Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)
La referencia
obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa' ta Oscar Toledo Esteva ne binilidxi
Tanguyú lu ti guiiba sti banda' hruzeete' |
A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z
|
Hrisala'dxi' - Hruseenda' | ||
| Zapoteco | Significado en castellano | |
|---|---|---|
| Hrisala'dxi' | Descansa, está descansando | |
| Hrishacalá'dxe' | Me aburro, me enfado, casi me enojo | |
| Hrishacala'dxi' | Se aburre, se enfada, casi se enoja | |
| Hrishacala'dxibe' | Se enfada, se aburre | |
| Hrishaledu' | Nos abrimos, no nos rezagamos, somos receptivos | |
| Hrishaledu' ne ni zeeda' | Nos abrimos a lo que viene | |
| Hrishedxe | Se desata, suele desatarse | |
| Hrishegue | Se desata, suele desatarse | |
| Hrishí | Se sala, se pone salado, se vuelve salado | |
| Hrishii | Se ordeña | |
| Hrishii ndani | Se ciñe, se ciñe al estómago | |
| Hrishiibe'naya | Acaricio, toco con la mano, froto con la mano | |
| Hrishiibi' | Mesar, alisa, palmada | |
| Hrishiibi' na' íque | Alisa su cabello con la mano | |
| Hrishiibi'na'be | Acaricia, toca con la mano, frota con la mano | |
| Hrishiibi'na'lu | Acaricias, tocas con la mano, frotas con la mano | |
| Hrishiñá | Se pone rojo, se tiñe de rojo, se vuelve rojo | |
| Hrishi'ñeni | Falla, se descompone, suele fallar, deja de funcionar | |
| Hrishubenaya' | Acaricio, toco con las manos | |
| Hrishubi | Frota | |
| Hrishubi ti lári | Se frota con una tela | |
| Hrishubina' | Acaricia | |
| Hrishubina'be' | Él acaricia, ella acaricia, toca con las manos | |
| Hrishudxi' | Embriaguez, es un beodo, se emborracha. Ej: Ti shudxi', es un borracho | |
| Hrishupi | Chupa, lame, suele chupar, suele lamer, suele mamar | |
| Hrishuuba' | Nada, nadar | |
| Hrishúuba' | Nado, puedo nadar | |
| Hrisí' | Compra. Ej: lábe hrizíbe' = él compra | |
| Hrisíbe | Él (ella) suele ir de compras | |
| Hrisícabe | Suelen ir de compras | |
| Hrisícanu | Solemos ir de compras | |
| Hrisié | Suelo ir de compras, compro | |
| Hrisiila'dxi' | Él o ella descansa, descansa, descanso | |
| Hrisiiñe' | Molesta, acosa, jeringoso, jeringosa, enfada, enoja, fastidia, pesado | |
| Hrisiiñecabe' | Ellos molestan, acosan, son muy pesados, son fastidiosos | |
| Hrisiiñelu' | Molestas, acosas, eres muy pesado, eres fastidioso | |
| Hrisílu | Sueles ir de compras | |
| Hrisínu | Todos solemos ir de compras | |
| Hrisisi | Se aligera | |
| Hrisítu | Ustedes suelen ir de compras | |
| Hrisoo | Crecer, crecimiento, crece, se agiganta | |
| Hritaa | Vuelca (un líquido), vacía (un líquido) | |
| Hritaata' | Se afloja, se doblega | |
| Hritapi | Acarrea (un líquido) | |
| Hrite' | Se decolora | |
| Hrituí' lúlu' | Te avergüenzas | |
| Hrituí' lúlu' xpishozelu ne ñaa'lu | Te avergüenzas de tus padres | |
| Hriuá | Disminuye, se reduce | |
| Hriuá' | Se eleva, aumenta | |
| Hriuá' hridxi | Gritería, se producen gritos | |
| Hriuaabié' | Yo salto, doy un salto, me arrojo, me aviento | |
| Hriúdxu' | Se pudre, se daña, se destruye, se carcome, se infecta, se arruina | |
| Hriúdxu' ca mani' ni hra'ti | Se pudren los animales muertos | |
| Hriúdxu' yága | Se carcome el tronco | |
| Hriuí | Amasar, molido fino como la harina | |
| Hriuí' | Apagarse, se apaga | |
| Hriunda | Se tuerce | |
| Hriuu' | Suele haber, a veces hay | |
| Hriuu' le | Se produce un eco, se produce eco | |
| Hriuu' nisa | Se bautiza. Ej: hra hriuu nisa = pila bautismal | |
| Hriuu' shaíque' | Me preocupo, lo pienso, está en mi mente | |
| Hriuu' shaíque' stale | Me preocupo demasiado | |
