Vocabulario del idioma zapoteco istmeño (didxazá)

La referencia obligada del zapoteco en Internet
Recopilación de Oscar Toledo Esteva y familia
Bicaa' ta Oscar Toledo Esteva ne binilidxi

 
Las mujeres de Juchitán son las gentes del trópico, que llevan vestidos casi luminosos, en que el color parece que canta.
Ca gunaa xti guidxiguié' nabeza'ca hra hruzaani' gubidxa, nacu'ca lari hruzaani'ga, ne hru'lui cayuunda.

 

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Hricá - Hro'ya'me
Zapoteco
 
  Significado en castellano
 
Hricá  Se da (la fruta), se pega a algo, fija
Hricá'  Recibe, acepta
Hricáa  Recibo, acepto, obtengo
Hricaa bi  Toma un respiro, respira, se produce una rajadura en un utensilio de barro
Hricaa bieque  Se tuerce
Hricaa guie'  Florece
Hricaa ladxido'  Se empacha
Hricaa lú  Se atiene, deposita su esperanza
Hricaagui  Se incendia, se enciende, se prende, causa fuego
Hricaala'dxe'  Suspiro, yo suspiro
Hricaala'dxi'  Suspira, él suspira, ella suspira
Hricaala'dxi'be  Él suspira, ella suspira
Hricaala'dxi'cabe  Ellos suspiran, ellas suspiran
Hricaala'dxi'du  Suspiramos
Hricaala'dxi'nu  Todos suspiramos
Hricaala'dxi'tu  Ustedes suspiran
Hricaala'dxu'  Suspiras
Hricabi  Contesta, replica, responde
Hricahui  Obscurece, se nubla
Hrica'la'dxi'  Suspira, se pone nostálgico, solloza, gime
Hricánda  Obscurece, anochece
Hricá'ni  Trae, toma, lo toma, acarrea (el objeto)
Hricáyaguie'  Me da fiebre, me acaloro, ardo
Hricuaata diaga  Se ensordece
Hricuanda  Se enchueca
Hricuushu'  Se arruga. Ej: lari' cuushu = ropa arrugada
Hrichaaba'  Se vuelve indolente, se vuelve flojo
Hrichaacha'  Se afloja
Hrichaga ná'  Se casa
Hricheeza  Rompe, rasga, raja
Hrichesa  Salta, brinca
Hricheza layu'  Ara la tierra, abre surcos en la tierra
Hrichidxi laya  Dientes destemplados, sus dientes están destemplados
Hrichonga  Se endurece, se vuelve tieso
Hrichucu  Se acorta, se achica
Hrichuundu'  Amaina la claridad. Ej: hrichuundu' lube = enturbia su vista
Hrida'  Se filtra un líquido, filtración
Hridá'  Verter, vaciar un líquido en otro depósito
Hridaa  Se infecta una herida
Hridaabi  Se clava, se encaja
Hridaabi'  Se masajea, se soba
Hridaagu'  Se desmaya, se cierra
Hridaale  Se reproduce, se multiplica, se extiende, se propaga, aumenta, abunda
Hridaaleca  Se reproducen, se multiplican, se extienden, se propagan, aumentan, abundan
Hridaañe  Se escarba. Ej: ca gaañe' hra lidxi' = escarba en su casa
Hridaapi  Se acarrea. Ej: hridaapi nisa = se acarrea el agua
Hridachi  Se vacía para reducir su carga
Hrida'na'  Se toca, se tienta
Hridi'di  Se pasa, traspasa, atraviesa, pasa
Hridi'di laaga'  Se atraviesa, pasa de largo
Hridié  Oprime, aprieta, lo oprime, lo aprieta
Hridiee  Se pinta
Hridiiba'  Se borda, se hacen costuras
Hridiiñe  Le pegan, lo vencen
Hridiiñe'  Se presta, se alquila, préstamo
Hridinde  Se pelea
Hridinde né  Pelea con..., regaña
Hridó'  Se amansa, se doma
Hrido'no  Comemos, todos comemos
Hridóo  Se vende. Ej: hra hridoo = donde se vende
Hridopa  Se recoge, se enrolla, se alza
Hridopalu'  Se ahorra, se junta
Hridubayuu  Arrastra, acarrea
Hridubi  Se acaba lo que quedaba
Hridushu  Ladra, se afila
