Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (diidxazá)

La referencia obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa ta Oscar Toledo Esteva ne binnilidxi

 
Artesanía de una boda istmeña.
Artesanía de una boda istmeña, donde el hombre luce su charro veinticuatro guinda y color guendadxinña, su camisa pundxe' shiñá o una guayabera, corbata o banda de seda color rojo (nanda xluxhu guiropa íque), pantalón blanco o calzón quichi'. Ella luce un huipil blanco (bidanihuiini quichi') o bidanihuiiniguie' con resplandor (bidaaniro') o un bidaaniflecu, falda (bizuudiolán quichi'), bushaolán o también bizuudirenda.

 

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Hrushaata - Hutiidibe'
Zapoteco
 
  Significado en castellano
 
Hrushaata  Atropella, aplasta, pone un objeto pesado encima
Hrushaata na  Pone firmemente la mano encima, provoca, molesta
Hrushaata ñee  Aplasta con el pie, pisa, pisotea, abusa
Hrushague  Desatar, desata
Hrushague'  Desato, desamarro
Hrushale  Abre, abre paso
Hrushedxe  Desata, se desata
Hrushegue  Desata, se desata (una cuerda o lazo)
Hrushele  Lo abre, abrir el paso, lo deja abierto
Hrushele ndaga hruaa  Abre completamente la boca, abre completamente su boca
Hrushele nda'gu'  Abres totalmente, descubres, muestras
Hrushí'  Tira un líquido, tira, derrama
Hrushiadxe'  Estornudo, yo estornudo
Hrushiadxi'  Estornuda
Hrushibi  Se arrodilla, se hinca
Hrushiidxe'  Me río, me da risa
Hrushiidxi'  Sonríe, reír, se ríe, ríe
Hrushiidxibe'  Él (ella) ríe
Hrushiidxicabe'  Ellos se ríen
Hrushiidxidu'  Nos reímos, nos ponemos a reír
Hrushiidxilu'  Te ríes, te burlas
Hrushiidxinu'  Todos nos reímos
Hrushiidxitu'  Ustedes se ríen
Hrushiidxitu' na'  Ustedes se ríen de mí
Hrushiidxu'  Sonríes, sonreías
Hrushi'ñe  Descompone, descompostura
Hrushirine' siadó  Yo almuerzo temprano
Hrushirini  Almuerza, almuerzo, almorzar
Hrushirini'be  Él (ella) almuerza
Hrushirini'cabe  Ellos almuerzan
Hrushirini'lu  Almuerzas
Hrushirini'nu  Almorzamos
Hrushirini'tu  Ustedes almuerzan
Hrushooñe  Corre, fluye, correr, fluir
Hrushooñe'  Suelo correr, corro
Hrushooñe hriini  Corre la sangre
Hrushooñe nisa  Suele correr el agua, fluye el agua
Hrushubacuiini'  Bastilla, dobladillo para la prenda de vestir, se bastilla la prenda de vestir, se hace el dobladillo externo del vestido
Hrushudxi  Emborracha, marea el aguardiente
Hrushuí'lú'  Fantasea, lo imagina, ficción personal, espejismo, tiene una visión, inventiva mental, suele fantasear, se imagina
Hrushuni lú'  Se frota los ojos, se limpia los ojos
Hrushushu  Lo dora, lo tuesta, tuesta los granos
Hrushuuba bere  Empollar, empollamiento de la gallina
Hrushuuba donda  Se confiesa, confesión religiosa, confesarse, confesión de un moribundo
Hrushuushe  Rompe, despedaza
Hrusia  Limpiar, se pone a limpiar, suele limpiar
Hrusiá  Disolver, fundir
Hrusiá ti bladu'  Limpia un plato
Hrusiaa  Hace bailar
Hrusiaabi'  Lo debilita, lo carcome, lo roe
Hrusiaadxa  Incompleto, no acompleta, quita o falta de una moneda
Hrusiaanda  Olvida, se olvida, olvidadizo
Hrusiaanda'  Yo olvido, suelo olvidar
Hrusiaandu'  Olvidas, tiendes a olvidar
Hrusiaandu' na'  Me olvidas
Hrusiaani'  Se aclara, se alumbra, aclarar
Hrusiaapa  Hace que cuiden, pone a cuidar, cubre con algo
Hrusiaapa'  Pongo a alguien a cuidar, hago que cuiden
Hrusiaasi'  Hace dormir, adormila, pone a dormir. Ej: banda' hri' hrusiaasi' = esta película hace dormir
Hrusiaca dxita  Enflaquece, provoca flacidez
Hrusiacha  Disuelve en un líquido, macera
Hrusianda  Cura, cura la enfermedad