| Hriuu' tu lá hruuya' | Existe quien ve, hay quien ve, hay quien esté viendo | |
| Hriuu' xtiidxa' | Se casan por lo civil, casamiento por lo civil | |
| Hriuu' zizaa | Se cuida, se preocupa, tiene cuidado | |
| Hriuuba' | Dolor, suele doler | |
| Hriuuba' dechelu' la' | ¿Suele dolerte la espalda? | |
| Hriuuba' hranashie' lii | Duele amarte | |
| Hriuuba' ícu la' | ¿Suele dolerte la cabeza? | |
| Hriuuba' íque' | Suele dolerme la cabeza | |
| Hriuuba' lú'lu' la' | ¿Suele dolerte el ojo? | |
| Hriuuba' ñee | Suele doler su pie | |
| Hriuuba' ñée | Suele dolerme el pie | |
| Hriuubani' náa | Me duele | |
| Hriuubani' ora guine'su la' | ¿Eso duele cuando orinas?, ¿te duele cuando orinas? | |
| Hriuuda' | Se trenza, se tuerce el cabello | |
| Hriuuladxe' | Me gusta, me agrada | |
| Hriuuladxe' casi líi | Me gustas como eres | |
| Hriuuladxe' chuu' gubidxa | Me gusta que brille el sol | |
| Hriuuladxe' chuu' gubidxa hranuá' | Me gusta que donde estoy esté soleado | |
| Hriuuladxe' dxi'ña' stine' | Me agrada mi trabajo | |
| Hriuuladxe' gagui' chahui'ni | Me gusta bien cocido | |
| Hriuuladxe guiziide' diidxazá | Me gusta aprender zapoteco | |
| Hriuuladxe hruziide' diidxazá | Me complace enseñar zapoteco | |
| Hriuuladxe' igui'ni | Me gusta que esté horneado | |
| Hriuuladxe' líi | Me gustas, me agradas | |
| Hriuuladxe' líi stale | Me gustas mucho, estoy enamorado de tí | |
| Hriuuladxe' modu hrushidxilu' | Me gusta como sonríes | |
| Hriuuladxe' nido'no | Me gustaría que comiéramos | |
| Hriuuladxe' nizíide' diidxazá | Me gustaría aprender zapoteco | |
| Hriuuladxe' ñahua ti béla bidxi | Me gustaría comer cecina | |
| Hriuuladxe' ñahua ti béla doo | Me gustaría comer carne al horno en tiras | |
| Hriuuladxe' ñahua ti buyu' | Me gustaría comer pollo | |
| Hriuuladxe' ñahua ti guchachi' | Me gustaría comer iguana | |
| Hriuuladxe' ñeeda ca dxi que | Añoro esos días, me gustaría que volvieran esos días | |
| Hriuuladxe' ñúulu' hrari' | Me gustaría que estuvieras aquí | |
| Hriuuladxe' ñúulu' ne náa | Me gustaría que estuvieras conmigo | |
| Hriuuladxe' ñúunu' hrari' | Me gustaría que estuvieramos aquí | |
| Hriuuladxe' sáa ni qui hrishidxi'lá | Me gusta la música de alta fidelidad | |
| Hriuuladxe' stale | Me gusta mucho | |
| Hriuuladxe' uquíluni' | Me gustaría que lo hornearas, me gustaría que lo doraras | |
| Hriuuladxe' za'ya | Me gusta caminar | |
| Hriuuladxe' za'ya galaahui' | Me gusta caminar por el centro de la ciudad | |
| Hriuuladxe'pea | Me gusta tanto, me gusta mucho | |
| Hriuuladxe'pea guidubilu' | Me gusta mucho todo tu cuerpo, me gustas todo, me gustas toda | |
| Hriuuladxi (hriula'dxi) | Gusta, le gusta | |
| Hriuuladxi' Carlos guiní la' | ¿Le gusta a Carlos hablar? | |
| Hriuuladxilu' náa láa | ¿Te agrado?, ¿Te gusto? | |
| Hriuuládxu benda la' | ¿Te gusta el pescado?, ¿te gustan los pescados? | |
| Hriuuládxu bendabuaa la' | ¿Te gusta el camarón?, ¿te gustan los camarones? | |
| Hriuuládxu ca benda ca la' | ¿Te gustan esos pescados? | |
| Hriuuládxu ca benda hri la' | ¿Te gustan estos pescados? | |
| Hriuuládxu nichaganou ne náa la' | ¿Te gustaría casarte conmigo? | |
| Hriuuládxu niziidu' la' | ¿Te gustaría aprender? | |
| Hriuunda' | Se lee, se estudia, se canta, se suele cantar | |
| Hriuu'ndaaya' neza cubi | Se bendice el camino nuevo, se bendice el rumbo nuevo | |
| Hriuu'shii | Percibe un olor, huele, está oliscando, olisquear, husmear | |
| Hriuutu' | Se muele, se vuelve masa | |
| Hriuxhe | Se desgasta, suele desgastarse | |
| Hrixha' | Se borra, suele borrarse | |