Hriduuba'  Se arrima, se hace a un lado
Hriduuna dxiibi  Consulta con el curandero para quitar su trauma o espanto
Hridxá  Se llena. Ej: hridxá be = se llenó, él se llenó hasta el hartazgo
Hridxá gui  Se inflama (una herida)
Hridxaa  Se entibia, se recalienta, se cambia (de prenda)
Hridxaaga  Le sienta bien su prenda de vestir, se junta con una o más personas
Hridxaahui'  Se bate. Ej: hridxaahui' dxuladi = se bate el chocolate
Hridxaga  Se cansa, se agota
Hridxága'  Me va muy bien, me queda muy bien
Hridxaga lú  Recibimiento desde la calle a las visitas, encuentro casual entre personas
Hridxaga xcaanda'  Bosteza, bostezo
Hridxagayaa  Se admira, se maravilla, se asombra
Hridxágu'  Te va muy bien, te queda muy bien
Hridxé  Se inquieta, pierde el equilibrio emocional
Hridxé ique  Se transtorna (por efecto del alcohol)
Hridxé lú  Se confunde, se marea, se desorienta
Hridxé luá  Me confundo, me mareo, me desoriento, me perturbo, me extravío
Hridxé luá ndaani' guidxi hri'  En esta ciudad me desoriento
Hridxela  Se encuentra, se descubre
Hridxéla labe hratíca' hriá  Me lo encuentro adondequiera que vaya
Hridxelasa'  Se chocan, se enfrenan, se pelean, pelea, choca con el contrario
Hridxi  Grito, voz, ruido
Hridxí'  De día
Hridxi ca' hrusiuuba'ni íque  Ese ruido me produce dolor de cabeza
Hridxí' dxita  En pleno día
Hridxi hri' hrusiuuba'ni íque  Este ruido me produce dolor de cabeza
Hridxi hrusicuaata'  Ruido ensordecedor, ruido excesivo
Hridxi'ba'  Se vomita, vomita
Hridxíbe  Me asusto, me asusta
Hridxibi  Se espanta, se asusta, teme
Hridxibi'be  Él (ella) se asusta
Hridxibi'cabe  Ellos se asustan
Hridxibi'lu  Te asustas, te espantas
Hridxibi'nu  Nosotros nos asustamos
Hridxibi'tu  Ustedes se asustan
Hridxibu'  Te asustas, te espantas (familiar)
Hridxii  Se tapa. Ej: hridxii guiiru'layú = se rellena el hoyo
Hridxiichi  Se enoja
Hridxiña  Se acerca, se aproxima, se une al grupo
Hridxuí'  Se quema (él o ella), quema parte del cuerpo, el objeto quema
Hridxunu  Escasea, insuficiencia
Hridxushi'  Embriaguez, es un beodo. Ej: Ti dxushi', es un borracho
Hridxuuni'  Se gotea, se fríe, se cocina
Hrié  Va, se va. Ej: hrié ne hreeda' = va y viene
Hrié guuze'  Va de pesca, va a cazar
Hrié hreeda  Oscila, medio va y medio viene
Hrieche'  Se alegra (él o ella)
Hrieché guiu'lu neza  Me alegra que estés bien, me alegra que llegues bien
Hrieechu'  Se dobla, se envuelve, da la vuelta en el camino o la esquina
Hrieegu'  Se cierra
Hrieeque'  Se contonea, se gira, se menea, se mueve, se da de vueltas
Hriegu yoo  Encarcelar, encarcelamiento. Ej: bidaagu' yoo be = estuvo preso
Hriele'  Se abre (una flor, una herida, parte del cuerpo)
Hriene  Entiende
Hriené  Entiendo
Hrie'ne chaahui' didxastiá  Entiende poco el castellano
Hrie'ne chaahui' lu alemán laa  ¿Entiendes bien el alemán?
Hrie'ne chaahui' lu didxastiá laa  ¿Entiendes bien el español?
Hrie'ne chaahui' lu didxazá laa  ¿Entiendes bien el zapoteco?
Hrie'ne chaahui' lu inglés laa  ¿Entiendes bien el inglés?
Hrienebe didxazá laa  ¿Entiende el zapoteco? (él, ella)
Hrienecabe didxazá laa  ¿Entienden el zapoteco? (ellos)
Hrienelu didxazá laa  ¿Entiendes el zapoteco?