Hrusianda'  Suelo curar, curo
Hrusiati nisa  Provoca sed, ansiedad de agua
Hrusiaya  Espolvorea, dispersa, lo espolvorea
Hrusibaba  Provoca comezón
Hrusibani  Renacer, renace, vuelve a la vida, renova la alegría
Hrusibee  Lo angosta, rebaja el borde, lo estrecha
Hrusicuaata diaga  Ensordece, ruido excesivo
Hrusicushu'  Lo arruga
Hrusichaaba  Vuelve perezoso, crea flojera
Hrusichonga  Lo endurece, lo seca, lo hace tieso
Hrusichucu  Lo acorta, lo achica
Hrusidó'  Amansa, doma
Hrusidubi  Lo consume, lo gasta, lo acaba
Hrusidxaa  Entibia, pone tibio, calienta
Hrusidxaga  Lo agota, lo cansa, cansar, agotar
Hrusidxi'ba  Lo vomita, hace vomitar
Hrusieeche  Alegra, da alegría
Hrusiene  Aconseja, instruye, explica
Hrusiene'  Aconsejo, instruyo, explico
Hrusiene' laabe  Le explico, lo instruyo (a él o ella)
Hrusienebe'  Él (ella) aconseja, instruye, explica
Hrusienecabe'  Ellos aconsejan, instruyen, explican
Hrusienelu'  Aconsejas, instruyes, explicas
Hrusienenu'  Aconsejamos, instruímos, explicamos
Hrusienetu'  Ustedes aconsejan, instruyen, explican
Hrusiete nala'dxe'  Me recuerda, recuerdo, estoy recordando, estoy pensando
Hrusiete nala'dxi'  Recuerdo, recuerda, hace recordar, memorable
Hrusigaa  Lo estira, lo alarga
Hrusigaanda  Enfría, refresca, refrescante, algo que refresca
Hrusigaapa  Encarga su pertenencia a otro
Hrusiga'de  Regala, obsequia, dona, da
Hrusiga'de'  Regalo, lo obsequio, dono, doy
Hrusiga'decabe'  Regalan, obsequian, practican la asistencia social
Hrusiga'du'  Regalas, obsequias, donas
Hrusigani  Hace callar, calla
Hrusiguchi  Amarillenta, lo vuelve amarillo
Hrusiguenda  Accede, permite, ayuda en la complicidad, se vuelve complice
Hrusiguí  Lo vuelve a dorar, lo recalienta
Hrusiguii'  Mentira, farsa, miente, es mentiroso, es mentirosa
Hrusiguiibe'  Él (ella) miente, es mentiroso
Hrusiguiicabe'  Ellos mienten, son mentirosos
Hrusiguiié'  Miento, soy mentiroso
Hrusiguiilu'  Mientes, eres un mentiroso
Hrusiguiitu'  Ustedes mienten, son mentirosos
Hrusiguiiu'  Mientes, mentiroso, mentirosa, eres mentiroso
Hrusiguiiu' stale  Mientes demasiado
Hrusiguudxi  Lo ablanda, lo suaviza
Hrusiguuna  Hace llorar
Hrusiguunabe' ba'du huiini  Hace llorar al bebé
Hrusiguunashaata  Lo hace llorar con demasía
Hrusiguunda  Hace cantar, hace leer
Hrusiguundu'  Lo marchita, lo seca, lo debilita
Hrusihuaahua  Agranda, afloja o hace holgado el traje
Hrusihuati  Atonta, apendeja, marea. Ej: nisadxu'ni hrusihuati = el licor marea
Hrusihuiini  Reduce, empequeñece, reducir la talla del traje
Hrusií'  Agriar, se agría a propósito, ligeramente agrio para alimentos
Hrusilaaga  Ensancha, ensancha un vestido, hace ancho el borde
Hrusilua' sia'  Me imagino, me parece
Hrusimucu  Lo ensucia. Ej. hrusimucube' lári = él (ella) ensucia la ropa
Hrusimucube' lári  Él (ella) ensucia la ropa
Hrusinaa  Hace ver, aclara la visión de los ojos
Hrusindá'  Lo vuelve a calentar, calienta, refríe
Hrusindaa'  Lo amarga a propósito, ligeramente amargo para alimentos
Hrusindaana  Abre el apetito, se antoja, produce hambre
Hrusindabi'  Lo hierve, lo pone a hervir, vuelve a hervir
Hrusinesa  Provoca orinar, hace orinar
Hrusingola  Agranda
Hrusingolacabe' yoo'  Ellos agrandan la casa
Hrusiní'  Obligan a hablar, interrogatorio, hacer hablar
Hrusinigui'ri'  Apadrina, apadrinar, padrino por la iglesia
Hrusiniisi  Lo cria, adopta para criar
Hrusió'sho'  Lo envejece, le da la pátina del tiempo
Hrusipaashu  Lo aplasta, lo deforma
Hrusipandu  Lo dobla, lo enchueca, encorvar
Hrusiquichi  Lo blanquea, lo vuelve blanco, blanquear