| Hrixhidxi' | Produce ruido, se crea ruido | |
| Hrixhidxi' laa' | Sonoridad distorsionada, suena resquebrajado, suena mal | |
| Hrixhidxi' luguiá' ca | Se escucha ruido arriba, suena algo en la parte de arriba | |
| Hrixhuuna' | Caga, defeca, evacua | |
| Hrizaa la'dxi' | Le interesa, le agrada, le pone atención, se preocupa, es responsable | |
| Hrizaabi' | Se desea, se antoja, antojado, deseada, deseado, dan ganas, agrada | |
| Hrizaabi' luá' | Yo deseo, quisiera con vehemencia | |
| Hrizaaca' | Le suele suceder, le suele acontecer | |
| Hriziaa | Se lastima | |
| Hriziide' | Aprendo, comprendo, estudio, suelo aprender | |
| Hriziide' stale | Estudio mucho | |
| Hriziidi' | Aprende, comprende, estudia, se enseña, se instruye, se educa, se orienta | |
| Hrizuchaahui' lu bidó' | Se adorna el altar sagrado | |
| Hroo | Comer | |
| Hroo bixhidu' | Besa | |
| Hroobe | Él come, ella come | |
| Hroobe bixhidu' | Él besa, ella besa | |
| Hroocabe | Comen, ellos comen | |
| Hrooya' | Muerde, tiende a morder | |
| Hrooya' bicuinina' | Muerde su dedo | |
| Hrooya'be | Muerde (él, ella) | |
| Hrooya'cabe | Ellos muerden | |
| Hrooya'me | El animal muerde, ese animal muerde | |
| Hru | Particula que indica el acto de hacer algo | |
| Hrú' | Tos | |
| Hruá' | Carga | |
| Hruá' hrí' hri' | Carga este cántaro | |
| Hruá' ti hrí' | Carga un cántaro | |
| Hruaa | Boca, borde, a la orilla | |
| Hruáa' | Mi boca | |
| Hruaa bizé | A la orilla del pozo, junto al pozo, en la boca del pozo, al borde del pozo | |
| Hruaa neza | A la orilla del camino, a un lado del camino | |
| Hruaa ngola | Trompudo | |
| Hruaa papa | Tartamudo | |
| Hruaalu' | Tu boca | |
| Hruaanu | Nuestras bocas | |
| Hrua'be | Él carga, ella carga | |
| Hrua'cabe | Ellos cargan | |
| Hrua'du | Cargamos | |
| Hrua'lu | Cargas | |
| Hrua'nu | Todos cargamos | |
| Hrua'tu | Ustedes cargan | |
| Hruba | Recipiente cilíndrico de varios tamaños hecho con hoja de palma u otro material, tanate, tenate, espuerta, tompiote, vasija, cesta | |
| Hruca' | Hace un alto, detener, atasco | |
| Hrucaa | Escribe, pega, fija | |
| Hrucaa bieque | Tuerce, lo tuerce | |
| Hrucáa' diidxa' nashi | Escribo poesía | |
| Hrucaa guelaguidi' | Pone los huaraches, se pone los huaraches | |
| Hrucáa guenda stine cue' gui'chi' | Siento mi alma junto al papel, pongo mi alma junto al papel | |
| Hrucaa gui | Enciende, lo enciende, hace fuego | |
| Hrucaa gui'chi' | Escribe, escribe en un papel, pega un papel | |
| Hrucaa guidi'boco' | Se pone los zapatos, pone los zapatos | |
| Hrucáa hridxe | Grito, llamo a gritos | |
| Hrucaa hridxi | Grita, llama a gritos | |
| Hrucaa la'dxi' | Empeño, ansia | |
| Hrucaa la'dxi' guiziidi | Se empeña en aprender | |
| Hrucaa na' | Empuja, detiene | |
| Hrucáa shiee' | Huelo, me pongo a oler | |
| Hrucaa shii'be | Huele, se pone a oler | |
| Hrucaabi' | Encarga, hace un encargo, pide, hace un pedido | |
| Hrucaa'diaga' | Escucha, él escucha, ella escucha | |
| Hrucaalú | Se enfrenta, se opone | |
| Hrucaañee' | Hace un agujero, con las pezuñas escarba la tierra, estira sus pies, mete el pie, frena con las patas | |
| Hrucabi | Contesta | |
| Hrucache | Golpea con algo, machuca | |
| Hrucáche' | Golpeo con algo, machuco, escondo, entierro | |
| Hrucachebe' ne guie | Golpea con una piedra | |
| Hrucachi' | Esconde, entierra | |
| Hrucachilú | Se esconde, se oculta | |
| Hrucachilú sha'na' méxha' | Se oculta bajo la mesa | |
| Hrucachilu' xpuyu'lu | Se esconde tu pollo, se esconde tu novio, se esconde tu novia | |
