Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (didxazá)

La referencia obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa' ta Oscar Toledo Esteva ne binilidxi

 
Muñecas de barro sobre computadoras para Internet
Tanguyú lu ti guiiba sti banda' hruzeete'

 

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Hrushá - Huíini
Zapoteco
 
  Significado en castellano
 
Hrushá  Tira una obra, derrumba, desbarata, borra, borrar
Hrushaata'  Atropella, aplasta, pone un objeto pesado encima
Hrushaata na'  Pone firmemente la mano encima, provoca, molesta
Hrushaata ñee  Aplasta con el pie, pisa, pisotea, abusa
Hrushague'  Desato, desatar, desata
Hrushale'  Abre, abre paso
Hrushedxe  Desata, se desata
Hrushegue'  Desata, se desata (una cuerda o lazo)
Hrushele'  Lo abre, abrir el paso, lo deja abierto
Hrushele' nda'gu'  Abres totalmente, descubres
Hrushiá  Borra, deshace, derrumba
Hrushiadxe'  Estornuda, estornudo, estornudar
Hrushibi  Se arrodilla, se hinca
Hrushidxe'  Me río
Hrushi'dxi'  Sonríe, reír, se ríe, ríe
Hrushídxi'  Produce ruido, toca un instrumento musical
Hrushídxi' ná  Tocar el timbre de la puerta, toquido con la mano
Hrushi'dxi'be'  Él (ella) ríe
Hrushi'dxi'cabe'  Ellos se ríen
Hrushi'dxi'lu'  Te ríes
Hrushi'dxi'nu'  Nos reímos
Hrushi'dxi'tu'  Ustedes se ríen
Hrushi'dxi'tu' naa  Ustedes se ríen de mí
Hrushi'dxu'  Sonríes, sonreías
Hrushii  Ordeña, exprime, tira un líquido, derrama
Hrushii ndaani  Se ciñe el cinto, se pone el cinturón
Hrushii shi  Se limpia la nariz
Hrushiiñe'  Descompone, descompostura
Hrushiriné siadó  Almuerzo temprano
Hrushirini  Almuerza, almuerzo, almorzar
Hrushirini'be  Él (ella) almuerza
Hrushirini'cabe  Ellos almuerzan
Hrushirini'lu  Almuerzas
Hrushirini'nu  Almorzamos
Hrushirini'tu  Ustedes almuerzan
Hrushooñe  Corre, fluye, correr, fluir
Hrushubacuiini'  Bastilla, dobladillo para la prenda de vestir
Hrushudxi  Emborracha, marea el aguardiente
Hrushuí'lú  Fantasea, lo imagina, ficción personal, espejismo, tiene una visión, inventiva mental
Hrushuni lú  Se frota los ojos, se limpia los ojos
Hrushushu  Lo dora, lo tuesta, tuesta los granos
Hrushuuba bere  Empollar, empollamiento de la gallina
Hrushuuba donda  Se confiesa, confesión religiosa, confesarse, confesión de un moribundo
Hrushuushe  Rompe, despedaza
Hrusiá  Disolver, fundir, limpiar. Ej: hrusiá ti bladu' = limpia un plato
Hrusiaa  Hace bailar
Hrusiaabi'  Lo debilita, lo carcome, lo roe
Hrusiaadxa'  Incompleto, no acompleta, quita o falta de una moneda
Hrusiaanda'  Olvida, se olvida, olvidadizo
Hrusiaani'  Se aclara, se alumbra, aclarar
Hrusiaapa  Hace que cuiden
Hrusiaasi'  Hace dormir, adormila. Ej: banda' hri' hrusiaasi' = esta película hace dormir
Hrusiacha  Disuelve en un líquido, macera
Hrusiati nisa  Provoca sed, ansiedad de agua
Hrusiaya  Espolvorea, dispersa, lo espolvorea
Hrusibaba  Provoca comezón
