Diccionario del zapoteco istmeño a español.  
Traductor Castellano - Diidxazá
Hay 22800 definiciones con actualización constante
Introduzca la palabra que desea traducir al zapoteco:
© Copyright Familia Toledo 2003-2019
Traducción de 'agua'
ZapotecoCastellano
NisaAgua, jugo, líquido
 
Definiciones similares
BandaseDe poca profundidad, poco profundo, poca agua. Ej: nisa bandase = agua de poca profundidad
Beedanee nisa hra yoo'Trajo el agua a casa
Benda guiigu'Pez de río, pez de agua dulce
Beu' guini'neu' nisaLuna habla con el agua
BiazaCanal de agua, canal construido por el hombre
Bi'cunisaNutria, perro de agua
Bichiachalu' nisaSalpicaste agua, salpicaste el agua
Bichiachalu' nisa caSalpicaste el agua, salpicaste con esa agua
Bidaapi' nisaSe acarreó agua
Bidaapilu' nisaAcarreaste agua, acarreaste el agua
Bide'du nisaTomamos agua, bebimos agua
Bide'nu nisaTodos bebimos agua, tomamos agua
Bindabi' chahui' nisa caHierve muy bien el agua, pon a hervir muy bien el agua
Bindabi' nisa caPon a hervir el agua
Bindate' hrí que ndani' guisu nisaVacié el agua del cántaro en la tinaja
Bindatebe' nisaVació el agua (él, ella)
Biniidxe'Me sumergí, nadé bajo el agua, me zambullí, bucée
Biniidxí'Sumergete, nada bajo el agua, zambullete, bucea
Biniidxí'beSe sumergió, nadó bajo el agua, se zambulló, buceó
Biniidxí'cabeEllos se sumergieron, nadaron bajo el agua, se zambulleron, bucearon
Biniidxí'duNos sumergimos, nadamos bajo el agua, nos zambullimos, buceamos
Biniidxí'luTe sumergiste, nadaste bajo el agua, te zambulliste, buceaste
Biniidxí'nuTodos nos sumergimos, nadamos bajo el agua, nos zambullimos, buceamos
Biniidxí'tuUstedes se sumergieron, nadaron bajo el agua, se zambulleron, bucearon
Biraa nisaSe acabó el agua
Bishí nisa ca'Tira el agua
Bishi'lu' nisaDerramaste el agua, tiraste el agua
BishubaNada en la superficie del agua, flota, nadar
Bisiga'de na' caadxi' nisaRegálame un poco de agua
Bitapi'be nisaAcarreó el agua
Biyubi ne danee nisaBusca y trae agua
Biyubi nisaBusca agua
Bizé nisaPozo de agua
Cabeedu' nisaEstamos sacando agua, extraemos agua
Cabidxi nisaSe está secando el agua, se está evaporando el agua
Cagaapi nisaEstá acarreando agua
Cala'te nisaSe está vertiendo agua
Canayube' nisaAndo en busca de agua, busco agua
Candabi' nisaHierve el agua, el agua está hirviendo
Caquiiñe' nisaQuiero agua, necesito agua
Caquiiñe' nisa nanda'Necesito agua caliente
Caquiiñe' nisa nanda' nagasi'Necesito en este momento agua caliente
Caquiiñe' nisanda'Necesito agua caliente, necesito agua hervida
Cayaadxa nisaFalta el agua, no hay agua
Caye'be' nisaEstá bebiendo agua (él, ella)
Cundatebe' nisaEstá vaciando el agua, está vertiendo el agua (él o ella)
Cuniidxe'Estoy buceando, estoy nadando bajo el agua
CuniidxiEstá buceando, nada bajo el agua
Cushooñe nisaCorre el agua, está corriendo el agua, fluye el agua
Cusiati nisaEstá provocando sed, ansiedad de agua
Cusindaabibe' nisaEstá hirviendo el agua (él, ella)
Cusindaabilu' nisaEstás volviendo a hervir el agua
Cusindaalu' nisaEstás soltando el agua, estás dejando pasar el agua
