarrado con la boca, encajado, aprisionado. Ej: bi'cu na'sa' ti bela = el perro sujeta la carne en su hocico | |
| Nasáca | Sano, sana, bien de salud, buena salud, bueno, saludable, saludables, honesto, íntegro, goza de cabal salud | |
| Nasáca ca layú ca | Son fértiles estas tierras, son buenas tierras | |
| Nasáca nabáne | Estoy sano, vivo sanamente | |
| Nasáca nabanibe' | Él (ella) está sano, vive sanamente | |
| Nasáca nabanicabe' | Ellos están sanos, vives sanamente | |
| Nasáca nabanilu' | Estás sano, vives sanamente | |
| Nasáca nabaninu' | Estamos sanos, vivimos sanamente | |
| Nasáca nabanitu' | Ustedes están sanos, viven sanamente | |
| Nasáca nuá | Me encuentro bien, estoy sano | |
| Nasáca nu'be | Se encuentra bien (él, ella) | |
| Nasáca nu'be laa | ¿Se encuentra bien? (él, ella) | |
| Nasáca nu'cabe laa | ¿Se encuentran bien ellos? | |
| Nasáca nu'du | Nos encontramos bien | |
| Nasáca nu'lu laa | ¿Te encuentras bien?, ¿Gozas de cabal salud? | |
| Nasáca nu'tu laa | ¿Se encuentran bien ustedes? | |
| Nasáca pé | Sanamente, muy bien, goza de cabal salud, perfectamente saludable | |
| Nasáca pé nuá | Me encuentro perfectamente bien | |
| Nase'gu | Nublado, cielo cerrado por nubes negras | |
| Nashacu | Cacarizo | |
| Nashale | Abertura, muy abierto | |
| Nashaleni' | Está muy abierto, la apertura está exagerada | |
| Nashele | Semiabierto | |
| Nashi | En dulce, con palabras delicadas. Ej: nanashi = endulzado | |
| Nashí | Selvático, lleno de maleza, vegetación espesa, arbustos abundantes, maleza muy tupida, monte espeso, lleno de plantas | |
| Nashi' | Salado, salada | |
| Nashi' ni | Está salado | |
| Nashiaa | Algodonado, esponjado, como el algodón, esponjoso, suave como el algodón | |
| Nashiaa hruaa' | Risueño, risueña | |
| Nashiaa ndaani | Algodonado por dentro, suave por dentro | |
| Nashiñá' | Color rojo, rojo, bermellón, colorado, carmesí, encarnado | |
| Nashiñáyaase' | Color rojo obscuro, escarlata | |
| Nashi'rú | Aún hay aroma, aún queda la fragancia | |
| Nashoo | Peligro, peligroso, serio, seria, seriedad | |
| Nashubi | Enchuecado, chueco, paralisis del cuerpo, paralisis facial | |
| Nashudxe' | Estoy ebrio, estoy borracho | |
| Nashudxi | Borracho, está borracho | |
| Nashudxi'dxé' | Muy borracho, está muy borracho | |
| Nashushu | Bien tostado, quebradizo, crujiente | |
| Nashushu dé | Tostado fino, muy crujiente, polvorón, demasiado quebradizo | |
| Nashuuni' | Deformación del cuerpo, deformación de las extremidades | |
| Nasi | Mentira, ¡a poco!, no te creo, no es cierto | |
| Nasibe' | Está mintiendo, él miente, ella miente | |
| Nasidi | Envuelto con sal, saladísimo, saladísima | |
| Nasiñe | Intranquilo, inquieto, niño travieso | |
| Nasisi | Ligero, liviano, leve, superficial, sencillo, ágil. Ej. ndi' nasisi = está ligero, esto está ligero | |
| Nasóo | Alto, alta | |
| Nasoo mbaaya | Muy alto y delgado, muy alta y delgada | |
| Nasoobe' | Es alta, es alto | |
| Nasoolu' | Eres alta, eres alto | |
| Nastrooco' | Espeso y seco, mezcla irregular | |
A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z
Ir al traductor en línea español - diidxazá