Hrienelu laa  ¿Entiendes?, ¿Comprendes?, ¿Vas comprendiendo?
Hrienetu didxazá laa  ¿Entienden el zapoteco? (ustedes)
Hrie'nu didxazá laa  ¿Entiendes el zapoteco? (personal)
Hriete  Se menciona, arribar, baja, viene. Ej: hriete ti bi' = llegó el viento
Hriete bi  Llega el viento, arrecia el viento
Hriete naladxe ca shuncu huiini ni gunashí naa  Me acuerdo de las novias que me amaron, me estoy acordando de las novias que me quisieron
Hriete naladxe chiqué  Me acuerdo de esos años, me acuerdo de esos tiempos
Hriete naladxe lii  Me acuerdo de tí, te recuerdo
Hriete naladxerua' laabe  Aún la recuerdo, aún me acuerdo de él
Hriete naladxerua' lii  Aún te recuerdo, aún me acuerdo de tí
Hriete nala'dxi'  Se acuerda, lo recuerda
Hriete nala'dxi' lú laa  ¿Te acuerdas?
Hriete nala'dxi' lú naa laa  ¿Me recuerdas?, ¿Te acuerdas de mí?
Hriete nala'dxi' lú njáa  ¿Recuerdas, verdad?
Hriete nala'dxilú huadxi que laa  ¿Recuerdas aquella tarde?
Hriga  Cáscara, cascarón, ahuecado, envoltura, vacío
Hrigá  Se corta, se afeita, se rasura, se corta el cabello o los vellos de la cara
Hriga mbio'sho  Máscara de carnaval, máscara de payaso, máscara
Hrigaa  Se alarga, se estira
Hrigaa'  Se pesca, se atrapa
Hrigaache  Se machuca, se magulla
Hrigaachi'  Se esconde, se sepulta, se entierra
Hrigaanda'  Se enfría, se refresca
Hrigaanda' ca huadxi hri  Refresca estas tardes
Hrigaanda' huadxi hri  Refresca esta tarde
Hrigáañe  Cavar, ahondar, hacer perforaciones
Hrigáapa'  Pega, golpea
Hrigáapa' gueta  Hace tortillas, palmea para redondear la tortilla
Hrigáapa' na'  Aplaude
Hrigaba'  Se cuenta, conteo, escrutinio
Hriga'bi  Da masaje, soba
Hriga'de'  Se regala, se obsequia, se dona
Hriga'na'  Se palpa, se toca, se tienta
Hrigani  Se calla, se enmudece
Hriganna  Visita, va a visitar
Hriganná  Voy a visitar
Hrigannabe  Él (o ella) va a visitar
Hrigannacabe  Ellos van a visitar
Hrigannadu  Vamos de visita
Hrigannalu  Vas a visitar
Hrigannanu  Todos vamos de visita
Hrigannatu  Ustedes van a visitar
Hrigapa  Va a cuidar, va a vigilar
Hrigapi  Agarra, coge, cacha, atrapa, lo asegura
Hrigapibe' ne nábe  Lo atrapa con la mano, lo cacha con la mano
Hrigola  Persona con experiencia, persona de edad madura
Hriguá shaique lii  Pienso mucho en tí
Hrigu'ba'  Acarrea, jala, fuma
Hrigu'ba'bi  Aspira el oxígeno, aspira el aire, jala el aire
Hrigu'ba'ni  Jala, consume, acarrea (el objeto)
Hrigu'ba'ni stale biaani'  Jala mucha corriente, consume mucha energía
Hrigu'ba'yu  Arrastra, jala con fuerza
Hriguchi  Se pone amarillo, cambia al color amarillo
Hrigu'de  Se dobla, se doblega, se arquea, se encorva, se pliega
Hriguiba'  Se hacen costuras, se borda, cose (la ropa)
Hrigui'ba'  Se sube, escala la parte de arriba, se monta en la silla del caballo
Hrigui'bi'  Lavar. Ej: hrigui'bi' be lari sti lu = él lava tu ropa
Hriguí'bi'  Está lavando. Ej: hriguí'bi' lari = lava su ropa
Hriguiche  Chasquea los dientes, revienta, truena un objeto, tronchar
Hriguiché xquié'  Exprimo, hago exprimir
Hriguié  Oprime con sus manos, aprieta con las manos
Hriguii  Se dora, se tuesta
Hriguiibi  Sacudir. Ej: hriguiibi be da' = él sacude el petate
Hriguiibi la'ga'be  Sus ojos parpadean
Hriguiichi'  Se aprieta, se oprime (en tumultos)
Hriguiide  Agujerea, aguijona, hace agujeros, hace un hoyo, perfora un objeto