Hrusibani  Renacer, renace, vuelve a la vida, renova la alegría
Hrusibé  Lo angosta, rebaja el borde, lo estrecha
Hrusicuaata diaga  Ensordece, ruido excesivo
Hrusicuushu'  Lo arruga
Hrusichaaba'  Vuelve perezoso, crea flojera
Hrusichonga  Lo endurece, lo seca, lo hace tieso
Hrusichucu  Lo acorta, lo achica
Hrusidó'  Amansa, doma
Hrusidubi  Lo consume, lo gasta, lo acaba
Hrusidxaga  Lo agota, lo cansa, cansar, agotar
Hrusidxi'ba'  Lo vomita, hace vomitar
Hrusieche  Alegra, da alegría
Hrusiene  Aconseja, instruye, explica
Hrusiéne  Aconsejo, instruyo, explico
Hrusiene'be  Él (ella) aconseja, instruye, explica
Hrusiene'cabe  Ellos aconsejan, instruyen, explican
Hrusiene'lu  Aconsejas, instruyes, explicas
Hrusiene'nu  Aconsejamos, instruímos, explicamos
Hrusiene'tu  Ustedes aconsejan, instruyen, explican
Hrusiete nalá'dxe'  Me recuerda, recuerdo, estoy recordando, estoy pensando
Hrusiete nala'dxi'  Recuerdo, recuerda, hace recordar, memorable
Hrusigaa  Lo estira, lo alarga
Hrusigaanda  Enfría, refresca, refrescante, algo que refresca
Hrusiga'de'  Regala, obsequia, dona, da
Hrusigani  Hace callar, calla
Hrusigapa  Encarga su pertenencia a otro
Hrusiguchi  Amarillenta, lo vuelve amarillo
Hrusiguii'  Mentira, farsa. Ej: hrusiguii' lu = mientes
Hrusiguii'be  Él (ella) miente, es mentiroso
Hrusiguii'cabe  Ellos mienten, son mentirosos
Hrusiguii'e  Miento, soy mentiroso
Hrusiguii'tu  Ustedes mienten, son mentirosos
Hrusigui'u (hrusiguii'lu)  Mientes, eres mentiroso. Ej: hrusigui'u stale = mientes demasiado
Hrusiguudxi  Lo ablanda, lo suaviza
Hrusiguuna'  Hace llorar. Ej: hrusiguuna' be badu huini = hace llorar al bebé
Hrusiguunashaata  Lo hace llorar con demasía
Hrusiguunda'  Hace cantar, hace leer
Hrusiguundu'  Lo marchita, lo seca, lo debilita
Hrusihuaahua'  Agranda, afloja o hace holgado el traje
Hrusihuati  Atonta, apendeja, marea. Ej: nisadxu'ni' hrusihuati = el licor marea
Hrusihuiini  Reduce, empequeñece, reducir la talla del traje
Hrusií'  Se agría a propósito, ligeramente agrio para alimentos
Hrusiidi'  Se enseña, se instruye, se educa, se orienta
Hrusilaga  Ensancha, ensancha un vestido, hace ancho el borde
Hrusimucu  Lo ensucia. Ej. hrusimucu be lári = él (ella) ensucia la ropa
Hrusiná  Hace ver, aclara la visión de los ojos
Hrusindá'  Lo amarga a propósito, ligeramente amargo para alimentos
Hrusindáa'  Lo vuelve a calentar, calienta, refríe
Hrusindaabi'  Lo hierve, lo pone a hervir
Hrusindaana  Abre el apetito, se antoja, produce hambre
Hrusinesa  Provoca orinar, hace orinar
Hrusingola  Agranda. Ej: hrusingola cabe yoo = ellos agrandan la casa
Hrusiní'  Obligan a hablar, interrogatorio, hacer hablar
Hrusinigui'ri'  Apadrina, apadrinar, padrino por la iglesia
Hrusiniisi  Lo cria, adopta y educa un niño
Hrusió'sho'  Lo envejece, le da la pátina del tiempo
Hrusipaashu  Lo aplasta, lo deforma
Hrusipandu  Lo dobla, lo enchueca, encorvar