Cutaape' nisaEstoy acarreando agua
Cutaapi nisaEstá acarreando agua
Cuyube' nisaBusco agua, busco el agua
Chaahui' chaahui' güe nisaToma poco a poco el agua
Chaahui' chaahui' güe nisa hri'Toma poco a poco esta agua
Chicaa' nisaVoy a traer agua
Chicaa ti hrí nisaVa por un cántaro de agua, irá por un cántaro de agua
Chicaa' ti hrí nisaVoy por un cántaro de agua, iré por un cántaro de agua
ChipionaAguas preparadas, aguas frescas, agua de limón
Danee na' caadxi' nisaDame un poco de agua
Danee na' nisa naga'ndaDame agua fresca, deme agua fresca
Danee na' nisa tamaDame un agua de tamarindo
Dxaa'Lleno, llena, repleto, repleta, saturado, saturada, está lleno, sobra. Ej: hrí' dxaa nisa = el cántaro está lleno de agua
Dxuladi nisaChocolate en agua
Galaahui' nisaEnmedio del agua
Gasti' nisacháhuiNo hay agua potable, no hay agua para beber
Gudu'ba'be nisaAcarreó el agua
Gudu'ba'be nisa huadxí queEsa tarde acarreó el agua
Güe chuppa litru nisa guiraa' dxiBebe dos litros de agua al día
Güe nisaToma agua
Güe' nisaBebi agua, tomé agua
Güe nisa hri'Toma esta agua
Güe stale nisaToma mucha agua
Güe'be nisaBebió agua, tomó agua
Güe'cabe nisaEllos bebieron agua, tomaron agua
Güe'du nisaBebimos agua, tomamos agua
Güeé'tu nisaUstedes bebieron agua, tomaron agua
Gue'laProfundo, caudal de agua profundo, hondo
Güe'lu' nisaBebiste agua, tomaste agua
Guie'nisaFlor de agua
Guiigu' bi'cunisaRío de las nutrias, río de los perros de agua
Guisu nisaTinaja, depósito de agua, olla de barro con agua para beber, olla regular de arcilla porosa con tapa de madera, que se deposita en una base concava con arena, que por medio del enfriamiento por evaporación conserva agua fresca para beber, hasta menos de 10 grados celsius de la temperatura ambiental.
Gupaca' nisaTuvieron agua
Guupa ca nisaCuida el agua, cuida las aguas
Guupa nisa hriCuida esta agua, cuida el agua
Guyuu' stale bi'cunisaHabía muchas nutrias, había muchos perros de agua
Hra guiigu' bi'cunisaEn el río de los perros de agua, en el río de las nutrias
Hra hriale nisaDonde brota el agua, manantial, ojo de agua
Hra hriee nisa biquiiñeDonde va el agua usada, drenaje, alcantarilla, albañal, cloaca
Hra hrilate nisa biquiiñe'Donde se vacía el agua usada, drenaje, alcantarilla, albañal, cloaca
Hra hrindani nisaManantial, agua que nace, donde brota el agua
Hra hriu nisaPila bautismal, donde hay agua
Hracaladxe' nisaQuiero agua
Hracayaba nisaCascada, catarata, caída de agua
Hrariaba nisaDonde cae agua, donde se deposita el agua
Hre'be nisaÉl bebe agua, ella bebe agua
— Demasiadas concordancias —

 

Más ejemplos de diidxazá:
 
Diccionario diidxazá ¡con más de 22800 definiciones!.
Ejemplos de traducción castellano/inglés al diidxazá.
Video en diidxazá sobre la batalla de 1866.
Proverbios, refranes, adagios y dichos en diidxazá.
Escucha diidxazá en XETEKA (requiere Winamp).
Canciones en Diidxazá.
Referencia de CD's con canciones en zapoteco.
Poesía zapoteca de Gabriel López Chiñas.
Priscila Serra. La Reina India.
Mensaje al paisano Andrés Henestrosa en su cumpleaños.