Hriguíidi  Se une, se acopla, se pega con un pegamento
Hriguiidxi  Abraza, abrazo
Hriguiizi'  Reparte, ofrece
Hriguiñe  Pega a alguien
Hriguiñe'  Pide al fiado, pide prestado
Hriguiñe ná'  Golpecitos a un objeto para verificar la calidad, tocar a una puerta
Hriguiñe ntaa  Tira al oponente, arroja al suelo
Hriguiru  Pellizca, pellizcar
Hriguishe  Paga, cubre una deuda o cuenta, alquila
Hriguite'  Engaña (él o ella), juega (él o ella)
Hriguñe  Laza, lazar
Hriguu  Mete, echa, introduce
Hriguu beedxe  Ruge, grita como desesperado
Hriguu bia'  Hace medir, mide, pesa (medida)
Hriguu bieque  Tuerce, da de vueltas a un objeto
Hriguu biní  Siembra maíz, sembrar
Hriguu chaahui'  Guarda muy bien, guarda, ahorra, coloca ordenadamente
Hriguu dí  Maldice, regaña con grosería
Hriguu gui'chi' diidxa'  Escribir, escritor, escritura, escribano
Hriguu liibi  Gime con dolor, se queja con dolor, dolor con quejidos
Hriguu ndaaya'  Bendice, echa la bendición. Ej: hriguu ndaaya' cabe = ellos bendicen
Hriguu nisa  Bautiza. Ej: hriguu nisa be = él bautiza
Hriguu ñee  Coz, pataleo de animales, da de patadas
Hriguu shaique  Se preocupa, le preocupa, extraña a...
Hriguu shaiqué  Me preocupa, estoy preocupado, extraño a...
Hriguu shizaa  Mete una inquietud, inquieta su ausencia, temor por el ausente
Hriguude  Se dobla, se agacha, se encorva
Hriguudxi  Se ablanda, se pone blando, se suaviza
Hriguunda'  Va a cantar, va a estudiar
Hriguundu'  Se marchita, se seca, se debilita, se opaca. Ej: ma biguundu' guie'hri' = ya se marchitó esta flor
Hriguuñe  Se rasca, rasca
Hriguza  Rompe en dos partes, tronchar, quiebra (el ramaje)
Hrihuahua'  Se afloja, se vuelve holgado
Hrihuiini'  Se reduce, se achica, se encoge
Hrihui'ni  Aparece, va apareciendo, se vislumbra
Hrii  Hay, está tirado, esparcido, amontonado
Hríi  Cántaro
Hríi cuachi  Cántaro doble de barro
Hríi huiini  Cántarito
Hriíi  Agrio, fermentación hacia lo agrio
Hrilá  Se salva
Hrilaa  Se suelta, se libera, se quiebra, se rompe, se separa. Ej: hrilaa ca mani' = se sueltan los caballos
Hrilaahua  Se inunda. Ej: hrilaahua hra hrí = aquí se inunda
Hrilaani  Se parte, se reparte, se rompe
Hriladi'  Se despega, se desprende
Hriladi'saa  Se separan
Hrilaga  Se ensancha, se agranda
Hrilase  Se adelgaza. Ej: calase lú = estás adelgazando
Hrilate  Se vacía en otro recipiente, se descargan objetos
Hriliibi  Se amarran, se lían
Hrilushe  Se finaliza, se termina, se acaba. Ej: ma biluxe = ya terminó
Hriluuba'  Se barre
Hriluuza  Se parte, se troncha, se quiebra, quebradizo, fragil, se rompe
Hrimboolo'  Se hace más grande, se agranda, alcanza un gran tamaño
Hriná  Buena visión, bien de la vista, aún ve bien, aún tiene ojos sanos
Hrina'  Permite, está de acuerdo, accede. Ej: pa ina'be = si él (ella) quiere
Hrinaaze'  Toma con la mano, agarra, coge con la mano, captura, pesca, atrapa, apresa, sintoniza
Hrinaaze benda  Pesca, pescador, captura el pescado
Hrinabá  Pido, ruego, suplico
Hrinaba'  Pide, ruega, suplica
Hrinaba'diidxa  Se pone a preguntar, pregunta, interroga
Hrinaba'diidxa la'  Se preguntaba, se decía a si mismo
Hrinaba'zia ti shiisha  Solo pido una cosa
Hrina'na  Se pone espeso, se pone denso
Hrinánda  Persigue, sigue a alguien
Hrinda'  Huele a...