Hrusiquichi  Lo blanquea, lo vuelve blanco, blanquear
Hrusirá  Lo acaba, lo gasta, lo agota
Hrusiracha  Lo despeina, despeina, hace o se pone irregular una superficie
Hrusiroo  Lo engorda, engorda
Hrusirooba  Lo agranda hacia arriba, grande hacia el techo
Hrusiropa  Lo repite dos veces, repetición
Hrusisaca  Eleva el costo, lo alaba, lo encarece
Hrusishaca la'dxi'  Lo satura, lo aburre, lo fastidia, lo enfada, lo cansa. Ej: hrusishaca la'dxi' ni binni = eso enfada a la gente
Hrusishidxi  Hace reír, cómico
Hrusishidxi be naa  Él (ella) me hace reír
Hrusishidxi cabe naa  Ellos me hacen reír
Hrusishidxi lú naa  Me haces reír
Hrusishidxi tu naa  Ustedes me hacen reír
Hrusishiee  Deja desnudo, deja en la ruina, despoja, despojo
Hrusishooñe'  Lo corre, hace correr. Ej: bi'cu' ca hrusixooñe' = ese perro hace correr
Hrusishushu  Lo dora más, lo tuesta, tuesta los granos
Hrusisiaasi'  Lo duerme, hace dormir
Hrusisisi  Lo aligera, aligera, le quita peso
Hrusisoo  Lo hace crecer de estatura, lo eleva a las alturas
Hrusitaaba'  Lo abolla, lo aplasta a los lados
Hrusitaata'  Lo afloja más, afloja más un nudo, afloja más una tuerca
Hrusitipa  Lo estira, lo tensa
Hrusituílú  Le avergüenza, se avergüenza
Hrusiu'dxu'  Lo roe, lo óxida, lo pudre
Hrusiuuba'  Produce dolor, hace doler, sufrimiento. Ej: hrusiuubani íque = eso me hace doler la cabeza
Hrusiuuba'ni íque  Me produce dolor de cabeza
Hrusiyaase'  Lo ennegrece, lo vuelve negro
Hrusizele'  Eructa, lo eructa
Hrusuí'  Lo apaga
Hrusúnda'  Avienta
Hrusunisa  Suda, hace sudar
Hrusushibi  Hace arrodillar, hace hincar
Hrutaabi  Clava, encaja, lo clava, lo encaja
Hrutaagu'  Cierra, clausura
Hrutaagu' ladxiduaya  Me oprime el pecho, me oprime el corazón
Hrutaagu' lú  Cierra los ojos
Hrutaagu' lú'be  Él o ella cierra los ojos
Hrutaagua' batanayá  Cierro mis manos, cierro mi mano
Hrutaagua' luá  Cierro mis ojos, cierro mi ojo
Hrutaata  Afloja, afloja un nudo, afloja una tuerca
Hrutale  Multiplica, acrecenta, incrementa, aumenta
Hruti shiee  Asfixia, ahoga
Hruti zi'  Abandonar a la persona a la miseria, miseria por abandono
Hrutiee  Pinta. Ej: hrutieeni lari = eso pinta la ropa
Hrutiidi'  Hace pasar, traspasa, dar paso, pasar
Hrutiiñe  Prestamo, prestar, presta, facilidad, facilita
Hrutiipi  Silba, silbar, chifla
Hrutiiqui  Se pone de puntillas, alza el cuerpo
Hrutiishi'  Voltea
Hrutinde  Provocador, hace pelear, intriga para que peleen, incita al combate, incita a pelear
Hrutoo  Vende, él vende
Hrutopa  Junta, acto de juntar
Hrutopalú  Ahorra, junta para un fin
Hrutopani'  Junta, absorbe, recoge (el objeto)
Hrutuá  Vendo
Hrutuá ti guiiba hridxéla bidxichi  Vendo un detector de monedas
Hrutubi  Rodar, revolcar, rueda un objeto
Hrutushu  Afila, afilar, ladrido
Hrutuuba'  Acerca, acercar, une, arrima, juntar, unir
Hruudu'  Da de punzadas, sentir dolor en la parte indicada del cuerpo, dolencia continua, dolor en curso. Ej: hruudu' ndaane = siento dolor en mi estómago