| Hrucachilu' xpuyu'lu hrunadiaga' láme | Se esconde tu pollo pero lo oigo piar | |
| Hrucachilu'ca | Se esconden, se ocultan | |
| Hrucuaagu | Dispara, hace disparos con un arma | |
| Hrucuaani' | Despierta, hace despertar (a alguien) | |
| Hrucuaani' la'dxi' | Da animos, da alegría, eleva el gusto, anima el alma | |
| Hrucua'qui' | Da la ropa, viste a la gente | |
| Hrucueeza | Hace detener (un objeto) | |
| Hrucuéeza | Detengo, hago detener (un objeto) | |
| Hrucuí | Construye una casa, asienta, edifica | |
| Hrucuíbe' ti yoo | Él (ella) construye una casa | |
| Hrucuíidxe' | Consumo líquido, agoto, hago secar | |
| Hrucuiidxi' | Consume líquido, agota, seca, hace secar, absorbe | |
| Hrucuiidxicabe' | Secan, ellos lo secan | |
| Hrucuiidxicabe' benda | Ellos secan pescado | |
| Hrucuiidxicabe' ca benda | Ellos secan los pescados | |
| Hrucuñe | Lazar, laza | |
| Hrucuñe mani' | Laza el caballo | |
| Hrucuude | Dobla, tuerce | |
| Hrucuudebe' | Él dobla, ella tuerce | |
| Hrucuudxi | Ablanda, suaviza, convence, convence con argumentos o halagos | |
| Hruchá' | Cambia, cambio, cambiar, intercambia, evoluciona, evolución, muta | |
| Hru'cha' | Aseo femenino, baña, se baña, se lava el cabello (la mujer) | |
| Hruchá bi | Sopla, hace un esfuerzo, le echa ganas | |
| Hruchá gui | Inflama una herida, empeora una herida. Ej: béla bihui hruchá gui = la ingesta de la carne de cerdo inflama una herida | |
| Hru'cha' íquebe | Ella lava su cabello | |
| Hruchá na' | Agarra, arrebata, abusa | |
| Hruchá naró' sti' | Se ufana, presume, hace hipérbole | |
| Hruchá shinni | Escupe | |
| Hruchaa | Llena, lo rebosa | |
| Hruchaa' | Seca, limpia, recalienta, se pone a limpiar | |
| Hrucháa' | Seco, limpio, recaliento, me pongo a limpiar | |
| Hruchaaga | Coopera, compara, junta, añade | |
| Hrucháaga' | Coopero, comparo, junto, añado | |
| Hruchaaga hruaa | Habla malignamente de otra persona, habla mal de otra persona | |
| Hruchaagacabe' | Ellos cooperan, contribuyen, suelen cooperar | |
| Hruchaagadu' | Cooperamos, contribuimos, solemos cooperar | |
| Hruchaagalu' | Cooperas, contribuyes, sueles cooperar | |
| Hruchaagatu' | Ustedes cooperan, contribuyen, suelen cooperar | |
| Hruchaahue | Bato, bato con el molinillo | |
| Hruchaahui | Batir, bate con el molinillo | |
| Hruchaahuibe' dxuladi | Él (ella) bate el chocolate | |
| Hruchaga hruaa | Intriga de otra persona, hablar mal de otros | |
| Hruchagalú | Da la bienvenida, sale a recibir las visitas, recibe desde la puerta a visitas | |
| Hrucháya' bi | Soplo, hago un esfuerzo, le echo ganas | |
| Hrucháze' | Hundo, meto, introduzco, sumerjo, penetro | |
| Hruchazi' | Hunde, mete, introduce, sumerge, penetra | |
| Hruche' íque | Lo transtorna, enloquece (por efecto de algo) | |
| Hruche' lú' | Se marea, pierde la noción por instantes | |
| Hrucheche | Dispersa, arroja, avienta objetos | |
| Hruchéche' | Disperso, arrojo, aviento algo | |
| Hruchéche' dxiñahuiini ne cuananashi | Arrojo dulces y frutas | |
| Hruchee | Falla, tiende a fallar, no es perfecto, se equivoca | |
| Hruchée | Tengo defectos, fallo, no soy perfecto, me equivoco | |
| Hrucheeche' | Esparce, riega (un sólido) | |
| Hrucheela' | Casa a la pareja de novios, encargado de la boda | |
| Hruchenda | Envuelve, enreda, tapa con la sábana, enredar, envolver, tapar con un paño | |
| Hruchénda' | Envuelvo, enredo, tapo con la sábana | |
| Hruchenda ñee | Tropieza, se tropieza, cruza las piernas, mete zancadilla | |
| Hruchenda ñée | Tropiezo, me tropiezo, cruzo las piernas | |
| Hruchendabe | Ella tapa con un paño, él lo enreda, ella lo envuelve | |