Hrusirá  Lo acaba, lo gasta, lo agota, acaba, consume todo, agota todo
Hrusiracha  Lo despeina, despeina, hace o se pone irregular una superficie
Hrusiroo  Lo engorda, engorda
Hrusirooba  Lo agranda, grande hacia el techo
Hrusiroobani'  Lo amplifica, lo agranda
Hrusiropa  Lo repite dos veces, repetición
Hrusisaca  Eleva el costo, lo alaba, lo encarece
Hrusisacaca' guiraani'  Elevan el precio de todo, aumentan el costo de todo
Hrusisacalu'  Elevas el aprecio de las cosas, honras
Hrusisacalu' ládu'  Nos honras
Hrusisacalu' ládu' ti nuulu' hrari'  Nos honra tu presencia
Hrusishaca la'dxi'  Lo satura, lo aburre, lo fastidia, lo enfada, lo cansa
Hrusishaca la'dxi' ni binni  Eso enfada a la gente
Hrusishidxi  Hace reír, cómico
Hrusishidxibe' na'  Él (ella) me hace reír
Hrusishidxicabe' na'  Ellos me hacen reír
Hrusishidxilu' na'  Me haces reír
Hrusishidxitu' na'  Ustedes me hacen reír
Hrusishiee  Deja desnudo, deja en la ruina, despoja, despojo
Hrusishooñe  Lo corre, hace correr. Ej: bi'cu ca hrusishooñe = ese perro hace correr
Hrusishushu  Lo dora más, lo tuesta, tuesta los granos
Hrusisiaasi'  Lo duerme, hace dormir
Hrusisisi  Lo aligera, aligera, le quita peso
Hrusisoo  Lo hace crecer de estatura, lo eleva a las alturas
Hrusitaaba  Lo abolla, lo aplasta a los lados
Hrusitaaba'  Lo aplasto
Hrusitaata  Lo afloja más, afloja un nudo, afloja una tuerca
Hrusitaata'  Lo aflojo
Hrusitende  Debilita, suele debilitar
Hrusitende ni hracalaadxi' binni qui gapa  Debilita la voluntad de los poderes
Hrusitende ni hracalaadxu'  Debilita tu voluntad, debilita el esfuerzo de lo que quieres
Hrusitipa  Lo estira, lo tensa
Hrusituílú'  Le avergüenza, se avergüenza
Hrusiu'dxu'  Lo roe, lo óxida, lo pudre
Hrusiuuba  Produce dolor, hace doler, sufrimiento
Hrusiuubani' íque'  Me produce dolor de cabeza, eso me hace doler la cabeza
Hrusiyaase  Lo ennegrece, lo vuelve negro
Hrusizele'  Eructa, lo eructa, hace eructar
Hrusuí'  Lo apaga
Hrusundá  Avienta, lanza (un objeto)
Hrusundá'  Aviento, lanzo (un objeto)
Hrusunisa  Suda, hace sudar
Hrusunisa'  Sudo, suelo sudar
Hrusushibi  Hace arrodillar, hace hincar
Hrutaabi  Clava, encaja, lo clava, lo encaja
Hrutaagu'  Cierra, clausura
Hrutaagu' ladxidua'ya'  Me oprime el pecho, me oprime el corazón
Hrutaagu' lú'  Cierra los ojos, suele cerrar los ojos
Hrutaagu' lú'be  Él o ella cierra los ojos
Hrutaagua' batanaya'  Cierro mis manos, cierro mi mano
Hrutaagua' lua'  Cierro mis ojos, cierro mi ojo
Hrutaata  Afloja, afloja un nudo, afloja una tuerca
Hrutale  Multiplica, acrecenta, incrementa, aumenta
Hrutale lú'  Acrecienta, incrementa, obtiene ganancias
Hrutaleni'  Lo amplifica, lo aumenta, lo multiplica, lo incrementa
Hrutie  Pinta, suele pintar
Hrutieni lári  Eso pinta la ropa
Hrutiide ñee  Atraviesa el pie
Hrutiidi'  Hace pasar, traspasa, dar paso, pasar
Hrutiidi' na  Atraviesa la mano
Hrutiiñe  Hace prestamo, prestar, presta, facilidad, facilita
Hrutiiñe'  Hago prestamo, presto
Hrutiipi  Silba, silbar, chifla, suele chiflar
Hrutiiqui  Se pone de puntillas, alza el cuerpo
Hrutiiqui ne guiidiboco sti  Va de puntillas con sus zapatos, con sus zapatillas va pisando con la punta de los pies
Hrutiishi'  Voltea, suele voltear, vuelca, suele volcar, lo vuelca
Hrutinde  Provocador, hace pelear, intriga para que peleen, incita al combate, incita a pelear
Hrutoo  Vende, él vende
Hrutoodo'  Vendemos
Hrutoodo' guetabiguii  Vendemos totopos
Hrutoolo guchachi la'  ¿Vendes iguana?, ¿tienes iguana?
Hrutoolo shabú la'  ¿Vendes jabón?
Hrutoolo stale la'  ¿Vendes mucho?, ¿haces buena venta?