Hruuna'  Llora
Hrúuna'  Lloro
Hruuna' be  Él (ella) llora
Hruuna' cabe  Lloran
Hruuna' la'dxi'  Llora con profundo sentimiento
Hruuna' lu  Lloras
Hruuna' nu  Lloramos
Hruuna' tu  Ustedes lloran
Hruunaguidxa  Llorar sin razón, llorar fingido
Hruunda'  Lee, estudia, canta
Hrúunda  Leo, estudio, canto
Hruuti  Mata, asesina, matar, asesinar
Hruutu'  Muele, moler
Hruuya'  Mira, él mira
Hrúuya  Yo miro, veo
Hruuya' dxi  Mira fijamente
Hrúuya labe irá dxi  ¡Si lo veo todos los días!
Hrúuya lii niquiruuya binni  Veo en tí lo que no ven los demás
Hruuya' tushu  Mira con enojo, mira con rabia o coraje
Hruyaa  Baila, danza (el, ella, ello). Ej: hruyaa be = él baila
Hruyaana'  Alimenta, da de comer, mantiene un modus vivendi
Hruyube'  Busco
Hruyube' lii  Te busco
Hruyube' luá'  Busco con la vista, escrutinio con los ojos, veo por todos lados
Hruyube' luá' lii  Veo por todos lados donde te encuentras
Hruyube' ne qui hridxela  Busco y no encuentro
Hruyubi  Se pone a buscar, busca, en busca
Hruyubibe'  Busca, él o ella busca
Hruyubica  Buscan
Hruyubicabe'  Ellos buscan
Hruyubidu'  Buscamos
Hruyubilu'  Buscas
Hruyubinu'  Todos buscamos
Hruyubitu'  Ustedes buscan
Hruzá'  Construye, fabrica
Hruzaa  Ensartar, cruzar
Hruzaa begu ique  Se peina el cabello
Hruzaa nisa  Enjuaga, enjuague, enjuaga la ropa
Hruzaa shuga  Se pone a arañar. Ej: hruzaa shuga mistu = el gato araña
Hruzaabi  Divulga, da a conocer
Hruzaabi'  Muestra (algo), él o ella debe (de un préstamo)
Hruzaabiná  Saluda con la mano a distancia, saluda con señas
Hruzaani'  Alumbra, brilla, brilloso, brillante, con brillo
Hruzaani'ga  Casi iluminado, casi luminoso, luz tenue, media luz
Hruzaaqui'  Él o ella quema. Ej: hruzaaqui' guendaró = quema la comida
Hruzá'be tanguyú  Él (ella) construye muñecos de barro
Hruzá'cabeni  Lo construyen, lo crean, ellos lo hacen, las crean
Hruzee  Riega. Ej: hruzee ca guié' = riega las flores
Hruzee lú  Se persigna. Ej: hruzee lú ndaani' yu'du' = se persigna dentro de la iglesia
Hruzeechu'  Lo dobla, lo tuerce
Hruzeelulu'  Te persignas, hiciste la señal de la cruz, rezas
Hruzeeque'  Contoneo, da de vueltas. Ej: hruuyá' ne hruzeeque' ñe' = baila y se contonea con los pies
Hruzeete'  Repite, recuerda, menciona
Hruzéete'  Evoco, recuerdo, rememoro, invoco
Hruzeete' be  Él (ella) recuerda, rememora, invoca
Hruzeete' cabe  Ellos recuerdan, rememoran
Hruzeete' íque lii  Te tengo en mi pensamiento, no te quito de mi cabeza, te tengo en mis pensamientos
Hruzéete' láalu'  Evoco tu nombre, recuerdo tu nombre
Hruzéete' labe  Yo lo recuerdo a él (ella)
Hruzéete' lacabe  Yo los recuerdo a ellos
Hruzéete' latu  Yo los recuerdo a ustedes
Hruzeete' lii  Te recuerdo, te extraño, pronuncio tu nombre
Hruzeete' lu  Recuerdas
Hruzeete' nu  Recordamos
Hruzeete' tu  Ustedes recuerdan
Hruzeetu' naa laa  ¿Me extrañas?, ¿Piensas en mí?