| Hruchendacabe | Ellos lo enredan, ellos tapan con un paño, ellos lo envuelven | |
| Hruchendacabe diidxa' | Enredan las palabras, hacen demagogia | |
| Hruchiá | Destruye, desbarata, desenvuelve, descose | |
| Hruchiá dxita | Deshuesa | |
| Hruchiaa | Extiende, tiende, coloca en un plano | |
| Hruchiacha' | Agita, salpica | |
| Hruchiácha' | Agito, salpico | |
| Hruchíbe' | Asusto | |
| Hruchíbe' ca bi'cu' | Asusto a los perros | |
| Hruchibi' | Asusta, provoca miedo, espanta | |
| Hruchibibe' | Él (ella) asusta | |
| Hruchibicabe' | Ellos asustan | |
| Hruchibilu' | Asustas | |
| Hruchibinu' | Asustamos | |
| Hruchibitu' | Ustedes asustan | |
| Hruchii | Llena el hueco, tapa | |
| Hruchiibe' | Él lo tapa, lo llena | |
| Hruchiichi | Enoja, molesta, provoca | |
| Hruchiichu' | Molestas | |
| Hruchiichu' náa | Me haces enojar, me molestas | |
| Hruchiiña' | Estorba, molesta, provoca, acosa, molestia, molestia desconocida, molestia paranormal | |
| Hruchiiña'be lii la' | ¿Te acosa?, ¿Él te acosa?, ¿Ella te acosa? | |
| Hruchiiña'cabe lii la' | ¿Ellos te acosan?, ¿Te molestan?, ¿Ellas te acosan? | |
| Hruchiña | Acerca, acercar, juntar | |
| Hruchushi | Pela, pelar, mondar, se pone a pelar | |
| Hruchuugu' | Corta, cortar, aserrucha | |
| Hruchúugua' | Corto, aserrucho | |
| Hruchuuni' | Fríe, prepara la comida | |
| Hrudie' | Oprime, aprieta, esto aprieta, esto oprime | |
| Hrudiée | Doy, ofrezco | |
| Hrudiée guiduubi | Doy todo, ofrezco todo | |
| Hrudiée guiduubi ladxiduá | Doy todo de corazón, de corazón ofrezco todo | |
| Hrudiée lii ladxidua'ya | Te doy mi corazón | |
| Hrudiée sia | Obsequio, regalo, dono, doy a cambio de nada | |
| Hrudii | Da, que da, que otorga | |
| Hrudii baca'nda' | Da sombra, ofrece sombra | |
| Hrudii doo | Consiente, consentir, lo consiente, le da libertad | |
| Hrudii doo lábe | Lo consiente, lo tiene consentido, lo está malcriando | |
| Hrudii guidubi ladxido' | Que entrega todo su corazón, que dá todo su amor | |
| Hrudiilu doo lábe | Lo consientes, lo tienes consentido, lo estás malcriando | |
| Hrudiini' dxi'ña' | Da mucho trabajo, da mucho quehacer, es laborioso, afanoso, cuesta trabajo hacerlo | |
| Hrudiini' dxi'ña' ora qui gápu' xgui'chi'ni | Cuesta trabajo cuando no tienes el manual | |
| Hrudishidxaa' | Abrigador, que da calor, que hace entrar en calor | |
| Hrudxí' | Devuelve, da el cambio (moneda), devolver, devolución | |
| Hrudxí' deche | Rechaza, se acobarda | |
| Hrudxí' lú' | Enfrentarse, voltearse, da la cara | |
| Hrudxíbe | Devuelve, hace la devolución | |
| Hrudxié | Devuelvo, hago la devolución | |
| Hrudxiee | Remueve, revuelve, remover, agita la comida | |
| Hrudxiee na' | Revuelve con la mano, registra cosas, escudriña, amasa | |
| Hrudxiga' | Encaja, mete un objeto en un hueco | |
| Hrudxigueta | Devuelve, lo regresa, lo hace volver, hace volver | |
| Hrudxigueta lú' | Voltea su rostro, vuelve la cara | |
| Hrudxiiba | Ayuda a subir a otra persona, siembra | |
| Hrudxuí' | Calor que quema, que quema | |
| Hrudxuí' nga | Eso quema | |
| Hrugá | Adula, alaba, corta, rasura | |
| Hrugá bishuga | Cortauñas, corta la uña | |
| Hrugaaba' | Cuenta, contabiliza, contar | |
| Hrugaabanu' | Contamos, contabilizamos | |
| Hrugaanda | Alcanzar, alcanza, cuelga, provoca | |
| Hrugaasa' | Coloca un objeto en una ranura, da algo a alguien | |
| Hrugábe' binni | Adula a la gente | |
| Hrugacu | Vestir, pone a vestir | |
| Hrugacu shababe | Lo vistes, le pones su vestido | |
| Hrugadxe | Moja, pone a mojar | |
| Hrugadxi | Amamanta | |