Hrutopa  Junta, acto de juntar, recoge, absorbe, adopta
Hrutopalú  Ahorra, junta para un fin
Hrutopani  Junta, absorbe, recoge (el objeto)
Hrutopa'ni  Lo recojo, lo junto (objeto)
Hrutuaa'  Vendo
Hrutuaa' ti guiiba hridxéla bidxichi  Vendo un detector de monedas
Hrutuílú'  Se avergüenza
Hrutuuba  Acerca, acercar, une, arrima, juntar, unir
Hrutuuba'  Acerco, uno, arrimo, junto
Hrutuubi  Rodar, revolcar, rueda un objeto
Hrutuubi lu yú  Se revuelca en la tierra
Hrutuxhu'  Afila, afilar, saca filo, ladrido
Hruu'  Tos
Hruubidxi  Tos seca
Hruudu  Arde, produce ardor, se siente un ardor, da de punzadas, sentir dolor en la parte indicada del cuerpo, dolencia continua, dolor en curso, suele arder
Hruudu ndane'  Siento dolor en mi estómago
Hruudu ndanilu' la'  ¿Sientes dolor en tu estómago?
Hruudu ti yuuba  Se siente un dolor
Hruuna  Llora, se pone a llorar, solloza
Hruuna'  Lloro, sollozo, me pongo a llorar
Hruuna bi'cu  Llora el perro
Hruuna la'dxi'  Llora con profundo sentimiento
Hruuna ladxidua'  Llora mi interior, llora mi corazón
Hruuna' ndí bisacalua'  Lloro por lo que me sucedió
Hruunabe'  Él (ella) llora
Hruunacabe'  Lloran
Hruunadu'  Lloramos (nosotros)
Hruunaguidxa  Llorar sin razón, llorar fingido
Hruunalu'  Lloras
Hruunanu'  Lloramos (todos)
Hruunatu'  Ustedes lloran
Hruunda  Lee, estudia, canta, trino, trinar
Hruunda'  Leo, estudio, canto
Hruunda ca'  Cantan, suelen cantar, suelen estudiar
Hruunda' ca gui'chi hri  Leo estos libros
Hruunda' ca gui'chi hri ti guiziide' ne chuaa' xneza  Leo estos libros para mejorar mi educación
Hruunda' gui'chi  Leo, leo libros
Hruune'  Hago, construyo
Hruune' dxiña  Yo trabajo
Hruune' dxiña ni hriuladxe'  Trabajo en lo que me gusta, tengo vocación hacia mi trabajo
Hruune' dxiña ni hrusisáca na'  Trabajo por el honor de hacerlo
Hruune' guiraa' ni hriuula'dxe'  Hago todo lo que me gusta
Hruune' guiraa' ni naa sheela'  Hago todo lo que dice mi esposa (esposo)
Hruune' ni hranda  Hago lo que se puede, hago lo que si se puede hacer
Hruune' ni hriuladxe'  Hago lo que me gusta, hago lo a que a mí me gusta, hago lo que quiero
Hruune' ni nou'  Hago lo que me dices
Hruune' ti dxi'ña gadxe'  Hago un trabajo distinto, desarrollo otro tipo de trabajo
Hruune' zia'  Solo simulo, suelo actuar
Hruu'ti  Mata, asesina, matar, asesinar
Hruu'ti shiee  Asfixia, ahoga
Hruu'ti zí'  Abandonar a la persona a la miseria, miseria por abandono
Hruu'tinu'  Matamos (todos)
Hruu'tinu' ni ma nadxínu'  Matamos a los que más queremos (Oscar Wilde)
Hruutu  Muele, moler
Hruuya  Mira, él mira, ve
Hruuya'  Yo miro, veo, suelo mirar, suelo ver
Hruuya' chaahue'  Veo bien, aún veo bien
Hruuya chaahuilu' la'  ¿Ves bien?, ¿enfocas bien los ojos?
Hruuya dxi  Mira fijamente, se fija, observa
Hruuya' laabe iraa' dxi  ¡Lo veo todos los días!
Hruuya' lii niquiruuya binni  Veo en tí lo que no ven los demás
Hruuya siou'  Solo te imaginas, solo fantaseas, solo miras
Hruuya' stale tele  Veo la tele mucho, veo mucha tele
Hruuya tushu  Mira con enojo, mira con rabia o coraje
Hruuyadxi  Se queda mirando fijamente, se queda mirando
Hruuyadxi lisaadu'  Nos miramos mutuamente
Hruuyasiou na' ne hruunalu'  Nomás de verme lloras
Hruuyoosho  Tos crónica, tos prolongada
Hruuyu'  Ves
Hruuyu' la'  ¿Ves?, ¿lo ves?, ¿alcanzas a ver?
Hruuyu' ndi la'  ¿Ves esto?
Hruuyu' nga la'  ¿Ves eso?
Hruuyu' shisha ni nuu zitu ca la'  ¿Ves esa cosa que está a lo lejos?