Hrindá  Llega allá. Ej: hrindá be = él llegará
Hrinda'  Apesta
Hrindá'  Se amarga, amargo
Hrinda' gueta ya'qui'  Huele a tortilla quemada
Hrinda' ishu'  Huele a quemado, huele a ahumado
Hrinda' lanna'  Huele a pescado, huele a óxido
Hrinda' nashi  Huele bien, huele a un buen perfume, hay un olor agradable, olor agradable, aroma de perfume, aroma perfumado
Hrinda' nisaluna  Huele a sudor
Hrinda' ya'qui'  Huele a quemado
Hrinda' yú nadxé  Huele a tierra mojada
Hrinda' yuu  Huele a orines
Hrinda' ziizi  Huele a perfume barato, huele a dulce
Hrindaana'  Le da hambre
Hrindáana'  Me da hambre
Hrindaani  Donde nace, donde brota, brotar, que mana, afloramiento. Ej: hra hrindaani nisa = manantial
Hrindaaricheza ladxiduá'  Me estremece el alma, me perturba el corazón
Hrinda'dxaba  Apesta, olor desagradable, hedor, fetidez, mal olor, hediondez, pestilencia
Hrindana'  Roba, atraca
Hrindáni nisaluna  Eso huele a sudor, esto huele a sudor
Hrinda'yuudxu'  Huele a podrido, apesta, huele a rayos
Hrindéete  Lo bajo, lo descuelgo.
Hrindete'  Lo baja, lo descuelga. Ej: hrindete ná' = baja su brazo
Hrindete' nisa lú binni  Provoca lágrimas, brotan lágrimas en las personas
Hrindete' nisa luá  Me provoca lágrimas, me lloran los ojos
Hrindete'be  Él (ella) lo baja, lo descuelga.
Hrindete'cabe  Ellos lo bajan, ellos lo descuelgan.
Hrindete'nu  Lo bajamos, lo descuelgamos.
Hrindete'tu  Ustedes lo bajan, ustedes lo descuelgan.
Hrindetu'  Lo bajas, lo descuelgas.
Hrindí'  Lame el resto, lame las sobras
Hrindí' bladu'  Lame el plato, lame las sobras del plato
Hrindisa'  Levanta, alza, lo eleva, levantar, elevar. Ej: hrindisa' bi = arrecia el viento
Hrindísa'  Levanto, alzo, lo recojo
Hrindisa'lú  Levanta la vista, eleva sus ojos, alza sus ojos
Hrinée  Lleva. Ej: hrinée nisa hra yoo = lleva el agua a casa
Hrini  Sangre, jugo, resina vegetal
Hri'ni'  Verde, tierno, no maduro, bebé, nene
Hriní' ique  Pienso. Ej: hriní' ique ne ca bidó que = pienso en los santos
Hrini' xcandabe'  Él sueña, ella sueña
Hrini' xcandalu laa  ¿Sueñas?, ¿Divagas?
Hrinibini ndani guendaladxiduaya  Se mece en mi alma
Hrinibini ndani guendaladxiduaya ne hro'nina'  Se mece en mi alma y sufro
Hrini'ca lii  Hablan mal de tí, hablan de más de tí
Hrini'ca náa  Hablan de más de mí, me difaman, hablan mal de mí
Hrinicabe binni  Ellos calumnian, ellos denostan, ellos critican
Hrinié didxastiá  Hablo castellano
Hrinié xcanda  Sueño, yo sueño, aspiro, deseo tanto, me ilusiono
Hrinié xcanda neshenáya'  Sueño despierto, veo el futuro, me imagino
Hrinieniá  Hablo con...
Hrinieniá ne laabe  Dialogo con él, hablo con ella
Hriní'huati  Habla sin sentido, habla tontamente
Hriní'huati ziou'  Hablas sin sentido, estás hablando sin fundamento
Hri'nilu'  Tu sangre
Hrinilú' stale  Hablas demasiado, hablas mucho
Hriniti  Se pierde, sucumbe
Hriniú'  Hablas
Hriniú' didxastiá laa  ¿Hablas castellano?