| Hruga'ga' | Atora | |
| Hruga'gui' | Refrito, vuelve a freir, pone a asar, asa, fríe, coce, cocina | |
| Hruga'hui | Viste a la mujer, ayuda a vestir a la mujer | |
| Hrugapa diushi | Saluda, él saluda, da saludos | |
| Hruga'ta' | Acuesta, acomoda en una cama | |
| Hrugaze | Baña, bañar, pone a bañar | |
| Hrugazebe' mani | Baña al caballo | |
| Hruguá' | Carga, pone a cargar a otro | |
| Hruguá hridxi | Grito, me pongo a gritar, pego de gritos | |
| Hrugúcha' | Mezcla, revuelve | |
| Hrugüé' | Da de beber, sirve el almuerzo | |
| Hruguu | Suele meter, mete | |
| Hruguu hridxi | Grita, suele gritar, pega de gritos | |
| Hruguucha' | Ella asea, lava parte del cuerpo | |
| Hruguucha'be' íquebe | Ella se lava el cabello | |
| Hruguuda' | Peina el cabello de ella, trenza el cabello de ella | |
| Hruí' | Apaga, se apaga | |
| Hruí' ca belegui | Se desvanecen las estrellas, se apagan las estrellas | |
| Hruí diidxa' | Platica, relata, conversa | |
| Hruii | Muele, amasa | |
| Hrula' | Salva, rescata, salvar, rescatar, acto de salvar | |
| Hrulaa | Lanzar, lanza | |
| Hrulaa na' | Empuja con sus manos | |
| Hrulaa ti guie | Lanza una piedra | |
| Hrulaadxi' | Cuelga un objeto, encaja un objeto en lo alto, alza el objeto | |
| Hrulaaga' | Alarga, lo alarga, extiende | |
| Hrulaagagueela' | Se trasnocha, parranda nocturna, trasnochar | |
| Hrulabi | No olvida, se encarga de alguien, hace caso | |
| Hrulidxi | Aconseja, educa, corrige | |
| Hrulué | Me parezco, soy parecido, parezco, señalo | |
| Hrulué xcuidi | Parezco niño, parezco niña | |
| Hrulué xcuidi ti qui nizua' | Parezco niño porque no alcancé una estatura normal | |
| Hruluí' | Parece, se parece, muestra, señala, enseña | |
| Hruluí' bi yoosho hri' hrusaanani' diidxa' | Este fuerte viento parece que deja eco de las palabras | |
| Hruluí' biréshibe | Parece como si le faltara algo, él (ella) no parece sano | |
| Hruluí' gasti cayaca' | Parece que no pasa nada, parece que no se construye nada | |
| Hruluí' huandí' | Parece real, parece auténtico | |
| Hruluí' ziaba nisaguie | Parece que va a llover | |
| Hruluí'be binni nacháhui | Tiene un aspecto bondadoso, parece persona honesta | |
| Hruluí'dxichipe' | Parecía muy real, era casi verdadero, daba la impresión de ser realidad | |
| Hruluí'lu | Te pareces, tienes un parecido | |
| Hruluí'lú | Señala | |
| Hruluí'lu ti bi'cu' | Pareces un perro, te pareces a un perro | |
| Hruluí'lúlu | Se parece a tus ojos | |
| Hruluí'ndi huandí' | Esto parece real, esto parece auténtico | |
| Hruluí'nga | Parece, parecería, ese parece | |
| Hruluí'nga qui zaca | Parece que no se realizará, parecería que no sucederá | |
| Hruluí'nga qui zaca huara'cabe | Parecería que siempre estarán sanos, parece que no se van a enfermar | |
| Hruluí'nga qui zaticabe | Parecería que siempre estarán vivos, parece que vivirán por siempre | |
| Hruluí'nga ti bere | Parece una gallina, eso se parece a una gallina | |
| Hruluí'ni | Eso se parece, como el sabor de..., sabe a..., se parece | |
| Hruluí'ni huandí' | Eso parece real, eso parece auténtico | |
| Hruluí'pe' | Aparenta, parecido, casi es | |
| Hruluí'pe' gasti' nuu | Parece que no hay nada, como si no hubiera nada, casi nada, al parecer no hay nada | |
| Hruna | Obediente, obedece | |
| Hrunadiága | Oye, oye muy bien, no está sordo | |
| Hrunadiága' | Escucho, oigo | |
| Hrunadiága' láme | Escucho al animal, oigo al animal | |
| Hrunadiágu' náa la' | ¿Me oyes?, ¿me escuchas? | |
| Hrunadiágu' neza la' | ¿Oyes bien?, ¿escuchas correctamente? | |
| Hrunda | Tuerce, torcer, se tuerce, suele torcer | |