Hruzele'  Eructa
Hruzicá  Apoya en otro objeto o pared, entrecierra
Hruziini'  Capricho, enfado, berrinche, enojo sin razón, muina, disgusto
Hruziini'be  Él (ella) está enojado, enojada, enfadado, enfadada
Hruziini'cabe  Ellos están enojados, enfadados
Hruziini'lu  Estás enojado, enojada, enfadado, enfadada
Hruziini'tu  Ustedes están enfadados, enojados
Hruziriqui  Voltea de cabeza, pone de cabeza, de cabeza
Hruzucá  Se apoya junto a otro objeto, entrecerrado
Hruzuchaahui'  Se arregla al vestir, se adorna
Hruzuguaa (hruzuhuaa)  Se pone de pie, se para, se queda parado, planta un objeto en el suelo
Hruzugueda  Pone en fila o formación, amontona en varios grupos
Hruzuhuaa (hruzuguaa)  Se para, se queda parado, planta un objeto en el suelo
Hruzuii  Mastica
Hruzuii be  Él (ella) mastica, tritura
Hruzuii cabe  Ellos mastican, trituran
Hruzuii lu  Masticas, trituras
Hruzuii nu  Masticamos, trituramos
Hruzuii tu  Ustedes mastican, trituran
Hruzulú  Se imagina, se supone, empieza, comienza, inicia una obra
Hruzu'nda'  Lanza (un objeto), avienta
Hruzushibi  Arrodillar, postrar
Hruzutui'  Vergüenza. Ej: cutuí luá = me avergüenzo
Hruzuuba diidxa'  Obediente, acepta educadamente órdenes
Huachi'bi'cabe laatu laa  ¿Ellos los han asustado a ustedes?
Huachi'bi'cabe lii laa  ¿Ellos te han asustado?
Huachi'bi'cabe naa  Ellos me han asustado
Huada'  Forastera, mujer que no habla didxazá, fuereña, extranjera, la turista, una turista
Huada' huiini  Fuereñita, la joven que no es del istmo
Huada' stine  Mi compañera extranjera, mi mujer fuereña
Huadíide  He pasado, he traspasado, he dado la vuelta. Ej: huadíide hralidxu = he pasado por tu casa
Huadíide neza hralidxu'  He pasado cerca de tu casa
Huadíidu neza hralidxe' laa  ¿Has pasado cerca de mi casa?
Huadxi  Tarde. Ej: ti huadxi = una tarde
Huadxi'be  Me he asustado
Huadxi'bi'be laa  ¿Él se ha asustado?, ¿Ella se ha asustado?
Huadxi'bi'cabe laa  ¿Ellos se han asustado?
Huadxi'bi'du laa  ¿Nos hemos asustado?
Huadxi'bi'lu laa  ¿Te has asustado?
Huadxi'bi'nu laa  ¿Todos nos hemos asustado?
Huadxi'bi'tu laa  ¿Ustedes se han asustado?
Huadxiche'  Me he enojado
Huadxichi'be laa  ¿Se ha enojado?
Huadxichi'cabe laa  ¿Ellos se han enojado?
Huadxichi'du laa  ¿Nos hemos enojado?