Hruxhaa  Tira una obra, derrumba, desbarata, borra, borrar
Hruxhia  Destruye, desbarata, desenvuelve, descose
Hruxhiá  Borra, deshace
Hruxhiá dxita  Deshuesa
Hruxhiacabe'  Destruyen, suelen destruir, derrumban
Hruxhiaya'  Desbarato, destruyo
Hruxhiaya' ni hracala'dxu'  Destruyo tu deseo
Hruxhidxi  Produce ruido, toca un instrumento musical
Hruxhidxi na  Tocar el timbre de la puerta, toquido con la mano
Hruxhii  Ordeña, exprime
Hruxhii ndani'  Se ciñe el cinto, se pone el cinturón
Hruxhii shii'  Se limpia la nariz
Hruyaa  Baila, danza (el, ella, ello)
Hruyaa'  Bailo, danzo
Hruyaa cherenche  Baila sin equilibrio
Hruyaa ne hruzeeque ñee  Baila y se contonea con los pies
Hruyaabe'  Él baila, ella baila, es bailarín, es bailarina
Hruyaana  Alimenta, da de comer, mantiene un modus vivendi
Hruyube'  Busco, suelo buscar
Hruyube' lii  Te busco
Hruyube' lua'  Busco con la vista, escrutinio con los ojos, veo por todos lados, mis ojos buscan
Hruyube' lua' lii  Veo por todos lados donde te encuentras
Hruyube' ne qui hridxela'  Busco y no encuentro
Hruyube' nisa  Me dedico a buscar agua, suelo buscar agua
Hruyubi  Se pone a buscar, busca, en busca
Hruyubibe'  Busca, él o ella busca
Hruyubica  Buscan
Hruyubicabe'  Ellos buscan
Hruyubidu'  Buscamos
Hruyubilu'  Buscas
Hruyubilú quiñexhiaa guiba'  Busca rozar con las alas el cielo
Hruyubilugu'  Busca con prisa, tiene prisa en buscar
Hruyubilugu' gutale bidxichi  Tiene prisa en ser rico, tiene prisa en multiplicar su dinero
Hruyubinu'  Todos buscamos
Hruyubitu'  Ustedes buscan
Hruza'  Construye, fabrica, moldea, lo adapta
Hruza naya'  Suelo construir con mis manos
Hruzaa  Ensartar, cruzar
Hruzaa begu ique  Se peina el cabello
Hruzaa nisa  Enjuaga, enjuague, enjuaga la ropa
Hruzaabi  Divulga, da a conocer
Hruzaabi diidxa'  Relata, narra, anuncia, divulga
Hruzaabi na  Saluda con la mano a distancia, saluda con señas
Hruzaane'  Alumbro, suelo alumbrar
Hruzaane' neza zisaalu'  Alumbro tu camino, suelo alumbrar el sendero que caminas
Hruzaani'  Alumbra, brilla, brilloso, brillante, con brillo, ilumina, produce luz
Hruzaani' huiini  De poco brillo, brillo menor
Hruzaani'ca naya'ni  Brillan claramente, brillan con refulgencia, brillan con claridad
Hruzaani'ga  Casi iluminado, casi luminoso, luz tenue, media luz
Hruzaanilu'  Iluminas, brillas
Hruzaaqui'  Él o ella quema
Hruzaaqui' guendaroo  Quema la comida
Hruzaaya'  Construyo, diseño, elaboro, suelo construir
Hruzábe tanguyú  Él (ella) construye muñecos de barro
Hruzabi'  Muestra (algo), él o ella debe (de un préstamo)
Hruzácabeni  Lo construyen, lo crean, ellos lo hacen, las crean
Hruzashuga  Se pone a arañar, rasguña, suele rasguñar
Hruzashuga mixtu  El gato araña
Hruzee  Riega, se esparce el agua
Hruzee ca guie'  Riega las flores
Hruzee' lua'  Me persigno, hago la señal de la cruz, me santiguo
Hruzeechu'  Lo dobla, lo tuerce
Hruzeelú'  Se persigna, hace la señal de la cruz en su rostro, se santigua
Hruzeelú' ndani' yu'du  Se persigna dentro de la iglesia
Hruzeelúlu'  Te persignas, hiciste la señal de la cruz, rezas
Hruzeeque  Contoneo, da de vueltas, mueve, dobla, suele torcer
Hruzeete  Repite, recuerda, menciona
Hruzeete'  Evoco, recuerdo, rememoro, invoco, repito, menciono
Hruzeete íque' lii  Te tengo en mi pensamiento, no te quito de mi cabeza, te tengo en mis pensamientos
Hruzeete' laabe  Yo lo recuerdo a él (ella)
Hruzeete' laacabe  Yo los recuerdo a ellos
Hruzeete' laatu  Yo los recuerdo a ustedes
Hruzeete' lálu'  Evoco tu nombre, recuerdo tu nombre
Hruzeete' lii  Te recuerdo, te extraño, pronuncio tu nombre
Hruzeete nala'dxi'  Recuerda (él, ella)
Hruzeetebe'  Él (ella) recuerda, rememora, invoca
Hruzeetecabe'  Ellos recuerdan, rememoran
Hruzeetelu'  Recuerdas
Hruzeetenu'  Recordamos
Hruzeetetu'  Ustedes recuerdan
Hruzeetu' na' la'  ¿Me extrañas?, ¿piensas en mí?
Hruzele'  Eructa, eructo
Hruzicá  Apoya en otro objeto o pared, entrecierra
Hruziidi'  Se enseña, se instruye, se educa, se orienta, enseña
Hruziidi'be xneza  Es un profesional de la educación, enseña muy bien
Hruziidi'be xneza la'  ¿Es un profesional de la educación?, ¿enseña muy bien?