| Hrunda doo | Tuerce y hace la soga, tuerce y hace el lazo | |
| Hrundaa | Liberar, libera, suelta, avienta, aventar, tira | |
| Hrundaabi' | Pone a hervir | |
| Hrundaacha' | Suelta, soltar | |
| Hrundáacha' | Suelto, lo suelto | |
| Hrundáache' | Espío, observo, me dedico a espiar | |
| Hrundaachi' | Espía, espiar, observa, observar, se dedica a espiar | |
| Hrundaachi'be | Él (ella) espía | |
| Hrundaachi'cabe | Ellos espían | |
| Hrundaachi'lu | Tú espías | |
| Hrundáachi'nu | Espíamos | |
| Hrundaachi'tu | Ustedes espían | |
| Hrundaahua | Inunda, lo inunda, inundar | |
| Hrundaate' | Vacía, vaciar (un líquido) | |
| Hrundaatebe' nisa | Él (ella) vacía el agua | |
| Hrundiibe' | Amarro, ato, suelo amarrar | |
| Hrundiibi | Amarra, lía, ata, suele amarrar | |
| Hrundúbe | Soplo, me pongo a soplar | |
| Hrundubi | Sopla, soplar | |
| Hrundubi bi ñee suudica | El viento suele mecer sus faldas | |
| Hrundubica' | Soplan | |
| Hrunduuba' | Barrer, se barre | |
| Hrundúuba' | Barro, me pongo a barrer | |
| Hrunduuba' guiráshixhe' | Barre todo sin dejar nada, barre y deja todo limpio, barre con todo | |
| Hrunduubabe' yoo | Él (ella) barre la casa | |
| Hrunduubaca' | Barren | |
| Hrunduushe' | Termina, terminar, acaba, finaliza, finalizar | |
| Hrundúushe' | Termino, finalizo, acabo | |
| Hrune' | Hago, construyo | |
| Hruné' | Se unta, se mancha, se embarra, unta, untar, mancha, manchar | |
| Hrune' guirá'ni na sheela' | Hago todo lo que dice mi esposa (esposo) | |
| Hrunebiá'ya | Conozco, reconozco | |
| Hruni | Hace, construye, fabrica, debido, por, a causa de | |
| Hru'ni | Por..., debido... | |
| Hru'ni bidxichi' | Por el dinero | |
| Hruni dxi'ña' | Trabaja, labora, trabajar | |
| Hruni dxi'ña' stine hripa'pa ladxiduá | Mi trabajo me emociona, debido a mi trabajo me emociono | |
| Hruni dxi'ñabe' | Él trabaja, ella labora | |
| Hruni dxi'ñacabe' | Ellos trabajan, ellos laboran | |
| Hruni guendaró | Prepara la comida, guisa, cocina | |
| Hruni hruaa | Imita el modo de hablar de otro (otra), parodia | |
| Hruni imbite | Intenta hacer algo, finge, lo intenta | |
| Hruni lii | Por tí, por vos, debido a tí | |
| Hruni lii ziáa' xqui'dxu' | Por tí iré a tu ciudad | |
| Hruni lii zucaalua' | Lucharé por tí, pelearé por tí | |
| Hruni nanda hri' | Por este frío, debido a este frío | |
| Hruni nga | Debido a eso, por esa barrera | |
| Hruni ngasi | Solo por nada, todo por nada, solo por eso | |
| Hruni ni hrusibani' náa | Por mis sentimientos, por mis impulsos | |
| Hruni nisaguie hró' qué | A causa de esa tormenta | |
| Hruni sáa stidu | Debido a nuestras festividades, por nuestras fiestas, el que hace nuestras fiestas | |
| Hruni xtonda' | Por mi culpa, debido a mi culpa | |
| Hruni xtondabe' bidagoyoobe' | Debido a que era culpable se le encarceló | |
| Hruni yaya | Esparce, dispersa, agita, alarma infundada, hace la dispersión | |
| Hruni yaya siou binni | Solo alarmas a la gente | |
| Hrunibiá' | Conoce, reconoce | |
| Hrunibiá'be | Él (ella) conoce, reconoce | |
| Hrunibiá'cabe | Ellos conocen, reconocen | |
| Hrunibiá'cabe la' | ¿Ellos conocen?, ¿Ellos reconocen? | |
| Hrunibiá'lu | Conoces, reconoces | |
| Hrunibiá'lu guidxi hri'laa | ¿Conoce usted la ciudad?, ¿Conoces esta ciudad? | |
| Hrunibiá'lu la' | ¿Conoces?, ¿Ya lo conoces?, ¿Reconoces? | |
| Hrunibiá'nu | Conocemos, reconocemos | |
| Hrunibiá'tu | Ustedes conocen, reconocen | |
| Hrunibiá'tu la' | ¿Ustedes conocen?, ¿Ustedes reconocen? | |
| Hrunichahui' | Repara, reparar, compone, componer, arreglar | |