Hriniú' didxazá laa  ¿Hablas zapoteco?
Hripapa  Vuela
Hripapa ladxiduá  Me emociono, se me acelera el corazón, se me vuelca el corazón
Hriquiiñe'  Es necesario, es práctico, es útil, funciona
Hriquiiñe' gúuya'nu  Es necesario observar, en menester mirar (nosotros)
Hriquiiñe' icá íque' nu  Es necesario pensar, en menester pensar (nosotros)
Hriqui'ñe' Carlos guiní laa  ¿Tiene Carlos que hablar?
Hriqui'ñenu  Lo necesitamos. Ej: ni hriqui'ñenu = lo que necesitamos, lo que requerimos
Hrirá  Se acaba
Hriree  Sale
Hriréechu  Falla personal, se descarría, falló su educación
Hrireechuchi  Resbala, desliza, resbaloso, deslizamiento
Hrireeshieque  Gira, da la vuelta, en movimiento, rodamiento, rotatorio
Hrireezá  Vaga
Hriri'  Persona con cultura arraigada, orgulloso de su origen, originario de la 5ª y 7ª sección de Juchitán, indigena
Hriroo  Está gordo, está obeso, está grasoso (neutro)
Hriroo'be  El (ella) está corpulento, está gordo
Hriroo'lo  Estás gordo, estás grueso, te noto gordito
Hriruushe  Se despedaza
Hrisá  Se acompleta, buena medida
Hrisá huágu  Buena alimentación, alimentación completa
Hrisaca  De mucho valor, de gran valor, de gran valía, vale, es costoso, cotizado, valioso
Hrisaca'be  Vale mucho, se cotiza, es rico, es rica
Hrisaca'lu  Vales mucho, te cotizas, eres rico, eres rica
Hrisácu para naa  Eres muy importante para mí, para mí vales, eres valioso para mí, eres valiosa para mí
Hrisa'la'dxi'  Descansa, está descansando
Hrishaca la'dxe'  Irritado, enfadado, exacerbado
Hrishaca la'dxi'  Se enfada
Hrishidxi'  Produce ruido, se crea ruido
Hrishiibe'naya  Acaricio, toco con la mano, froto con la mano
Hrishiibi'  Mesar, alisa, palmada. Ej: hrishiibi' na ique = alisa su cabello con la mano
Hrishiibi'nabe  Acaricia, toca con la mano, frota con la mano
Hrishiibi'nalu  Acaricias, tocas con la mano, frotas con la mano
Hrishiñá  Se pone rojo, se tiñe de rojo, se vuelve rojo
Hrishi'ñeni  Falla, se descompone, deja de funcionar
Hrishubenaya'  Acaricio, toco con las manos
Hrishubi  Frota
Hrishubina'  Acaricia
Hrishubinaabe'  Él acaricia, ella acaricia, toca con las manos
Hrishupi  Chupa, lame
Hrishuuba'  Nada, nadar
Hrisíbe  Él (ella) va de compras
Hrisícabe  Ellos van de compras
Hrisícanu  Todos fuimos de compras
Hrisié  Voy de compras
Hrisiidi'  Se enseña, se instruye, se educa, se orienta
Hrisílu  Vas de compras
Hrisínu  Vamos de compras
Hrisisi  Se aligera
Hrisítu  Ustedes van de compras
Hrisoo  Crecer, crecimiento, crece
Hritaa  Vuelca (un líquido), vacía (un líquido)
Hritaata'  Se afloja
Hritapi  Acarrea (un líquido)
Hrite'  Se decolora
Hrituí' lulu de bishozelu ne ñaa'lu  Te avergüenzas de tus padres
Hriu'  Suele haber, a veces hay
Hriu' sha íque stale  Me preocupo demasiado
Hriuaabié  Yo salto, doy un salto, me arrojo, me aviento
Hriúdxu'  Se pudre, se daña, se destruye, se carcome, se infecta, se arruina
Hriúdxu' ca mani' ni hra'ti  Se pudren los animales muertos
Hriúdxu' yága  Se carcome el tronco
Hriuí  Amasar, molido fino como la harina