Huadxichi'lu laa  ¿Te has enojado?
Huadxichi'nu laa  ¿Todos nos hemos enojado?
Huadxichi'tu laa  ¿Ustedes se han enojado?
Huadxídxita  Muy tarde, demasiado tarde
Huadxie'gani  Es poco, es escaso, es insuficiente, es limitado
Huadxie'ni  Poco, escaso, insuficiente, limitado, apenas
Huádxihua'  A poco, ¿será cierto?, de donde sales con eso, indignación
Huádxihua' guzáana'be nñaabe  Indigna que abandone a su madre
Huaga  Rata
Hua'hua'  Habla con incoherencias, plática de borracho
Huandí' (dxandí')  Verdad, efectivamente, positivo
Huandí pee  Ciertamente, realmente, definitivamente
Huandíbe'  He amarrado, sé amarrar
Huandíbibe' laa  ¿El ha amarrado?, ¿Ella sabe amarrar?
Huandíbicabe' laa  ¿Ellos han amarrado?, ¿Saben amarrar?
Huandíbidu' laa  ¿Hemos amarrado?, ¿Sabemos amarrar?
Huandíbilu' laa  ¿Haz amarrado?, ¿Sabes amarrar?
Huandíbinu' laa  ¿Todos hemos amarrado?, ¿todos sabemos amarrar?
Huandíbitu' laa  ¿Ustedes han amarrado?, ¿Saben amarrar?
Huandí'ni  Es real, positivo, verdadero, no hay duda
Huandísa'  He levantado, sé levantar
Huandísabe' laa  ¿El ha levantado?, ¿Ella sabe levantar?
Huandísacabe' laa  ¿Ellos han levantado?, ¿Saben levantar?
Huandísadu' laa  ¿Hemos levantado?, ¿Sabemos levantar?
Huandísalu' laa  ¿Haz levantado?, ¿Sabes levantar?
Huandísanu' laa  ¿Todos hemos levantado?, ¿Todos sabemos levantar?
Huandísatu' laa  ¿Ustedes han levantado?, ¿Saben levantar?
Huaníise'  Estoy grande, soy adulto
Huaniisi  Adulto, mayor, grande, crecimiento
Huaniisibe'  Está grande, es un adulto
Huaniisicabe'  Ellos están grandes, son adultos
Huaniisidu'  Estamos grandes, somos adultos
Huaniisilu'  Estás grande, eres un adulto
Huaniisilu' laa  ¿Estás grande?, ¿eres un adulto?, ¿eres adulta?
Huaniisinu'  Todos estamos grandes, todos somos adultos
Huaniisitu'  Ustedes están grandes, son adultos
Huaniisu'  Estás grande, eres adulto, eres adulta
Huará  Está enfermo
Huarábe  Está enfermo (el, ella)
Huarácabe  Ellos están enfermos
Huarádu  Estamos enfermos
Huarálu  Estás enfermo, estás enferma
Huarálu laa  ¿Estás enfermo?, ¿estás enferma?
Huaráni  Está enfermo (el animal)
Huaránu  Todos estamos enfermos
Huarátu  Ustedes están enfermos
Huaráya  Estoy enfermo, estoy enferma
Huarází  Siempre enfermo, enfermo crónico, enfermizo, enfermiza
Hua'sha'  Oaxaqueño, de Oaxaca, objetos de Oaxaca. Ej: bladu hua'sha' = plato de Oaxaca
Huashié'  Poco, poca, escaso, reducido. Ej. huashié' uca biní = la siembra produjo muy poco
Huashié' binda'ni bisáa  Se dió muy poco el frijol, la cosecha de frijol fue escasa
Huashié' hrinié didxastiá  Hablo poco castellano
Huashié' hrinié didxazá  Hablo poco zapoteco
Huashinni  Noche, de noche, en la noche, por la noche
Huashinni gudó' ti dxuladi  En la noche come un chocolate
Huashinni hriaa' guuze'  De noche voy a pescar, de noche voy de cacería
Huashinni nagundú  Noche triste
Huati  Loco, menso, mensa, zonzo, zonza
Huatiide'  He hecho pasar, he dejado pasar
Huatiidibe'  El ha hecho pasar, ella ha dejado pasar
Huatiidicabe'  Ellos han hecho pasar
Huatiididu'  Hemos dejado pasar
Huatiidilu'  Has hecho pasar, has dejado pasar
Huatiidinu'  Todos hemos dejado pasar
Huatiiditu'  Ustedes han dejado pasar
Huavi  Mareño, mareña, ikod, huave, etnia de la costa del Istmo de Oaxaca, posiblemente originarios de la antigua capital andina de Wari o Wavi
Huayuná'  He obedecido
Huayúná'  He llorado
Huayunabe' laa  ¿Él ha obedecido?, ¿Ella ha obedecido?