Hruziidi'rou la'  ¿Aún ejerces la educación?, ¿aún enseñas?
Hruziini'  Capricho, enfado, hace berrinche, enojo sin razón, muina, disgusto
Hruziinibe'  Él (ella) se enoja, enojada, enfadado, enfadada
Hruziinicabe'  Ellos están enojados, enfadados
Hruziinilu'  Estás enojado, enojada, enfadado, enfadada
Hruziinitu'  Ustedes están enfadados, enojados
Hruziriqui  Voltea de cabeza, pone de cabeza, de cabeza
Hruzou'  Sueles construir, fabricas, construyes
Hruzucá  Se apoya junto a otro objeto, entrecerrado
Hruzucaya'  Pongo un objeto como apoyo, pongo algo como soporte
Hruzuchaahui'  Se adorna al vestir, se adorna
Hruzuguaa  Se pone de pie, se para, se queda parado, planta un objeto en el suelo
Hruzugueda  Pone en fila o formación, amontona en varios grupos
Hruzuhuaa  Se para, se queda parado, planta un objeto en el suelo
Hruzuhuaa lu xtiidxa  Sostiene lo dicho, confirma su verdad, aboga por si mismo
Hruzuii  Mastica
Hruzuii be  Él (ella) mastica, tritura
Hruzuii cabe  Ellos mastican, trituran
Hruzuii lu  Masticas, trituras
Hruzuii nu  Masticamos, trituramos
Hruzuii tu  Ustedes mastican, trituran
Hruzulu'  Se imagina, se supone, empieza, comienza, inicia una obra
Hruzuluu'  Comienza
Hruzushibi  Arrodilla, hace arrodillar, se arrodilla, postrar
Hruzutui'  Avergüenza. Ej: cutuí lua' = me avergüenzo
Hruzuuba ca diidxa  Son obedientes, obedecen
Hruzuuba diidxa  Obediente, acepta educadamente órdenes
Huachi'bi'cabe látu la'  ¿Ellos los han asustado a ustedes?
Huachi'bi'cabe lii la'  ¿Ellos te han asustado?
Huachi'bi'cabe na'  Ellos me han asustado
Huachiiña  Ha molestado, ha habido como molestia paranormal
Huada'  Forastera, mujer que no habla diidxazá, fuereña, extranjera, mestiza, criolla, la turista, una turista, extraña, mujer blanca, alógena
Huada' guda' hranua'  Fuereña ven conmigo, mujer blanca ven donde estoy
Huada' huiini  Fuereñita, la joven que no es del istmo
Huada' stine'  Mi compañera extranjera, mi mujer fuereña
Huada' stine' na' nanna' xtiidxalu'  Mi fuereña yo se tu idioma
Huadiide'  He pasado, he traspasado
Huadiide' hrali'dxu'  He pasado por tu casa
Huadiide' neza hrali'dxu'  He pasado cerca de tu casa
Huadiidu neza hralídxe' la'  ¿Has pasado cerca de mi casa?
Huadxi  A poco
Huadxí  Tarde, por la tarde, vespertino. Ej: ti huadxi = una tarde
Huadxí ca hruuya' nachuundu'  Por las tardes veo borroso, en las tardes veo borroso
Huadxí di'  Esta tarde
Huadxí dxita  Muy tarde, demasiado tarde
Huadxibe'  Me he asustado
Huadxibibe' la'  ¿Él se ha asustado?, ¿Ella se ha asustado?
Huadxibicabe' la'  ¿Ellos se han asustado?
Huadxibidu' la'  ¿Si nos hemos asustado?
Huadxibilu' la'  ¿Te has asustado?
Huadxibinu' la'  ¿Si todos nos hemos asustado?
Huadxibitu' la'  ¿Ustedes se han asustado?
Huadxie'  Escaso, escasa
Huadxie' hrihuinni  No se ve seguido, no se deja ver, se ve poco, poco se ve
Huadxie' nuu  Hay poco, hay poca, está escaso, está escasa
Huadxie'ga'ni  Es poco, es escaso, es insuficiente, es limitado, es muy poco
Huadxihua'  A poco, ¿será cierto?, de donde sales con eso, indignación
Huadxihua' gusanabe' nñaabe'  Indigna que abandone a su madre
Huadxiiche'  Me he enojado, he sufrido enojos
Huadxiichi'be la'  ¿Se ha enojado?
Huadxiichi'cabe la'  ¿Ellos se han enojado?
Huadxiichi'du la'  ¿Nos hemos enojado?
Huadxiichi'lu la'  ¿Te has enojado?
Huadxiichi'nu la'  ¿Todos nos hemos enojado?
Huadxiichi'tu la'  ¿Ustedes se han enojado?
Huadxiichu' la'  ¿Te has enojado?