Hriuí'  Apagarse, se apaga
Hriunda'  Se canta, se tuerce
Hriu'ndaaya' neza cubi  Se bendice el camino nuevo, se bendice el rumbo nuevo
Hriuu le'  Se produce un eco
Hriuu nisa  Se bautiza. Ej: hra hriuu nisa = pila bautismal
Hriuuba'  Dolor, suele doler. Ej: hriuuba' ñee = me duele el pie
Hriuuba' hranashie' lii  Duele amarte
Hriuuladxe'  Me gusta, me gustaría, desearía, me alegraría, me agrada
Hriuuladxe' casi líi  Me gustas como eres
Hriuuladxe' chuu' gubidxa hra nua'  Me gusta que mi cuarto esté soleado
Hriuuladxe' dxiiña' stine'  Me agrada mi trabajo
Hriuuladxe' gagui' chahui'ni  Me gusta bien cocido
Hriuuladxe guiziide' didxazá  Me gusta aprender zapoteco
Hriuuladxe' igui'ni  Me gusta que esté horneado
Hriuuladxe' líi  Me gustas, me agradas
Hriuuladxe' líi stale  Me gustas mucho, estoy enamorado de tí
Hriuuladxe' modu hrushidxilu'  Me gusta como sonríes
Hriuuladxe' nido'no  Me gustaría que comiéramos
Hriuuladxe' nizíide' didxazá  Me gustaría aprender zapoteco
Hriuuladxe' ñahua ti béla bidxi  Me gustaría comer cecina
Hriuuladxe' ñahua ti béla doo  Me gustaría comer carne al horno
Hriuuladxe' ñahua ti buyu'  Me gustaría comer pollo
Hriuuladxe' ñahua ti guchachi'  Me gustaría comer iguana
Hriuuladxe' ñeeda ca dxi que  Añoro esos días, me gustaría que volvieran esos días
Hriuuladxe' ñu lú hrari'  Me gustaría que estuvieras aquí
Hriuuladxe' ñu lú ne naa  Me gustaría que estuvieras conmigo
Hriuuladxe' ñu nu hrari'  Me gustaría que estuvieramos aquí
Hriuuladxe' stale  Me gusta mucho
Hriuuladxe' uquíluni'  Me gustaría que lo hornearas, me gustaría que lo doraras
Hriuuladxe' za'ya  Me gusta caminar
Hriuuladxe' za'ya galaahui'  Me gusta caminar por el centro de la ciudad
Hriuuladxi (hriula'dxi)  Gusta, le gusta
Hriuuladxi' Carlos iní laa  ¿Le gusta a Carlos hablar?
Hriuuladxi'lu naa láa  ¿Te agrado?, ¿Te gusto?
Hriuuládxu nichaganou ne naa laa  ¿Te gustaría casarte conmigo?
Hriuunda'  Se lee, se estudia
Hrizá  Camina, deambula
Hriza xpiaani'  Camina sin rumbo, desvarío
Hrizaabi  Se desea, se antoja, antojado, deseada, deseado
Hrizaana'  Va a dejar, devuelve a su lugar
Hrizáana'  Voy a dejar, devuelvo a su lugar
Hrizaana' be  Él (ella) va a dejar, devuelve a su lugar
Hrizaana' cabe  Ellos van a dejar, devuelven a su lugar
Hrizaana' nu  Vamos a dejar, devolvemos a su lugar
Hrizaana' tu  Ustedes van a dejar, devuelven a su lugar
Hrizaanu'  Vas a dejar, devuelves a su lugar
Hrizárenda  Vaga sin rumbo fijo, abandonado, de la calle
Hrizí'  Compra. Ej: labe hrizí' be = él compra
Hrizii la'dxi'  Él o ella descansa, descansa, descanso
Hrizuchaahui' lu bidó'  Se adorna el altar sagrado
Hro'  Comer. Ej: hro' be = él come
Hro' bixidu'  Besa. Ej: hro' be bixidu' = él besa
Hro'cabe  Comen, ellos comen
Hro'ya'  Muerde, tiende a morder
Hro'ya'be  Muerde (él, ella)
Hro'ya'cabe  Ellos muerden
Hro'ya'me  El animal muerde

Continúa...

A B C Ch D F G H I J L M N Ñ O P Q R S T U V X Y Z

Ir al traductor en línea español - didxazá

Retorno a Didxazá