Huayúnabe' laa  ¿Él ha llorado?, ¿Ella ha llorado?
Huayunacabe' laa  ¿Ellos han obedecido?
Huayúnacabe' laa  ¿Ellos han llorado?
Huayunadiagu' ti shigabisu'nu laa  ¿Has oido el sonido del trompo zapoteco?
Huayunadu' laa  ¿Hemos obedecido?
Huayúnadu' laa  ¿Hemos llorado?
Huayunalu' laa  ¿Has obedecido?
Huayúnalu' laa  ¿Has llorado?
Huayunanu' laa  ¿Todos hemos obedecido?
Huayúnanu' laa  ¿Todos hemos llorado?
Huayunatu' laa  ¿Ustedes han obedecido?
Huayúnatu' laa  ¿Ustedes han llorado?
Huayúne  He construido, he fabricado
Huayúne naa laa  ¿Qué si he construido?, ¿qué si he fabricado?
Huayúnibe'  El ha construído, ella ha edificado
Huayúnicabe'  Ellos han construído
Huayúnidu'  Hemos construído
Huayúnilu'  Has construído
Huayúnilu' laa  ¿Has construído?, ¿Has fabricado?
Huayúnilu' lidxú laa  ¿Has construído tu casa?, ¿Has edificado tu casa?
Huayúnilu' ti yoo laa  ¿Has construído una casa?, ¿Has edificado una casa?
Huayuninatu ne huayuutitu' hraripe'  Han lástimado y asesinado aquí mismo
Huayúninu'  Todos hemos construído
Huayúnitu'  Ustedes han construído
Huazaaca  Sano, bien, ¡muy merecido!, que bueno que te sucedió (burla)
Huazeete'cabe lii  Ellos se han acordado de tí
Huazeete'cabe naa laa  ¿Ellos se han acordado de mí?
Huaziide'  He aprendido
Huaziidibe' laa  ¿El ha aprendido?, ¿Ella ha aprendido?
Huaziidicabe' laa  ¿Ellos han aprendido?
Huaziididu' laa  ¿Hemos aprendido?
Huaziidilu' laa  ¿Has aprendido?
Huaziidinu' laa  ¿Todos hemos aprendido?
Huaziiditu' laa  ¿Ustedes han aprendido?
Huelu  Anciano, anciana, ancianos, ancianas, viejo, vieja, viejos, viejas
Huelu nacuushu'  Viejo arrugado (son regional con flauta)
Huidxe  Pasado mañana, en el futuro, próximamente
Huidxe zanda guchá guendanabani sti'tu  Próximamente puede cambiar sus vidas
Huidxe zuchá guendanabani sti'tu  Próximamente cambiará sus vidas
Huidxegási  Próximamente, en unos días
Huiini  Diminutivo (adjetivo). Ej: badu huiini = niño (niña)
Huíini  Pequeño, pequeña
Hutiide dxía lú gui  Colocó el comal sobre la lumbre

Continúa...

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Ir al traductor en línea español - didxazá

Retorno a Didxazá