Huadxíque  Esa tarde, aquella tarde
Huadxíque zeyasi  Finalizaba esa tarde
Huadxíque ziyaba  Aquella tarde que caía, aquella vez que se acercaba la tarde
Huadxísiado'  Ya de mañana, tarde en la mañana, ya avanzada la mañana, casi al mediodía
Huaga  Rata
Huágu  Comida, alimento, sustento, comestible, vianda
Huahua  Habla con incoherencias, plática de borracho
Huandi'  Verdad, efectivamente, positivo
Huandi' deete  Ciertamente, muy cierto
Huandi' ni canié'  Es cierto lo que digo
Huandi' pe'  Ciertamente, realmente, definitivamente
Huandíbe'  He amarrado, sé amarrar
Huandíbibe' la'  ¿El ha amarrado?, ¿ella sabe amarrar?
Huandíbicabe' la'  ¿Ellos han amarrado?, ¿Saben amarrar?
Huandíbidu' la'  ¿Si hemos amarrado?
Huandíbilu' la'  ¿Haz amarrado?, ¿sabes amarrar?
Huandíbinu' la'  ¿Si todos hemos amarrado?
Huandíbitu' la'  ¿Ustedes han amarrado?, ¿saben amarrar?
Huandíni  Es real, es fidedigno, positivo, verdadero, no hay duda
Huandísa'  He levantado, sé levantar
Huandísabe' la'  ¿El ha levantado?, ¿Ella sabe levantar?
Huandísacabe' la'  ¿Ellos han levantado?, ¿Saben levantar?
Huandísadu' la'  ¿Hemos levantado?, ¿Sabemos levantar?
Huandísalu' la'  ¿Haz levantado?, ¿Sabes levantar?
Huandísanu' la'  ¿Todos hemos levantado?, ¿Todos sabemos levantar?
Huandísatu' la'  ¿Ustedes han levantado?, ¿Saben levantar?
Huaniise'  Estoy grande, soy adulto, soy responsable
Huaniisi  Adulto, mayor, grande, crecimiento, es adulto
Huaniisibe'  Está grande, es un adulto
Huaniisicabe'  Ellos están grandes, son adultos
Huaniisidu'  Estamos grandes, somos adultos
Huaniisilu'  Estás grande, eres un adulto
Huaniisilu' la'  ¿Estás grande?, ¿eres un adulto?, ¿eres adulta?
Huaniisinu'  Todos estamos grandes, todos somos adultos
Huaniisitu'  Ustedes están grandes, son adultos
Huaniisu'  Estás grande, eres adulto, eres adulta
Huaquishaba  Tarántula
Huará  Está enfermo
Huarábe  Está enfermo (el, ella)
Huarácabe  Ellos están enfermos
Huarádu  Estamos enfermos
Huarálu  Estás enfermo, estás enferma
Huarálu la'  ¿Estás enfermo?, ¿estás enferma?
Huarálu ne naze shindxa' lii  Estás enfermo y tienes fiebre
Huaráme  El animal está enfermo, está enfermo
Huaráni  Está enfermo (la mascota)
Huaránu  Todos estamos enfermos
Huarátu  Ustedes están enfermos
Huaráya  Estoy enfermo, estoy enferma
Huarázi  Siempre enfermo, enfermo crónico, enfermizo, enfermiza
Hua'sha  Oaxaqueño, oaxaqueña, de Oaxaca, objetos de Oaxaca. Ej: bladu huásha' = plato de Oaxaca
Huashinni  Noche, de noche, en la noche, por la noche
Huashinni gudoo ti dxuladi  En la noche come un chocolate
Huashinni hri'  Esta noche, en esta noche
Huashinni hri' ziua' ne lii  Esta noche la paso contigo
Huashinni hriaa' guuze  De noche voy a pescar, de noche voy de cacería
Huashinni naguundu'  Noche triste
Huashinni ne hridxí'  Noche y día, en la noche y en el día, de noche y de día
Huati  Loco, menso, mensa, zonzo, zonza, incauto, incauta, ingenuo, ingenua, tonto, tonta, papanatas
Huatiide'  He hecho pasar, he dejado pasar
Huatiidibe'  El ha hecho pasar, ella ha dejado pasar
Huatiidicabe'  Ellos han hecho pasar
Huatiididu'  Hemos dejado pasar
Huatiidilu'  Has hecho pasar, has dejado pasar
Huatiidinu'  Todos hemos dejado pasar
Huatiiditu'  Ustedes han dejado pasar
Huavi  Mareño, mareña, ikod, huave, etnia de la costa del Istmo de Oaxaca, posiblemente originarios de la antigua capital andina de Wari o Wavi
Huaxhie'  Poco, poca, escaso, reducido, menos, no tanto. Ej. huaxhié' guca biní = la siembra produjo muy poco
Huaxhie' bindani bizaa  Se dio muy poco el frijol, la cosecha de frijol fue escasa
Huaxhie' guca biní  La siembra produjo muy poco
Huaxhie' hriniee' diidxastiá  Hablo poco español
Huaxhie' hriniee' diidxazá  Hablo poco zapoteco
Huaxhie'ni  Poco, escaso, insuficiente, limitado, apenas, es poco, es poca, es insuficiente
Huayaa'  He ido
Huayábe lii gasti' gapa'  Te he dicho que nada tengo
Huayene' stale shisha  Ha hecho varias cosas
Huayube'  He buscado
Huayube' lii  Te he buscado
Huayube' lii guiraa' iza hri  Todos estos años te he buscado
Huayuna  Ha obedecido
Huayuna'  He obedecido
Huayunabe' la'  ¿Él ha obedecido?, ¿Ella ha obedecido?