| Hrunidé | Despedaza, pulveriza, destruye | |
| Hrunidu' | Hacemos, practicamos, construímos, fabricamos | |
| Hrunidu' stale | Hacemos mucho | |
| Hrunidu' stale guendariguite | Practicamos muchas actividades, practicamos muchos pasatiempos | |
| Hrunidu' stale ne caadxi' | Hacemos mucho con poco | |
| Hruniibe' | Muevo | |
| Hruniibe' íque' | Muevo la cabeza, suelo mover la cabeza | |
| Hruniibi' | Mece, mueve | |
| Hruniibibe' guishe | Él (ella) mueve la hamaca | |
| Hruniidxi | Zambullida, bucea, explora bajo el agua, nadar bajo el agua | |
| Hruniipi | Huele, oler, olfatea, olfatear, husmea, oliscar, sospechar, olisquear, percibir | |
| Hruniná | Hiere, lastima, lastimar, daña, hace daño | |
| Hruninálu' | Lastimas, atormentas | |
| Hruninálu' ladxiduá | Lastimas mi corazón, lastimas mi alma, atormentas mi corazón | |
| Hruninálu' náa | Me lastimas | |
| Hrunináni luá' | Me lastima la vista, me lastima los ojos (el objeto) | |
| Hruninashi | Endulza, endulzar algo, lo endulza | |
| Hruningue' | Debido a eso, por aquello, por que se considera | |
| Hruni'si ti baduró | Por una mujer, por una dama con experiencia, debido a una mujer | |
| Hruniti | Pierde, perder, extravía, extraviar, extravio | |
| Hrunitilú | Destruye todo, destruir, pierde todo, acaba con todo, fracasa, llega al fracaso por bancarrota | |
| Hruquíchi' | Ciñe, aprieta, apretar, pica, piquete de insecto | |
| Hruquíchi' mani'huiini ca | Ese insecto pica | |
| Hruquíchini' lábe | Le ciñe, le aprieta, le pica (un objeto) | |
| Hruquíchini' náa | Me ciñe, me aprieta, me pica (un objeto) | |
| Hruquidxa | Baldar, dañar de forma irreparable | |
| Hruquidxi | Fortalece, maciza, macizar, apisonar | |
| Hruquii | Asar, tostar, acto de dorar, hornear | |
| Hruquiidxi | Insiste | |
| Hruquiinde | Intenta convencer, azuzar, intenta seducir o comprometer | |
| Hruquiinde la'dxi' | Deseo, deseo con vehemencia, querer obtener | |
| Hruquishe | Vuelve a colocar, vuelve a ordenar, vuelve a poner en orden. Ej: ma gudishe' = ya colocó | |
| Hruquixhe | Alquila, comete venganza, lo cobra, se cobra. Ej: ma biquixhe' = ya cobró | |
| Hruraa | Raspa, raspar, trasquilar, trasquila, podar, poda, pela, pelar, peluquear | |
| Hrurú' | Tose, toser | |
| Hruruba | Tuesta, tostar, rocía, rociar | |
| Hrurú'be' | Él (ella) tose | |
| Hrurú'cabe' | Ellos tosen | |
| Hrurú'lu' | Toses | |
| Hrurú'nu' | Tosemos | |
| Hrurú'tu' | Ustedes tosen | |
| Hruruusha | Jala, jalar, jalonea, capta | |
| Hrurúusha' | Jalo | |
| Hruruusha'ni | Jala, capta, recibe (el objeto) | |
| Hruruusha'ni zitu | Capta muy lejos, recibe a larga distancia | |
| Hrusá' | Acompleta, completar, cumple, cumplir | |
| Hrusaa' | Maneja, manejar, encamina | |
| Hrusaana | Abandona, deja, desiste, renuncia | |
| Hrusáana' | Abandono, dejo, desisto, renuncio | |
| Hrusaana'lii ladxidua'ya | Te dejo mi corazón | |
| Hrusaba | Deja caer, tira al suelo, tumbar | |
| Hrusa'bi' | Tira como desperdicio, tira a la basura | |
| Hrusaqui | Quema. Ej: hrusaqui gubidxa = el sol quema | |
| Hrusaqui gubidxa | El sol quema | |
| Hruseegu' | Cierra, cerrar, clausura, clausurar | |
| Hruseegu' yoo | Encierra, encarcela, encerrar, encarcelar, aprisiona | |
| Hruséegua' | Cierro, clausuro | |
| Hruseenda' | Envía, enviar, envío, manda, mandar, remisión | |
| Hruseenda' diidxa' | Informa verbalmente, envía recado escrito, memorandum | |
| Hruseenda' tidxi | Avisa, avisar, envía un recado oral, comunica, envía un mensajero | |
A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z
Ir al traductor en línea español - diidxazá