Huayunacabe' la'  ¿Ellos han obedecido?
Huayunadiagu' ti xhigabizunu la'  ¿Has oido el sonido del trompo zapoteco?
Huayunadu' la'  ¿Hemos obedecido?
Huayunalu' la'  ¿Has obedecido?
Huayunanu' la'  ¿Todos hemos obedecido?
Huayunatu' la'  ¿Ustedes han obedecido?
Huayune'  He construido, he fabricado, he hecho
Huayune' na' la'  ¿Qué si he construido?, ¿qué si he fabricado?
Huayúnibe'  Él ha hecho, ha construído, ella ha edificado
Huayúnicabe'  Ellos han hecho, han construído
Huayúnidu'  Hemos hecho, hemos construído
Huayúnilu'  Has hecho, has construído
Huayúnilu' la'  ¿Has construído?, ¿has fabricado?
Huayúnilu' li'dxú' la'  ¿Has construído tu casa?, ¿has edificado tu casa?
Huayúnilu' ti yoo' la'  ¿Has construído una casa?, ¿has edificado una casa?
Huayuninatu ne huayuutitu' hraripe'  Han lástimado y asesinado aquí mismo
Huayúninu'  Todos hemos construído
Huayúnitu'  Ustedes han construído
Huayuu'  Alguna vez hubo, hubo, ha habido
Huayuu' dxi  Alguna vez, alguna vez en el tiempo
Huayuuna'  He llorado
Huayuunabe' la'  ¿Él ha llorado?, ¿Ella ha llorado?
Huayuunacabe' la'  ¿Ellos han llorado?
Huayuunadu' la'  ¿Hemos llorado?
Huayuunalu' la'  ¿Has llorado?
Huayuunanu' la'  ¿Todos hemos llorado?
Huayuunatu' la'  ¿Ustedes han llorado?
Huayuuya'  He visto, suelo ver
Huayuuya' ni ma qui iquiiñe'  He visto cosas más peores
Huayuuya' ni qui iquiiñe'  He visto cosas peores
Huayuuya' shisha  He visto cosas, he visto algo
Huayuuya' shisha nayaa  He visto cosas claras
Huayuuya' shisha nayaa stale  He visto cosas muy claras
Huayuuya' shisha stale  He visto muchas cosas
Huazaaca  ¡Muy merecido!, que bueno que te sucedió (burla)
Huazeete'cabe lii  Ellos se han acordado de tí
Huazeete'cabe na' la'  ¿Ellos se han acordado de mí?
Huaziide'  He aprendido
Huaziidibe' la'  ¿El ha aprendido?, ¿ella ha aprendido?
Huaziidicabe' la'  ¿Ellos han aprendido?
Huaziididu' la'  ¿Hemos aprendido?
Huaziidilu' la'  ¿Has aprendido?
Huaziidinu' la'  ¿Todos hemos aprendido?
Huaziiditu' la'  ¿Ustedes han aprendido?
Huela  Mujer, mujer madura
Huela huiini  Mujer joven, joven mujer
Huelu  Anciano, anciana, ancianos, ancianas, viejo, vieja, viejos, viejas
Huelu nacushu'  Viejo arrugado (son regional con flauta)
Hui  Luis (abreviación popular de nombre propio)
Huidxe  Pasado mañana, en el futuro, próximamente, en un futuro cercano
Huidxe ca'ru guedandaa'  El futuro aún no llega
Huidxe guindadinu' niza  Pasado mañana cortaremos las mazorcas del maíz, próximamente cosecharemos las mazorcas del maíz
Huidxe zabiguetabe'  Volverá pasado mañana
Huidxe zanda guchá guendanabani stitu  Próximamente puede cambiar sus vidas
Huidxe zuchá guendanabani stitu  Próximamente cambiará sus vidas
Huidxegási  Próximamente, en unos días, tan pronto llegue pasado mañana
Huidxesi  En poco tiempo, en estos días, no pasará mucho tiempo, no tardará, no mucho tiempo, próximamente
Huidxesi ma guiuulu'  No tardarás en llegar, no pasará mucho tiempo para que entres
Huidxesi ma guiuulu' lu doo ca  No tardarás para que estés en ese mismo bando
Huiini  Pequeño, pequeña, chico, chica, chiquito, chiquita, diminutivo (adjetivo). Ej: badu huiini = niño (niña)
Huiini'  Lo que está pequeño, la que está pequeña, lo que está diminuto
Húngara  Gitana, sortílega
Húngaro  Gitano
Hutiidibe' dxía lu gui  Que coloque el comal sobre la lumbre
Hutuubi  Suele revolcarse, se revuelca

Continúa...

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Ir al traductor en línea español - diidxazá

Retorno a Diidxazá